DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing Save | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a prophet is not without honour, save in his own countryнет пророка в своём отечестве
a stich in time saves nineодин своевременный стежок избавляет от девяти (z484z)
a stitch in time saves nineсемь раз отмерь, один раз отрежь
a stitch in time saves nineдорого яичко к Христову дню (Вераника)
a stitch in time saves nineто, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии
a stitch in time saves nineвесной день упустишь, годом не вернёшь
a stitch in time saves nineДело вовремя – не бремя (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
a stitch in time saves nineМинутка час бережёт (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
a stitch in time saves nineмеры надо принимать своевременно
a stitch in time saves nineвовремя пашешь – веселей пляшешь (Olga Fomicheva)
a stitch in time saves nineвсё хорошо вовремя (Olga Fomicheva)
a stitch in time saves nineштопай дыру, пока невелика
christ cannot save thy soul, for he is justиисус не спасёт твою душу, ибо Он справедлив
God save me from my friendsупаси нас, Боже, от друзей, а от врагов мы сами избавимся
God save me from my friendsбойся друга как врага
God save the kingБоже, храни короля (начало английского национального гимна)
God save the queenБоже, храни королеву (начало английского национального гимна)
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, а старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, если бы старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, если бы старость могла
if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, а старость могла
my head will never save my feetдурная голова ногам покоя не даёт
save one's baconспасать свою шкуру
save one's baconуносить ноги
save one's baconунести ноги
save one's hideуносить ноги
save one's hideспасать свою шкуру
save the situationспасать положение
stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, стоит девяти (смысл: то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии)
the axe at home oft saves the carpenterКоль в доме есть топор, то плотник ни к чему (Фридрих Шиллер, цитата)
use your head to save your heelsдурная голова ногам покоя не даёт ('More)