DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Sache | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abgabe der Sache an ein anderes Gerichtпередача дела в другой суд
abhandengekommene Sacheпропавшая вещь
Absonderung einer Sache zu einem selbständigen Strafverfahrenвыделение дела в отдельное производство
an einer Sache beteiligtзамещённый в деле
an einer Sache beteiligtприличный делу
Anbietungspflicht für gepfändete Sachenобязанность предложить государственным учреждениям вещи, на которые наложен арест
Aneignung fremder Sachenприсвоение чужого имущества
Aneignung fremder Sachenприсвоение чужих вещей
Aneignung fremder Sachenворовство
Aneignung herrenloser Sachenприсвоение бесхозяйных вещей
Aneignung von herrenlosen Sachenприсвоение бесхозяйных вещей
Aneignung von herrenlosen Sachenприсвоение бесхозных вещей
Ankauf gestohlener Sachenскупка краденого
Ankauf gestohlener Sachenскупка краденых вещей
Ankauf gestohlener Sachenпокупка заведомо краденого
Arrest über eine Sache verhängenналагать арест на имущество
Aufdeckung des Wesens einer Sacheуяснение сути дела
Aufklärung einer Sacheвыяснение обстоятельств дела
Aufruf der Sacheоглашение дела в суде (Andrey Truhachev)
aus dem Verkehr gezogene Sacheвещь, изъятая из оборота (in der UdSSR z.B. Grund und Boden, Bodenschätze u.a.)
ausgemachte Sacheрешённое дело
Aussagen zur Sacheпоказания по делу (Лорина)
Befragung zur Sacheдопрос по делу
Behandlung einer Sache außer der Reiheвнеочередное рассмотрение дела (dwds.de)
bei Aufruf der Sache erscheinenпри оглашении дела присутствуют (Hasberger, Seitz und Partner)
bei Darlegung einer Sache auf Einzelheiten eingehenвойти в подробности дела
Beschlagnahme einer Sacheизъятие вещи
beschlagnahmte Sacheарестованное имущество
Beschädigung fremder Sachenповреждение чужого имущества
Besitzergreifung fremder Sachenзавладение чужим имуществом
besonders wichtige SachenОВД особо важные дела (Natalishka_UA)
bestimmbare Sacheопределяемая вещь
bewegliche Sacheдвижимое имущество
bewegliche Sacheдвижимость
bewegliche Sacheдвижимая вещь
bewegliche Sache wegnehmenзавладеть чужой движимой вещью (Fesh de Jour)
Bewertung beweglicher Sachenоценка движимого имущества
das Gericht ist für die Sache zuständigдело подсудно суду
das Recht der belegenen Sacheзакон о местонахождении предмета сделки (при нотариальном заверении договора купли продажи matecs)
dem Rechtsweg entzogene Sacheдело, изъятое из компетенции судов
derelinquierte Sacheбесхозное имущество
die Akten in Sachenпапка по делу
die Sache aufrufenоглашать дело (Hasberger, Seitz und Partner)
die Sache führenвести дело (Лорина)
die Sache hörenслушать дело (Лорина)
die Sache ist in der Schwebeдело ещё не закончено
die Sache liegt im Streitдело оспаривается
die Sache schwebtдело ещё не закончено
die Umstände einer Sache angebenизложить суть дела
die Umstände einer Sache angebenизлагать суть дела
die Verantwortung für die Verschlechterung einer Sache tragenотвечать за ухудшение вещи
dringliche Behandlung einer Sacheвнеочередное рассмотрение дела
Eigentum an beweglichen Sachenсобственность на движимое имущество
ein nicht in die Zuständigkeit des Volksgerichts fallende Sacheдело, неподсудное народному суду
ein nicht in die Zuständigkeit des Volksgerichts gehörende Sacheдело, неподсудное народному суду
eine abgekartete Sacheсфабрикованное дело (Dimka Nikulin)
eine bestellte Sache erhaltenполучить заказ
eine nicht zum Zuständigkeitsbereich des Staatsanwalts gehörende Sacheдело, неподведомственное прокурору
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать по подсудности
eine Sache an das zuständige Gericht verweisenпередать дело в надлежащий суд
eine Sache auf die lange Bank schiebenположить дело под сукно
eine Sache auf sich beruhen lassenоставить дело, как оно есть
eine Sache aufrufenпроизводить перекличку
eine Sache behandelnразобрать дело
eine Sache behandelnрассматривать дело
eine Sache bei Gericht anhängig machenпередать дело в суд
eine Sache dilatorisch behandelnзатягивать рассмотрение дела
eine Sache erledigenразрешить спор по делу
eine Sache genau untersuchenвойти в подробности дела
eine Sache gewinnenвыиграть дело
eine Sache gütlich beilegenкончить дело полюбовно
eine Sache hinterlegenсдавать вещь на хранение
eine Sache in den Geschäftsgang gebenдать направление делу
eine Sache in die Länge ziehenтянуть дело
eine Sache ins Rollen bringenдать делу ход
eine Sache rechtshängig machenподать в суд
eine Sache stand anразбору подлежало одно дело
eine Sache tatsächlich und rechtlich erörternобсуждать фактическую и юридическую сторону дела
eine Sache untersuchenразобрать дело
eine Sache verhandelnрассмотреть дело
eine Sache verhandelnрассматривать дело (Andrey Truhachev)
eine Sache verlierenпроиграть дело
eine Sache versteigern lassenпродавать вещь с аукциона
eine Sache verweisenсдать дело
eine Sache vor Gericht führenвести дело в суде
eine Sache vor Gericht verhandelnпроизвести дело в суде
eine Sache überweisenсдать дело
eine Verschlechterung einer Sache vertretenотвечать за ухудшение вещи
jemandem einer Sache Abbruch machenповредить
jemandem einer Sache Abbruch machenнаносить ущерб
jemandem einer Sache Abbruch machenпричинять ущерб (кому-либо, чему-либо)
jemandem einer Sache Abbruch machenвредить
jemandem einer Sache Abbruch tunпричинять ущерб (кому-либо, чему-либо)
jemandem einer Sache Abbruch tunповредить
einer Sache auf den Grund kommenраспознать
einer Sache beschuldigenвменить что-н. в вину кому-либо jmdn.
einer Sache bezichtigenвменить что-н. в вину кому-либо jmdn.
einer Sache die Glaubwürdigkeit absprechenотрицать достоверность чего-либо
Einvernahme zur Sacheдопрос по делу (Лорина)
einzigartige Sacheуникальная вещь
erbenlose Sacheвыморочная вещь
Ermittlung einer Sache oder einer Person nach dem Geruchобнаружение вещей или человека по запаху служебной собакой (durch einen Diensthund)
ersetzbare Sacheзаменимая вещь
ersetzbare/ersetzliche Sachenсубституты, заменимые вещи
Erwerb beweglicher Sachenприобретение движимого имущества
Erwerb einer herrenlosen Sacheприобретение бесхозяйной вещи
Erwerb einer herrenlosen Sacheприобретение бесхозяйных вещей
Erwerb verlorener Sachenприобретение утерянных вещей
fahrlässig verhehlte Sacheкраденая вещь, сокрытая по неосторожности
fiskalische Sacheказённая вещь уст, разг
Fortgang einer Sacheдвижение
freistehende Sacheбесхозяйная вещь
freistehende Sacheбесхозная вещь
fremde Sacheчужая вещь
Frist für die Entscheidung einer Sacheсрок рассмотрения дела
fruchtbringende Sacheплодоносящая вещь
fruchttragende Sacheплодоносящая вещь
Früchte einer Sacheплоды имущества
Fungibilität einer Sacheзаменимость вещи
fungible Sacheзаменимая вещь
fungible Sacheвещь, определённая родовыми признаками
fungible Sachenзаменимые вещи
gefundene Sacheнаходка
gegenständliche Sacheнастоящее дело (Лорина)
gemeinschaftlich besitzen eine Sacheсообща владеть (совместное владение – Mitbesitz – § 866 BGB Евгения Ефимова; Если это совместное владение, то почему они владеют сообща, а не совместно? И куда в русском переводе делось eine Sache? И вообще, конструкция "gemeinschaftlich besitzen eine Sache" очень режет слух. В следующий раз пишите, пожалуйста, "eine Sache gemeinschaftlich besitzen". Ин.яз)
gemietete Sacheвещь, взятая напрокат
gemietete Sacheпредмет аренды
gemietete Sacheарендованная вещь
gepfändete Sacheвещь, на которую наложен арест
gestohlene Sacheкраденая вещь
gestohlene Sacheпокража
gesuchte Sacheразыскиваемая вещь
gesuchte Sacheвещь в розыске
Gewalt gegen Sachen verübenнасильственно повреждать вещи
Gewalt über eine Sacheобладание вещью
gutgläubiger Erwerb einer Sacheдобросовестное приобретение имущества
gütliche Austragung einer Sacheполюбовное решение дела
Haft i.a. Sacheв заключении по другому делу ((Haft in anderer Sache) SnowInShock)
Haftung des Verkäufers für Rechtsmängelfreiheit der verkauften Sacheответственность продавца в случае отчуждения вещи у покупателя
Haftung für die Beschädigung einer Sacheответственность за повреждение имущества
Haftung für verdeckte Mängel einer verkauften Sacheгарантия за скрытые недостатки проданного имущества
Haftung für versteckte Mängel einer verkauften Sacheгарантия за скрытые недостатки проданного имущества
Heranziehung einer Sache an das Bezirksgerichtпринятие дела к своему производству окружным судом
Herausfinden einer Sache oder einer Person nach dem Geruchобнаружение вещей или человека по запаху служебной собакой (durch einen Diensthund)
Herausgabe von Sachenвыдача вещей
herrenlose Sacheбесхозное имущество
herrenlose Sacheбесхозяйная вещь
herrenlose Sacheбесхозная вещь
Herrschaft über eine Sacheобладание вещью
im Verkehr befindliche Sacheвещь находящаяся в обороте
im Verkehr beschränkte Sacheвещь, ограниченная в обороте (in der UdSSR z.B. Waffen, Gifte, Edebnetalle)
in den Sachenпо делам (Лорина)
in der Sacheпо спору
in eine Sache einführenввести кого-либо в курс дела jmdn.
in Rede stehende Sacheподлежащее дело
in Sachenпо делу
Inbesitznahme fremder Sachenзавладение чужим имуществом
individuell bestimmte Sacheиндивидуально-определённая вещь
individuell bezeichnete Sacheиндивидуальная вещь
Inhalt einer Sacheфабула уголовного дела
Inkompetenz des Staatsanwaltes für die Sacheнеподведомственность дела прокурору
Instanzengang einer Sacheпроизводство дела по инстанции
Irrtum über das Rechtsverhältnis einer Person zur Sacheзаблуждение относительно юридического отношения лица к вещи
Irrtum über die Eigenschaften einer Sacheошибка относительно качеств предмета
Kaufvertrag über bewegliche Sachenдоговор купли-продажи движимых вещей (jurist-vent)
Klage auf Herausgabe beweglicher Sachenиск об истребовании движимого имущества
Kredit gegen Verpfändung beweglicher Sachenкредит под заклад движимого имущества
körperliche Sacheфизическая вещь
körperliche Sacheтелесная вещь
Liste der zur Verhandlung anstehenden Sachenсписок дел очередной
Mangel einer Sacheнедостаток вещи
Mangel einer Sacheнедостаток в вещи
mangelhafte Sacheдефектная вещь
mangelhafte Sacheвещь с недостатками
Miete von Sachenнаём вещей
Miete von Sachenимущественный наём
mit ausländischen Sachenфарцовщик
mit ausländischen Sachen schiebenфарцевать
mit einer Sache nach Belieben umgehenраспорядиться вещью по своему усмотрению
mit einer Sache nach Belieben verfahrenраспорядиться вещью по своему усмотрению
mündliche Gerichtsverhandlung in einer Sache anordnenназначить устные слушания по делу ((с) Алексей Штемберг Alexander Oshis)
mündliche Gerichtsverhandlung in einer Sache ansetzenназначить устные слушания по делу ((с) Алексей Штемберг Alexander Oshis)
nicht vertretbare Sacheиндивидуально-определённая вещь
nicht vertretbare Sacheнезаменимая вещь
nicht zu ersetzende Sacheнезаменимая вещь
nicht zu unvertretbare Sacheнезаменимая вещь
nichtverbrauchbare Sacheнепотребляемая вещь
Nießbrauchsrecht an beweglichen Sachenправо пользования движимым имуществом
Organisation einer Sacheпостановка дела
Pfand an beweglichen Sachenвещный залог
Pfandrecht an einer Sacheправо залога на какую-либо вещь
Pfändbarkeit von Sachenвозможность наложения ареста на вещи
Pfändung von Sachenналожение ареста на вещи
privat genutzte Sachenвещи, находящиеся в личном пользовании (Marina Bykowa)
Prüfung der Sacheрассмотрение дела (juste_un_garcon)
Recht an fremder Sacheправо на чужую вещь
Recht des Lageortes der Sacheзакон местонахождения вещи
Recht des Lageortes der Sacheзакон места нахождения вещи
Rechte an fremder Sacheправа в чужой вещи
rechtliche Seite einer Sacheправовая сторона дела
Rückgabe der geliehenen Sacheвозврат имущества
Rückgabe der Sacheвозврат вещи
Rückgabe der Sacheвозвращение дела (напр., на доследование)
Rückgabe der Sache an den Staatsanwaltвозвращение дела прокурору
Rückgabe einer Sacheвозвращение дела
Sachen der gleichen Artоднородные вещи
Sachen der gleichen Gattungоднородные вещи
Sachen überlassenпредоставить вещи
Schieber mit ausländischen Sachenфарцовщик
Schieberei mit ausländischen Sachenфарцовка
Schiebereien mit ausländischen Sachenфарцовка
Schiebergeschäfte mit ausländischen Sachenфарцовка
Schwarzhandel mit ausländischen Sachenфарцовка
Schwarzhändler mit ausländischen Sachenфарцовщик
schätzbare Sacheоценимая вещь
sich zur Sache äußernвысказаться по делу
sicherungsübereignete Sacheвещь, переданная покупателю, но остающаяся до полной оплаты её стоимости собственностью продавца
Sonderfahndung nach Sachenспециальный розыск вещей
Stand einer Sacheдвижение
Statut der belegenen Sacheреальный статут
streitige Sacheтяжебное дело
streitige Sacheдело
tatsächliche Gewalt über die Sacheфактическое господство над вещью (Евгения Ефимова)
teilbare Sacheделимая вещь
teilbare Sachenделимые вещи
Teilbarkeit der Sachenделимость вещей
unanbringbare Sacheвещь, подлежащая выдаче, когда лицо, правомочное на получение вещи, либо место его пребывания учреждению неизвестны
unbefugter Umgang mit Sachenнеправомочное обращение с вещами
unbewegliche Sacheнедвижимое имущество
unbewegliche Sacheнедвижимая вещь
unbewegliche Sachenнедвижимость
Unbrauchbarmachung von Sachenуничтожение вещей
Unbrauchbarmachung von Sachenпорча вещей
unpfändbare Sachenвещи, не подлежащие аресту
unpfändbare Sachenимущество, не подлежащее аресту
unteilbare Sacheнеделимая вещь
unteilbare Sachenнеделимые вещи
Unterschlagung einer Sacheприсвоение чужой вещи
unveräußerliche Sacheнеотчуждаемая вещь
Unzuständigkeit des Staatsanwaltes für die Sacheнеподведомственность дела прокурору
Verarbeitung einer Sacheпереработка вещи
Verbindung von beweglichen Sachenсоединение движимых вещей
Verbindung von Sachenсвязь движимого имущества с земельным участком
Verbindung von Sachenсоединение движимого имущества с земельным участком
verbrauchbare Sacheпотребляемая вещь
Verfall aufgegebener Sachenпереход бесхозных вещей в собственность государства
Verfall nichtdeklarierter Sachenконфискация необъявленных в декларации предметов
vergesellschaftete Sacheобщественная вещь
Verhandlung der Sache in Abwesenheit der Parteiрассмотрение дела без участия стороны (dolmetscherr)
verkehrsfähige Sacheвещь, не изъятая из гражданского оборота
verkehrsunfähige Sacheвещь, изъятая из гражданского оборота
verlorene Sacheпотерянная вещь
vermachte Sacheзавещанная вещь
Vermietung von Sachenдача вещей внаём
Vermietung von Sachenдача вещей внаймы
Vernehmung zur Sacheдопрос по существу дела
verpfändete Sacheзаложенное имущество
Verpfändung von Sachenзаклад вещей
Verschlechterung einer Sacheухудшение вещи
vertretbare Sacheзаменимая вещь
vertretbare Sacheвещь, определённая родовыми признаками
vertretbare Sachenзаменимое имущество
Vertretbarkeit einer Sacheзаменимость вещи
Verwaltung von Sachenуправление вещами
Verwertung gepfändeter Sachenреализация вещей, подвергнутых аресту
veräußerliche Sacheотчуждаемая вещь
veräußerte Sacheотчуждённая вещь
vor Gericht anhängige Sacheдело, производящееся в суде
Vorlage von Sachenпредъявление вещей
Vortrag der Sacheдоклад по делу
Vortrag der Sacheдоклад дела
Wegnahme von Sachenизъятие вещей
widerrechtliche Sacheнеправое дело
Wiedererlangung der Sacheполучение обратно вещи (напр., после конфискации)
Zubehör der Sacheпринадлежность вещи
zufälliger Untergang einer Sacheслучайная гибель вещи
zum Eigentum tradierte Sacheпереданная в собственность вещь (Паша86)
zur Sache aussagenдать показание по делу (Лорина)
zur Sache aussagenдавать показание по делу
zur Sache gehörendотносящийся к делу
zur Sache gehörigотносимый
zur Sache vernehmenдопросить кого-либо по делу jmdn.
Zurückstellung von Sachenвозвращение вещей
Zurückstellung von Sachenвозврат вещей
zusammengesetzte Sacheсоставная вещь
öffentliche Sacheимущество, находящееся в общественном пользовании
öffentliche Sacheобщественная вещь
über eine Sache nach Belieben verfügenраспорядиться вещью по своему усмотрению
Übergabe der Sacheпередача дела (Лорина)
Übergabe der Sache an die Konfliktkommissionпередача дела в товарищеский суд
Übergabe einer Sacheпередача вещи
Überlassung von Sachenпредоставление вещей
Überlassung von Sachen zum Gebrauchпередача вещей в чьё-либо пользование
übertragene Sacheпорученное дело
Überweisung des Anspruchs auf Herausgabe körperlicher Sachenпередача претензий полномочий на выдачу вещей