DictionaryForumContacts

   English
Terms containing PIE | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a pie piping hot out of the ovenпирог с пылу с жару (прямо из печки)
amer.American as apple pieобразцовый американец (Alex_Odeychuk)
cinemaAmerican Pie 4: Band CampАмериканский пирог 4: Музыкальный лагерь (комедия Стива Раша 2005 г. США Alex Lilo)
cinemaAmerican Pie Presents 6: Beta HouseАмериканский Пирог 6: Переполох в общаге (комедия Эндрю Уоллера 2007 г. США Alex Lilo)
cinemaAmerican Pie Presents: The Naked MileАмериканский пирог 5: Голая миля (комедия Джо Нуссбаум 2006 г. США Alex Lilo)
gen.an apple-pie with other expletivesяблочный пирог и другие украшения стола
ornit.Andaman tree-pieандаманская древесная сорока (Dendrocitta bayleyi)
cook.Ankovsky pieАнковский пирог (Anke's pie; Фирменным блюдом Толстых был Анковский пирог (названный в честь семейного врача Николая Анке). Толстой говаривал, что "именины без Анковского пирога то же самое, что Рождество без елки, Пасха без катания яиц". В рецепт этого оригинального блюда входили свекла, редька, яблоки, соленые огурцы, зелень, лук, перец и сметана. В наши дни – одно из фирменных блюд для почетных гостей и просто туристов в Ясной Поляне Victorian)
amer.apple-pieтрадиционный для американской культуры (Taras)
amer.apple-pieтипичный для американцев (Taras)
adv.apple pieяблочный пирог
amer.apple-pieобразцовый (apple-pie order – образцовый порядок Taras)
amer.apple-pieтипично американский (apple-pie patriotism – американский шовинизм Taras)
amer.apple-pieтрадиционный для американского образа жизни (ordinary apple-pie guy – простой в доску американец; apple-pie virtues – типично американские добродетели Taras)
gen.apple pie a la modeяблочный пирог с мороженым
gen.apple pie a la modeяблочный пирог "алямод"
Makarov., school.sl., BrEapple pie bedкровать, застеленная таким образом, что невозможно вытянуть ноги (проделка распространённая в интернатах)
Makarov.apple pie а la modeяблочный пирог с мороженым
Makarov.apple pie а la modeяблочный пирог "алямод"
gen.apple pie orderпорядок
Makarov.apple pie orderполный порядок
Makarov.apple pie orderобразцовый порядок
gen.apple-pie orderидеальный порядок (4uzhoj)
gen.apple pie order"ажур"
gen.apple-pie patriotismамериканский шовинизм
Makarov.apple-pie virtuesтрадиционные американские добродетели
gen.armed cap-a-pieв полных доспехах
gen.as American as apple pieамериканец американка до мозга костей (maystay)
gen.as American as apple-pieчисто американский
gen.as easy as pieлегче легкого (Liv Bliss)
Игорь Мигas easy as pieплёвое дело (Маме готовить ужин для шести – плёвое дело. – Making dinner for six was easy as pie for my mother –– MBerdy.2016)
amer., Makarov.as good as pieблагонравный
amer., Makarov.as good as pieпаинька
amer., Makarov.as good as pieочень хороший
amer., Makarov.as good as pieочень симпатичный
amer.as good as pieсимпатичный
gen.bake a pieспечь пирог
Makarov.bake a pieиспечь пирог
gen.bake a pieпечь пирог (Lisa Nya)
gen.bake piesпечь пироги
gen.bake the pieпечь пирог (Lisa Nya)
cook.baked Alaska pieдесерт "Бейкт Аляска" (с мороженым, безе, малиной и сливками)
comp., MSbar of pie chartлиния круговой диаграммы (A pie chart with user-defined values extracted and combined into a stacked bar)
comp., MSBasic PieПростая круговая (A SmartArt graphic layout used to show how individual parts form a whole. The first seven lines of Level 1 text correspond to the evenly distributed wedge or pie shapes. The top Level 1 text shape appears outside of the rest of the pie for emphasis. Unused text does not appear, but remains available if you switch layouts)
Игорь Мигbe a easy as pieплёвое дело (Маме готовить ужин для шести – плёвое дело. – Making dinner for six was easy as pie for my mother –– MBerdy.2016)
cook.berry pieпирог с ягодной начинкой
adv.berry pieягодный пирог
ornit.black racket-tailed tree-pieчёрная ракетохвостая лесная сорока (Crypsirina temia)
ornit.black-browed tree-pieмасковая древесная сорока (Dendrocitta frontalis)
ornit.black-faced tree-pieмасковая древесная сорока (Dendrocitta frontalis)
gen.blue sky and apple pieмолочная река с кисельными берегами (sas_proz)
Makarov.bran-pieкадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки
gen.bran pieкадка с отрубями
ornit.bronzed tree-pieчёрная ракетохвостая лесная сорока (Crypsirina temia)
Gruzovik, dial.buckwheat pieгречушник
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackдо угольев сжечь пирог (и т.д.)
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackсовсем сжечь пирог (и т.д.)
gen.burn the pie the bacon, the steak, etc. to a crispдать пирогу и т.д. сильно подгореть
gen.burn the pie the bacon, the steak, etc. to cindersдать пирогу и т.д. сильно подгореть
gen.buy a pig in a pieкупить кота в мешке
Gruzovik, dial.cabbage pieкапустник
gen.cap a pieс головы до ног
gen.cap a-pieс головы до ног
uncom.cap-а-pieс головы до ног
fr.cap-a-pieс ног до головы (The term "cap-a-pie" descends from the Middle French phrase "de cap a pe," which translates as "from head to foot," and it has been used in English since at least the 16th century. The birthday girl–dressed cap-a-pie as a princess, from tiara to sequined slippers–waited excitedly for her guests to arrive. george serebryakov)
obs.cap-a-pieс головы до ног (об экипировке, вооружении)
gen.cap-a-pieс головы до ног (praktik94)
vulg.Captain's Pieвлагалище (см. captain)
O&G, sakh.card pieплата
proverbcast no greedy eye at another man's pieна чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай да свой затевай
proverbcast no greedy eye at another man's pieна чужой каравай рта не разевай
proverbcast no greedy eye at another man's pieна чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай
proverbcast no greedy eye at another man's pieна чужой каравай рот не разевай
gen.cherry pieлёгкий приработок
gen.cherry pieполученное без труда
gen.cherry pieпирог с вишнями
gen.cherry pieвыгодная халтура
gen.cherry pieподарок судьбы
gen.cherry-pieчто-либо полученное без труда
gen.cherry-pieчто-либо приятное
gen.cherry-pieлёгкий приработок
media.cherry pieдополнительная зарплата за сверхурочные работы
gen.cherry-pieподарок судьбы
gen.cherry pieпирог с вишней (Alexander Demidov)
gen.cherry pieгелиотроп
cook.chicken pieпирог с курицей
cook.chicken pieцыплята в тесте (запечённые в тесте цыплята)
Gruzovik, dial.chicken pieкурник
gen.chiffon pieторг со взбитыми сливками
gen.chiffon pieторт со взбитыми сливками
biol.Chinese blue pieкрасноклювая лазоревая сорока (Urocissa erythrorhyncha)
amer.cow pieнавозная коровья лепёшка (Anglophile)
gen.cow pieкоровья лепёшка
gen.cranberry pieбрусничный пирог (rechnik)
cook.cream pieкремовый пирог (Andrey Truhachev)
gen.custard pieпримитивный
fig.custard-pieлубочный (О Супру)
adv.custard pieватрушка
gen.custard pieгрубый
gen.custard pieторт с заварным кремом по преимуществу кинореквизит: то чем швыряются, а не то, что едят; "тортом в – один из основных комических приёмов в популярных комедийных фильмах начала 20-го в. лицо"
gen.custard pieторт с заварным кремом
amer.cut a pieвмешиваться (во что-либо)
Makarov., amer.cut a pieвмешиваться во (что-либо)
gen.cut the pie generouslyрезать пирог большими кусками
gen.cut the pie generouslyрезать пирог щедрой рукой
gen.cut the pie into five piecesразрежьте пирог на пять частей
gen.cutie pieдорогуша
gen.cutie-pieочаровашка (Artjaazz)
gen.cutie pieмилочка
inf.cutie pieпрелесть (Franka_LV)
amer.cutie-pieмилашечка (Val_Ships)
amer.cutie-pieсимпомпуля (Val_Ships)
gen.cutie pieлакомый кусочек (о девушке)
ironic.cutie pieмилашка (Andrey Truhachev)
ironic.cutie pieкиска (Andrey Truhachev)
ironic.cutie pieкуколка (Andrey Truhachev)
ironic.cutie pieпупсик (Andrey Truhachev)
gen.cutie pieпышечка
gen.cutie pieкрасотка
comp., MS3D Pie ChartОбъёмная круговая диаграмма (LisAnieL)
adv.Devonshire pieдевонширская запеканка (из мяса, лука и яблок, запечённых в тесте)
gen.dig into a pieотхватить большой кусок пирога
gen.dig into a pieотрезать большой кусок пирога
gen.dirt pieглиняный кулич
gen.dirt-pieпесочный кулич (в детских играх)
gen.dirt pieпесочный кулич
gen.dirt-pieглиняный кулич (в детских играх)
gen.don't covet another man's pieна чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай (Рина Грант)
gen.don't covet another man's pieна чужой каравай рот не разевай (Рина Грант)
tabooeasy as fucking pieхуйня (4uzhoj)
amer., inf.easy as pieне составляющий никакого труда
gen.easy as pieв два счёта
austral.eat a little humble pieприкусить язык (от зависти перед лицом чужого богатства: I arrived home with the money, forcing dad to eat a little humble pie. Marina Smirnova)
gen.eat humble pieсмиренно переносить оскорбления
fig., uncom.eat humble pieприйти с повинной (редко и в переносном значении)
uncom.eat humble pieоказаться в унизительном положении (будучи вынужденным публично признать свою неправоту Anglophile)
gen.eat humble pieпокоряться
gen.Eskimo pieэскимо (мороженое)
amer.expand the pieвзаимовыгодное сотрудничество (Description: Change the frame of the negotiation from a zero-sum, win-lose game to a win-win scenario where both sides can benefit more by working together on mutual benefits. Use "we" language rather than "you" and 'I'. Frame the situation as a joint problem where you both want to succeed and that you can both get more by working together. AnnaFromKharkiv)
comp., MSexploded pieразрезанная круговая диаграмма (" A pie chart that displays the contribution of each value to a total while emphasizing individual values, by showing each slice of the pie as "pulled out," or separate, from the whole.")
comp., MSexploded pie chartразрезанная круговая диаграмма (" A pie chart that displays the contribution of each value to a total while emphasizing individual values, by showing each slice of the pie as "pulled out," or separate, from the whole.")
inf.face like a dropped pieну и рожа у тебя, Шарапов! (~, австрал.)
Makarov.fill the pies with meatначинить пирожки мясом
gen.finger in the pieучастие
gen.finger in the pieответственность
vulg.finger pieвозбуждение гениталий руками
vulg.finger pieмануальная стимуляция женских гениталий
inf.finish a pieприкончить пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
inf.finish a pieсжевать пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
inf.finish a pieсъесть пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.)
Gruzovik, dial.fish pieрыбник
fin.fixed-pie assumptionгипотеза "фиксированного пирога" (предположение о том, что объём энергии или различных ресурсов, которыми обладает человечество, является фиксированным и что какие-либо ресурсы могу нарастать только за счёт других ресурсов)
gen.fried apple piesжареные пирожки с яблоками (youtube.com Masha_HNU)
adv.frozen meat pieзамороженный пирог с мясом
vulg.fur pieвлагалище (особ. как объект орального секса)
vulg.fur pieпилотка
gen.game-pieпирог с дичью
gen.game pieпирог из дичи
gen.game pieпаштет из дичи
gen.game pieпирог с дичью
gen.Georgian cheese-pieхачапури (Anglophile)
Makarov.get a bite out of the pieоткусить пирог
Makarov.get a bite out of the pieукусить пирог
Makarov.get a bite out of the pieнадкусить пирог
gen.get a finger in every pieлезть в каждое дело (Aslandado)
gen.get a pig in a pieкупить кота в мешке
fig.get in apple-pie orderвылизать (4uzhoj)
gen.get one's piece of the pieотхватить часть пирога (Technical)
gen.giblet pieпирог с гусиными потрохами
gen.grab the biggest piece of the pieперетягивать одеяло на себя (hellbourne)
austral., obs.Grabben Gullen pieпирог "грэбен гален" (тыква, фаршированная мясом поссума; по названию (г.) Грэбен-Гален, Grabben Gullen)
ornit.gray tree-pieсерогрудая древесная сорока (Dendrocitta formosae)
cook.green-tomato pieпирог из зеленых помидоров (закрытый или полузакрытый 13.05)
context.grow the pieразвивать рынок (I hope in future that platforms will collaborate in growing the pie, while competing for their slice/ Я надеюсь, что в будущем платформы будут сотрудничать в стремлении развивать общий рынок, одновременно конкурируя за свою долю. Himera)
vulg.hair-pieвульва
vulg.hair-pieвлагалище (особ. как объект кунилингуса)
explan., nonstand., obs.have a bit of rabbit-pieсовокупляться
gen.have a finger in every pieкаждой бочке затычка
gen.have a finger in every pieсовать всюду свой нос (Anglophile)
gen.have a finger in every pieво все вмешиваться
gen.have a finger in many pies.Заниматься многими делами одновременно. (english idioms Helene2008)
proverbhave a finger in the pieрыльце в пуху (дословно: Иметь палец в пироге. (т.е. быть в чём-либо замешанным))
gen.have a finger in the pieприложить руку
Makarov.have a finger in the pieприложить руку к (чему-либо)
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в (чем-либо)
proverbhave a finger in the pieиметь палец в пироге (Т. е. быть в чём-либо замешанным.)
gen.have a finger in the pieприложить руку к (к чему-либо)
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в какое-нибудь нечистое дело
gen.have a finger in the pieбыть замешанным в деле приложить руку (к чему-либо)
inf.have one's finger in the pieрыло в пушку (Susan Welsh)
gen.have fingers in someone's pieиграть роль в (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА)
gen.have fingers in someone's pieбыть задействованным в (чем-либо КГА)
vulg.have hair pieзаниматься оральным сексом
Makarov.he asked her for a second help of apple-pie at luncheonон попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога
gen.he ate all the pie bit by bitпо кусочку он съел весь пирог
gen.he attacked the pie ravenouslyон с жадностью набросился на пирог
gen.he dug his fork into the pieон вонзил вилку в пирог
Makarov.he especially liked meat piesособенно ему понравились пирожки с мясом
gen.he finished off the pieон доел весь пирог
gen.he finished the pieон доел весь пирог
gen.he finished up the pieон доел весь пирог
gen.he has a finger in every pieон в каждой бочке затычка
gen.he has a finger in the pieу него рыльце в пушку
gen.he has a finger in the pieон замешан в этом деле
gen.he helped himself generously to the pieон взял огромный кусок пирога
Makarov.he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pieон уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
Makarov.he just stood there pie-eyedон стоял там, широко раскрыв глаза от изумления
Makarov.he made a pie according to your recipeон сделал пирог по вашему рецепту
Makarov.he punished the meat pieон набросился на мясной пирог
gen.help yourself to some pieугощайтесь пирогом (Taras)
ornit.hill tree-pieсерогрудая древесная сорока (Dendrocitta formosae)
brit.homity pieоткрытый овощной пирог (традиционное британское блюдо Borita)
gen.honey pieлакомый кусочек (Secretary)
ornit.hooded racket-tailed tree-pieракетохвостая лесная сорока (Crypsirina cucullata)
gen.humble pieунижение
Makarov.I have eaten a cold pie and I am fullя съел холодный пирог, и я сыт
gen.in apple pie orderтщательно уложенный
gen.in apple pie orderв порядке
gen.in apple-pie orderбезупречная организация
gen.in apple pie orderв ажуре
gen.in apple-pie orderв полном порядке
ornit.Indian tree-pieиндийская древесная сорока (Dendrocitta vagabunda)
proverbit is as easy as pie to build castles in the skyчто нам стоит дом построить: нарисуем-будем жить (Logofreak)
inf.it's as easy as pieпроще простого (ННатальЯ)
gen.it's as easy as pieэто плевое дело
Gruzovik, inf.it's easy as pieэто плёвое дело
inf.it's easy as pieэто плевое дело
gen.I've got my fingers in many piesу меня много разной работы (ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА)
cook.kidney pieпочки в тесте (13.05)
cook.lamb pieчебурек (in Caucasian or Crimean cuisine Alex_Odeychuk)
cook.lattice pieпирог-плетёнка (Ruth)
cook.lazy piesленивые пироги (Jasmine_Hopeford)
gen.lemon meringue pieпирог с лимонным безе (КГА)
gen.let's share the pieдавай разрежем этот пирог на куски
gen.let's share the pieдавай поделим этот пирог
proverblife is not as easy as a pie.жизнь прожить – не поле перейти (Soulbringer)
vulg.maggie's pieженский лобок
gen.maggot pieсобиратель ненужного хлама
gen.maggot pieсорока обыкновенная
gen.maggot pieангликанский епископ
gen.maggot pieболтун
gen.maggot pieполпенни
gen.maggot pieболтунья
gen.maggot pieбарахольщик
gen.maggot pieодежда англиканского епископа
inf.make a pieзагнуть пирог
Gruzovik, inf.make a pieзагибать пирог
Makarov.make a pieиспечь пирог
vulg.make like a cow pieуходить (hit the trail)
gen.make pie ofперепутать всё на свете
Makarov.make printer's pie of anythingустроить полную неразбериху
Makarov.make printer's pie of anythingустроить хаос
gen.make printer's pie of anythingустроить хаос (полную неразбериху)
ornit.Malaysian tree-pieмалайская древесная сорока (Dendrocitta occipitalis)
dial.meat pieняня
gen.meat pieмясной пирожок
gen.mince pieпирог с начинкой из фарша
gen.mince pieпирог с мясной начинкой
gen.mince pies"рифмованный слэнг" кокни, = eyes = minces глаза
gen.minced pieпирожок с рубленым мясом
affect.Moon PieПирожочек ("Детство Шелдона" – так его называет его Бабуленька Fuat)
gen.motherhood and apple pieмама и яблочный пирог (американский символ семьи и домашнего очага scherfas)
child.mud pieкуличик
Gruzovik, dial.mushroom pieгрибник
gen.mutton pieчебурек (Caucasian dish)
gen.mutton pieчебурек (Anglophile)
ornit.notch-tailed tree-pieракетохвостая сорока (Temnurus temnurus)
inf.one who has a finger in every pieвсякой бочке затычка (О том, кто ввязывается в чужие дела VLZ_58)
cook.open fish pieрыбный расстегай (grafleonov)
cook.open pieрасстегай (grafleonov)
cook.open-faced pieпирог с открытой начинкой
cook.oyster pieустричный пирог (13.05)
media.paired pie graphспаренная круговая диаграмма (состоящая из двух отдельных круговых диаграмм)
gen.pass the pie the bottle, the tea, etc. around the tableобносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.)
gen.pass the pie the bottle, the tea, etc. round the tableобносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.)
cook.pecan pieпекановый пирог (Maeva)
cook.pecan pieореховый пирог (Ofelia)
uncom.Perigord pieпирог с дичью и трюфелями
Gruzovik, cook.pie a la modeпирог с мороженым
comp., MSpie chartкруговая диаграмма (A round chart that shows the size of items in a single data series, proportional to the sum of the items)
adv.pie chartсекторная диаграмма в круге
media.pie chartкарта из смешанного шрифта
media.pie chartкарта с процентным соотношением
media.pie chartдиаграмма, на которой соотношения показаны в виде секторов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных)
media.pie chartдиаграмма, на которой соотношения показаны в виде срезов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных)
adv.pie chartдиаграмма-торт
dril.Pie Clпикчерд-клифф (Pictured Cliff; свита группы, монтана верхнего мела)
gen.pie counterлоток пирожника
gen.pie-counterлоток пирожника
Makarov.pie crimperмашина для защипывания краёв пирога
Makarov.pie crimperмашина для загибания краёв пирога
cook.pie crustоснова для пирога (Featus)
gen.pie-crust collarворотник с оборками (Wakeful dormouse)
gen.pie dishформа для пирога
gen.pie-dishформа для пирога
hindi, Makarov.pie-dogдворняжка
hindi, Makarov.pie-dogбродячая собака
austral., slangpie-eaterавстралиец англо-кельтского происхождения
austral., slangpie-eaterиспытание судьбы
austral., slangpie-eaterкратковременная неудача
gen.pie-eyed theoriesфантастические теории
gen.pie facedс невыразительным тупым лицом
tech.pie feedподача россыпью
adv.pie fillerначинка для пирогов
gen.pie forkвилка для выпечки Эта вилка позволяет одной рукой держать тарелку с выпечкой, а другой – разрезать и накалывать кусочки торта или пирожного. У этой вилки 3, реже 4 зубчика. Крайний из них шире остальных и имеет острый край, благодаря чему его можно использовать как нож. Такая вилка впервые появилась в викторианскую эпоху в Англии . (sSenorita)
gen.pie forkвилка для десерта (sSenorita)
media.pie formulaформат ТВ сериала, в котором еженедельный состав участников не меняется, но вносятся некоторые дополнения и несколько меняется сюжетная линия
media.pie graphкарта из смешанного шрифта
media.pie graphдиаграмма, на которой соотношения показаны в виде срезов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных)
media.pie graphкруговая диаграмма (секторы которой показывают относительный вклад каждого элемента данных в итоговом результате)
media.pie graphдиаграмма, на которой соотношения показаны в виде секторов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных)
media.pie graphкарта с процентным соотношением
adv.pie graphсекторная диаграмма
gen.pie-hatшапка-пирожок (slitely_mad)
rudepie-holeпасть (informal US: A person's mouth. UK slang; also used in Canada:: Shut your pie-hole! ART Vancouver)
gen.pie houseпирожная лавка
gen.pie in the skyпустые надежды (Interex)
austral., slangpie in the skyнечто несбыточное
austral., slangpie in the skyшкура неубитого медведя
amer.pie in the skyчто-либо несбыточное
amer.pie in the skyпирог на том свете
gen.pie in the skyнеосуществимая мечта (Something that is pleasant to contemplate but is very unlikely to be realized. If you describe an idea, plan, or promise of something good as pie in the sky, you mean that you think that it is very unlikely to happen. Taras)
gen.pie in the skyпустые обещания (этимология см. wiktionary.org ART Vancouver)
inf., ironic.pie in the skyвоздушные замки
gen.pie in the skyголубая мечта (Taras)
inf.pie-in-the-sky dreamerмечтатель (Taras)
amer.pie-in-the-sky scienceлженаука (Taras)
mach.pie jawsсекторные кулачки (кулачки токарного патрона, фиксирующие заготовку по внутреннему диаметру, и имеющие большую площадь контакта с поверхностью andy91350)
Gruzovik, dial.pie made of wheat flourпшеничник
Makarov.pie-making machineмашина для изготовления пирожков
comp.graph.pie menuрадиальное меню (Alex_Odeychuk)
invest.pie model of capital structureсекторная модель структуры капитала
cook.pie plateформа для пирога (Teriya)
forens.pie searchпоиск по круговым секторам (AlexanderKayumov)
agric.pie-shaped corral layoutрадиальная планировка (молочной фермы)
gen.pie shellоснова для пирога (PanKotskiy)
gen.pie shellпирожная основа (PanKotskiy)
media.pie sliceсектор круговой диаграммы pie chart (см.)
quant.el.pie-slice filterфильтр пропускания выбранного интервала скоростей
seism.pie-slice processвеерная фильтрация
seism.pie-slice processскоростная фильтрация
Makarov.pie tastes scorchedпирог подгорел
gen.pie tinформа для выпечки пирогов
mil., navypie wagonпомещение для арестованных (на корабле MichaelBurov)
Gruzovikpie wedgeсектор круговой диаграммы
electr.eng.pie windingдисковая обмотка (трансформатора)
tech.pie windingнамотка "внавал"
tech.pie windingдисковая обмотка
gen.pie with meat, fish, or cabbage fillingкулебяка
Gruzovik, cook.pie with pea fillingгороховик
humor.pie without fillingпирог с небом
Gruzovik, humor.pie without fillingпирог с нетом
relig., lat.Pie Zesesпребывайте в благочестии ("may you live piously", PZ.)
meat.pigeon-pie"толстяк" (пирог с бараниной или свининой, луком и яблоками)
gen.plum pieпирог с коринкой
mycol.poison pieгебелома клейкая (Гебело́ма кле́йкая (лат. Hebeloma crustuliniforme) – гриб рода Гебелома (Hebeloma) семейства Строфариевые (Strophariaceae). Hebeloma crustuliniforme, commonly known as poison pie or fairy cakes, is a gilled mushroom of the genus Hebeloma found in Europe and North America, and has been introduced into Australia. Its specific name derives from the Latin crustulum or little biscuit. It is moderately poisonous wikipedia.org Yan)
mycol.poison pieложный валуй (Hebeloma crustuliniforme, Ложный валуй/Гебелома клейкая Yan)
gen.polish off a large plateful of pieбыстро разделаться с огромной тарелкой пирога
gen.polish off a large plateful of pieумять тарелку пирога
Makarov.polish off the pie and the fruitбыстро расправиться с пирогом и фруктами
inf.poop pieпирожок с дерьмом (нечто неприятное в красивой обёртке Fidelia)
gen.Pork pieобман (aduda)
gen.pork pie"рифмованный слэнг" кокни, = lie = porky = porkies = lies ложь
gen.pork pieЛожь (aduda)
gen.pork pieмягкая шляпа с плоской круглой тульёй
gen.Pork pieнеправда (aduda)
gen.pork-pieмягкая шляпа с плоской круглой тульёй и загнутыми кверху полями
gen.pork-pie hatмягкая шляпа с плоской круглой тульёй и загнутыми кверху полями
gen.pork-pie hatшляпа с круглой плоской тульёй (и загнутыми кверху полями)
gen.porky pieпирог со свининой
gen.porky pieложь
gen.porky pieнеправда
gen.porky pieобман
gen.porky pie"рифмованный слэнг" кокни, = lie = porky = porkies = lies ложь
gen.porky pieмягкая шляпа с плоской круглой тульёй
Gruzovik, dial.potato pieкартофельник
gen.potato pieкартофельный пирог
Makarov.printer's pieбеспорядок
Makarov.printer's pieперепутанный
Makarov.printer's pieпутаница
Makarov.printer's pieнеразбериха
gen.printer's pieгарт
inf.promise pie in the skyдавать нереальные обещания (Andrey Truhachev)
media.proportional pie graphпропорциональная круговая диаграмма (в которой размер каждого сектора пропорционален величине данных, представляемых этим сектором)
gen.pudding pieпудинг с мясом
gen.pudding pieмясной пудинг
gen.pudding-pieмясной пудинг
cook.pumpkin pieтыквенный пирог (открытый пирог с начинкой из печеной тыквы, сахара, корицы, мускатного ореха, гвоздики, яиц и сливок, который обычно подают с взбитыми сливками 13.05)
cook.pumpkin pie spiceготовая пряная смесь для приготовления тыквенного пирога (молотая гвоздика, корица, имбирь и мускатный орех; также она прекрасно подходит и для печеных яблок, и для других фруктовых десертов 13.05)
gen.put one's finger into sb. else's pieлезть не в своё дело
gen.put one's finger into sb. else's pieвмешиваться не в своё дело
gen.put in pieвнести сумятицу
gen.put in pieспутать
obs.put in pieнапутать
gen.put in pieввести в заблуждение
amer.quarter pieпятнадцать минут (Let's meet in quarter pie – Давай встретимся через пятнадцать минут Nibiru)
vulg.rabbit-pieпроститутка
ornit.racket-tailed tree-pieракетохвостая сорока (Temnurus temnurus)
ornit.ratchet-tailed tree-pieракетохвостая сорока (Temnurus temnurus)
cook.сream pieкремовый пирог (Andrey Truhachev)
cook.сream pieкремовый торт (Andrey Truhachev)
cook., BrErhubarb meringue pieпирогбезе с ревенём
Makarov.roll paste for piesраскатывать тесто для пирогов
construct.roofing pieкровельный пирог (ВВладимир)
ornit.rufous tree-pieиндийская древесная сорока (Dendrocitta vagabunda)
gen.sand pieкуличик (который делают дети из песка в песочнице LyuFi)
gen.scalding pieпирог с пылу с жару
gen.scalding pieгорячий пирог
gen.sea-pieморской пирог (блюдо из солонины с овощами и клёцками)
gen.sea pieморской пирог
busin.series pieсекторная диаграмма (translator911)
Makarov.she had a double portion of pieона взяла двойную порцию пирога
Makarov.she has a finger in every pieона везде суёт свой нос
Makarov.she has a finger in every pieона в каждой бочке затычка
Makarov.she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receiptsона часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты
gen.shepherd's pieкартофельная запеканка с мясом
adv.shepherd's pieпастушья запеканка (картофельная, с мясным фаршем и луком)
meat.shepherd's pieпастушья запеканка (с мясным фаршем и луком, запечёнными в картофеле)
gen.shepherd's pieкартофельная запеканка (с мясом)
gen.shepherd's pieпастуший пирог (Лиана Ш.)
gen.shortcrust pieпесочный пирог (Alexander Demidov)
biol.short-tailed green pieкороткохвостая цисса (Cissa thalassina)
rudeshut one's pie holeзаткнуться (You should shut your pie hole. ART Vancouver)
rudeshut your pie holeзаткнись (VLZ_58)
amer.shut your pie holeзакрой хлеборезку (informal US: lexico.com 'More)
gen.slice of the pieлакомая добыча
gen.small pieпирожок
gen.small pieрасстегай (usually with fish stuffing Anglophile)
gen.small restaurant or a snack bar where lamb pies are being soldчебуречная
Gruzoviksmall restaurant where lamb pies are soldчебуречная
Gruzoviksnack bar where lamb pies are soldчебуречная
Makarov.snag the last piece of pieперехватить последний кусок пирога
proverbsome get sweet pies, and some get black eyesкому пироги куличи да пышки, а кому синяки да шишки (VLZ_58)
proverbsome get the buns and pies, others the bumps and black eyesкому пироги и пышки, кому синяки и шишки
ornit.southern tree-pieбелобрюхая древесная сорока (Dendrocitta leucogastra)
gen.squab pieпирог с голубями
cook.squab pieтолстяк
gen.squab pieпирог из молодых голубей
adv.squab pieтолстяк (пирог с бараниной или свининой, луком и яблоками)
gen.squab pieпирог с бараниной, яблоками и луком
gen.squash pieтыквенный пирог
cook.steak and kidneys pieпочки с мясом, запечённые в тесте (типично английское блюдо)
gen.steak pieмясной пирог (КГА)
cook.steak-and-kidney pieпирог с мясом и почками (Maeva)
cook.steak-and-kidney pieзапечённые в тесте почки с мясом (английское блюдо pelipejchenko)
Gruzovik, obs.Strasbourg pieстрасбургский пирог
rudestuff one's pie-holeобжираться (with – чем-л. ART Vancouver)
amer.sugar-pieдорогуша (Anglophile)
amer.sugar-pieдорогая (Anglophile)
amer.sugar-pieдорогой (Anglophile)
vulg.sweet potato pieсексапильная девушка или молодой человек
cook.sweet potato pieпирог с бататом (13.05)
vulg.sweet potato pieженские гениталии
vulg.sweet potato pieмужские гениталии
affect.sweetie pieлапуся (ART Vancouver)
affect.sweetie pieлапусик (ART Vancouver)
amer., inf.sweetie pieмилочка
affect.sweetie pieсолнышко моё (ART Vancouver)
amer., inf.sweetie pieсолнышко (обращение)
affect.sweetie pieлапочка (ART Vancouver)
affect.sweetie pieлапуля (ART Vancouver)
amer., inf.sweetie pieдорогуша
inf.sweetie pieпрелесть (обращение Franka_LV)
vulg.sweet-potato-pieласковое обращение к любимому человеку
affect.sweety pieласточка (VLZ_58)
Makarov.take a bite out of the pieоткусить пирог
Makarov.take a bite out of the pieукусить пирог
Makarov.take a bite out of the pieнадкусить пирог
proverbthat's easy as pieлегче, чем два пальца обмочить
proverb, rudethat's easy as pieпроще, чем в туалет сходить
gen.the boy spoke for the remaining piece of pieмальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
gen.the Humble Pie"Хамбл Пай" (англ. рок-группа)
Makarov.the mother stuck the pie in the ovenмать засунула пирог в духовку
gen.the pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crispпирог и т.д. совсем сгорел
gen.the pie is allпирог кончился
gen.the pie is allвесь пирог съеден
Игорь Мигthe pie is in the ovenпирог сидит в печи
Makarov.the pie is national with usпирог – наша национальная еда
gen.the pie's played outпирог прикончили (весь съели)
Makarov.the pie tastes scorchedпирог подгорел
gen.the pie turned out wonderfullyпирог вышел на удивление
Makarov.the rewards for political activities are called sweets, pap baby food , pie and the likeпоощрения за государственную службу называются конфетками, детским пюре, пирожком (и т. п.)
proverbthe scamp has a finger in every pieнаш пострел везде поспел (Anglophile)
gen.there is a trick to making a good pieнадо знать секрет того, как испечь хороший пирог
amer.there is nothing more American than an apple pieнет ничего более американского, чем яблочный пирог
gen.there is very little apple in the pieв пироге мало яблок
Makarov.there was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerpне было возможности экипировать их полностью в Антверпене
gen.there was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerpв Антверпене не было возможности экипировать их полностью
gen.there's a trick to making a good pieчтобы испечь хороший пирог
gen.there's a trick to making a good pieчтобы испечь хороший пирог, нужно умение
gen.there's a trick to making a good pieнужно умение
tech.transformer pie windingгалетная обмотка трансформатора малой мощности
biol.tree-pieдревесная сорока (Dendrocitta)
adv.Washington pieслоёный пирог
gen.we have cabbage pie for dinnerу нас сегодня к обеду пирог с капустой
gen.we have finished the pieмы доели этот пирог
gen.we polished off the pie and the fruitмы быстро расправились с пирогом и фруктами
Makarov.we tested the pie by sticking a fork into the crustмы попробовали вилкой, готов ли пирог
ornit.white-bellied tree-pieбелобрюхая древесная сорока (Dendrocitta leucogastra)
fig.you would have no finger in such a pie as thisвам не хотелось бы вмешаться в подобное дело
Showing first 500 phrases