DictionaryForumContacts

   English
Terms containing On the town | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a factory built on the periphery of the townзавод, построенный на окраине города
gen.a town on the seaприморский город
Makarov.be on the outskirts of a townжить на окраине города
amer.be on the townполучающий пособие по бедности или безработице (The family was on the town after the father's death. (WD) – После смерти отца семья стала получать пособие по бедности. VLZ_58)
Makarov.build a town on the riverпостроить город на реке
UNCape Town Declaration on an African Process for the Development and Protection of the Coastal and Marine Environment, particularly in Sub-Saharan AfricaКейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары
gen.celebrate with a fancy dinner out on the townотметить в ресторане (In addition to their plans to share the win with family, Ellen and Dick will make time to celebrate together with a fancy dinner out on the town. ART Vancouver)
hist.Charter on the Rights and Benefits for the Towns of the Russian EmpireГрамота на права и выгоды городам Российской империи (grafleonov)
Makarov.factory built on the periphery of the townзавод, построенный на окраине города
gen.go out on the townразвлекаться
gen.go out on the townкутить
inf.go out on the townшататься по злачным местам (VLZ_58)
gen.go out on the townраспутничать
gen.go out on the townгулять
slanggo to town on the pieосновательно приналечь на пирог
Makarov.have a farm on the outskirts of townиметь ферму недалеко от города
Makarov.have a farm on the outskirts of townиметь ферму в предместье города
Makarov.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма в предместье города
Makarov.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма в недалеко от города
Makarov.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма недалеко от города
gen.he has a farm on the outskirts of townу него есть ферма в предместье
Makarov.he spends the week in town but is at home on Sundaysс понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома
idiom.head out for a night on the townотправиться повеселиться вечером (ART Vancouver)
Makarov.his pad is on the other side of townего квартира на другом конце города
gen.houses are rising on the edge of townна краю города поднимаются дома
gen.houses are rising on the edge of townна краю города вырастают дома
gen.I have views on a meal at the next townя рассчитываю пообедать в ближайшем городе
gen.I hear on the grape-vine that he's leaving townбыли слухи, что он переезжает
gen.I touched on the several towns that lie on its coastsя заезжал в те несколько городов, которые расположены на побережье
gen.I touched on the several towns that lie on its coastsя останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережье
Makarov.in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairsв многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы
Makarov.in the town, where men gathered to yarn on street cornersв городе, где мужчины собирались на углах улиц, чтобы поболтать
Makarov.live on the outskirts of a townжить на окраине города
gen.march on the townидти на город (upon the capital, on a fortress, etc., и т.д.)
gen.march on the townнаступать на город (upon the capital, on a fortress, etc., и т.д.)
gen.night on the townвечеринка (z484z)
gen.Night On The TownНочной Отрыв (suburbian)
gen.night on the townночная гулянка (z484z)
gen.on arrival we went to see the sights of the townпо прибытии мы отправились осматривать достопримечательности города
gen.on the edge of the townна краю города (bigmaxus)
gen.on the outskirts of a townна окраине города (the discovery of a Knights Templar cave hidden in a remote area on the outskirts of a small Brazilian town ART Vancouver)
gen.on the skirts of the townна окраине города
Makarov.on the third day of the attack, the town fellна третий день город пал
gen.on the townпредающийся удовольствиям
gen.on the townполучать финансовую помощь правительства
gen.on the townполучать финансовую помощь городских властей
gen.on the townнаходящийся в увеселительной прогулке по городу
vulg.on the townищущий удовольствий (в т.ч. сексуальных)
mus.on the town"Увольнение в город" (мюзикл Бернстайна art_fortius)
idiom.on the townв вихре светских удовольствий
mus.on the town"Увольнение в город" (art_fortius)
amer., slangon the townполучающий пособие по бедности проводящий много времени в театрах (и т. п.)
amer., idiom.on the townполучающий пособие по безработице
slangon the townполучать финансовую помощь правительства, городских властей
slangon the townжить на общественные деньги
slangon the townкутить в ночных заведениях
slangon the townкутить в городе
slangon the townразвлекаться
slangon the townразвлекающийся в городе (обычно сорящий деньгами в дорогих увеселительных заведениях)
gen.on the townразвлекаться, кутить в ночных заведениях
lit.On the Town"Увольнение в город" (1949, Джин Келли)
gen.on the townжить на общественные деньги
gen.on the townразвлекаться, кутить в городе
gen.on the townв вихре удовольствий
slangon Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tilesв День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras)
idiom.out on the townпраздновать во всём городе (z484z)
slangout on the townразвлекающийся в городе (обычно сорящий деньгами в дорогих увеселительных заведениях)
slangout on the townполучать финансовую помощь правительства, городских властей
slangout on the townкутить в городе
slangout on the townкутить в ночных заведениях
slangout on the townразвлекаться
slangout on the townжить на общественные деньги
idiom.out on the townпраздновать на весь город городе (z484z)
Gruzovikpart of town on the other side of a riverзаречье
gen.stillness descended on the townгород погрузился в тишину
Makarov.the enemy swooped on the townнеприятель совершил внезапный налёт на город
Makarov.the payment of fares to go on cross-town linesоплата проезда по городским маршрутам
Makarov.the play is on the boards of all the theatres of the townэта пьеса идёт во всех театрах города
Makarov.the town borders on a forestгород граничит с лесом
Makarov.the town is located on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town is on the coastгород лежит на берегу моря
Makarov.the town is sharp-set on new playsгород большой охотник до новых пьес
Makarov.the town is sharp-set on new playsгород очень жаден до новых пьес
Makarov.the town is situated on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town laid an assessment on property ownersгородские власти обложили владельцев недвижимости налогом
Makarov.the town lies on a hillгород расположен на холме
Makarov.the town lies on a hillгород лежит на холме
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород расположен на обоих берегах реки
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород лежит по обоим берегам реки
Makarov.the town lies on lake Michiganгород находится на озере Мичиган
gen.the town lies on Lake Michiganгород расположен на берегу озера Мичиган
Makarov.the town lies on the coastгород расположен на берегу моря
Makarov.the town lies on the coastгород лежит на берегу моря
gen.the town lies on the coast of the Black Seaгород расположен на берегу Чёрного моря
gen.the town lies on the olgaгород расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган)
gen.the town lies on the right bank of the riverгород раскинулся на правом берегу реки
Makarov.the town lies on the Thamesгород расположен на Темзе
gen.the town lies on the Volgaгород расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган)
Makarov.the town relies on the seasonal tourist industry for jobsгород зависит от ежегодного наплыва туристов
Makarov., amer.the town sits on a hillгород расположен на холме
Makarov., amer.the town sits on a hillгород лежит на холме
Makarov.the town stands on both banks of the riverгород стоит на обоих берегах реки
Makarov.the town's nineteenth-century prosperity was built on steelблагосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали
gen.this determined me on leaving the townэто определило моё решение покинуть город (on coming here again, on not leaving her, etc., и т.д.)
gen.this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели
gen.this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе?
gen.this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?
gen.this town lies on the southern tip of the islandэтот город находится на южной оконечности острова
gen.to re-establish the flooded town on a new siteперенести затопляемый город на новое место
gen.to re-establish the flooded town on a new siteперенести затопляемый город на другое место
Makarov.town on the seaприморский город
slangup on the townразвлекающийся в городе (обычно сорящий деньгами в дорогих увеселительных заведениях)
slangup on the townкутить в ночных заведениях
slangup on the townразвлекаться
slangup on the townжить на общественные деньги
slangup on the townкутить в городе
slangup on the townполучать финансовую помощь правительства, городских властей
Makarov.we need two days for the journey, staying over at a small town on the wayдля нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке по пути
Makarov.we need two days for the journey, stopping over at a small town on the wayдля нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)