Subject | English | Russian |
Makarov. | a House was made to-day promptly at a quarter-past 12 o'clock | кворум в палате общин был сегодня достигнут к 12.15 |
Makarov. | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
progr. | after that, multiple I/O operations are directed to the buffer in memory much faster | Кроме того, обмен с буфером при вводе данных осуществляется намного быстрее |
proverb | any toy is O.K. that keeps the baby at play | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало |
saying. | any toy is o.k. that keeps the baby at play | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало |
slang | A.P.O.S. | дерьмо (Annoying Piece Of Shit Manatosha) |
slang | A.P.O.S. | драндулет (Annoying Piece Of Shit Manatosha) |
gen. | a.s.o. | и т.д. (Oleg Sollogub) |
adv. | Average O.T.S. | Средняя аудитория обращения |
idiom. | be s/o's undoing | губить (Liv Bliss) |
idiom. | belabour o.s for a fod and a knave | проклинать себя на чём свет стоит (Avrelius) |
Gruzovik, polit. | C.O.S. | Объединение благотворительных организаций (Charity Organizations Society) |
gen. | cheat s.o. out of his rightful share | обделить (Anglophile) |
gen. | cheat s.o. out of his rightful share | обделять (Anglophile) |
relig. | Christmas O's | Семь великих антифонов |
amer. | come over. But it's a B.Y.O. | приходите. Только бухло каждый приносит с собой (Yeldar Azanbayev) |
gen. | cook s.o.'s goose | подвести под монастырь (Anglophile) |
adv. | C.P.T.O.T.S. | Цена тысячи контактов |
progr. | Demand driven I/O tasks referred to as passive I/O tasks in Gomaa [2000] are used when dealing with passive I/O devices that do not need to be polled. In particular, they are used when it is considered desirable to overlap computation with I/O | Асинхронные задачи ввода / вывода называемые пассивными задачами ввода / вывода в Gomaa [2000] используются для работы с пассивными устройствами ввода / вывода, которые не надо опрашивать. В частности, они применяются в случае, когда желательно совместить вычисления с вводом / выводом (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
Makarov. | dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом |
gen. | Division of Animal Genetics, C.S.I.R.O. | Отделение генетики животных Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
gen. | Division of Animal Physiology, C.S.I.R.O. | Отделение физиологии животных Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
gen. | Division of Plant Industry, C.S.I.R.O. | Отделение промышленного растениеводства Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам |
product. | E.O.S. | конец смены (end-of-shift agrabo) |
gen. | everything is quiet after 10 o'clock | всё умолкает после 10 часов |
patents. | express o.s. on the subject | высказаться по делу |
met. | F.O.S. process | ФОС-процесс (плавки в кислородном конвертере с использованием кислородно-топливной горелки) |
relig. | Fifteen O's | Пятнадцать медитаций "О, Иисусе" св. Бригитты |
gen. | find fault with s/o | поставить в вину (Liv Bliss) |
idiom. | find what's o'clock | понять, что к чему (Bobrovska) |
idiom. | find what's o'clock | обнаружить действительное положение вещей (Bobrovska) |
jarg. | find what's o'clock | понять, чего к чему (MichaelBurov) |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от края до края (страны) |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от края до края (страны) |
Makarov. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании |
gen. | from John o'Groat's House to Land's End | от севера до юга Великобритании, от края до края (страны) |
law | f/s/o | представляющий интересы к-либо (stands for "for the services of" in artist contracts/riders oxandra) |
gen. | Giotto's O | правильный круг |
relig. | Great O's of Advent | Семь великих антифонов |
gen. | hard wired I/O's | прямо связанные вводы-выводы (eternalduck) |
Makarov. | he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
gen. | he is on the job by 8 o'clock | он приходит на работу в восемь часов |
Makarov. | he promised to be back by 5 o'clock at the farthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
gen. | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
Makarov. | he was airborne at 9 o'clock | в 9 часов он был в воздухе |
O&G, tengiz. | H.S.G.O. | тяжёлый товарный газойль (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock | я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б |
gen. | I must push along now, it's nearly eight o'clock | я должен идти, уже почти восемь (часов) |
gen. | I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock | я буду в институте от 9 до 3 |
gen. | I shall be here by 7 o'clock | я буду здесь к семи часам |
gen. | Ireland her O's, her Mac's let Scotland boast | пусть Ирландия гордится своими сынами, а Шотландия своими |
Makarov. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
gen. | it is four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it is getting on for 4 o'clock | уже почти четыре часа |
gen. | it is 2 o'clock on the dot | Ровно два часа (ART Vancouver) |
gen. | it is round 5 o'clock | сейчас где-то около пяти часов |
gen. | it is somewhere about 6 o'clock | сейчас что-то около шести |
gen. | it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
gen. | it never ceases to amaze s.o. | чудеса в решете (Kydex) |
Makarov. | it was understood we were to meet at 7 o'clock | было уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов |
gen. | it was understood we were to meet at 7 o'clock | договорились, что мы должны встретиться в 7 часов |
gen. | it's after 6 o'clock | уже седьмой час |
Makarov. | it's exactly 3 o'clock | сейчас ровно три часа |
idiom. | it's four o'clock | сейчас четыре часа (аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "который час?" с подставлением нужной цифры Yeldar Azanbayev) |
gen. | it's four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it's getting on for three o'clock | скоро три (часа) |
gen. | it's nearly ten o'clock | сейчас около десяти часов |
vulg. | it's one o'clock | у вас расстёгнута ширинка (at the waterworks; вместо one может стоять two, three etc., что означает количество расстегнутых пуговиц) |
gen. | it's only four o'clock and it's nearly dark already | ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело |
Makarov. | it's quite dark, it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
gen. | it's ten o'clock, it's time we made a move | уже десять часов, нам пора отправляться |
gen. | it's ten o'clock, it's time we made a move | уже десять часов, нам пора двигаться |
gen. | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов |
gen. | it's twelve o'clock at the latest | сейчас самое позднее двенадцать часов |
Makarov. | it's twelve o'clock at the outside | во всяком случае сейчас не более двенадцати часов |
gen. | it's twelve o'clock at the outside | во всяком случае сейчас не более двенадцати часов |
gen. | it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowling | тебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел |
gen. | John o'Groat's | север Шотландии |
gen. | know what o'clock it is | быть осведомлённым |
gen. | know what o'clock it is | быть сведущим |
gen. | know what o'clock it is | быть себе на уме |
gen. | know what o'clock it is | понимать, что к чему |
gen. | know what o'clock it is | знать толк (в чём-л.) |
gen. | know what o'clock it is | видеть насквозь |
gen. | know what o'clock it is | быть опытным человеком |
idiom. | know what's o'clock | знать действительное положение вещей (Bobrovska) |
idiom. | know what's o'clock | понимать, что к чему (Bobrovska) |
jarg. | know what's o'clock | понимать, чего к чему (MichaelBurov) |
gen. | leave s.o. indifferent | оставлять равнодушным (кого-либо Alexander Oshis) |
O&G, molikpaq. | Limit SW Damper AD6, S.O.Pump Rm. A/Exh | Выключатель концевой заслонки "AD6" |
O&G, molikpaq. | Limit SW Damper AD3, S.O.Pump Rm. A/Int | Выключатель концевой заслонки "AD3" |
gen. | man-o'-war's man | военный моряк |
Makarov. | my bedtime is 11 o'clock | я ложусь спать в 11 часов |
gen. | my rule is to have breakfast at seven o'clock | обычно я завтракаю в 7 часов утра |
gen. | n.o.s. | н.у.к. (не указанные конкретно dyndns.org 4uzhoj) |
mil., WMD | nerve agent, o-ethyl s-2-diisopropylaminoethyl methylphosphonothioate | ОВ, о-этил S-2-диизопропиламиноэтил метилфосфонотиоат |
chem. | 2NH4 S2O5 | пиросернокислый аммоний (MichaelBurov) |
chem. | 2NH4 S2O5 | метабисульфит аммония (MichaelBurov) |
chem. | 2NH4 S2O5 | пиросульфат аммония (MichaelBurov) |
Makarov. | O 1s core-excitation spectra | спектры остовного возбуждения O 1s |
Makarov. | O 1s core-excitation spectra | спектры O 1s-остовного возбуждения |
gen. | o time's extremity! | о неумолимое время! |
cook. | O'Casey's liqueur | ликёр "О'Кейсис" |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel | персонал О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel | персонал О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс нагрузки персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс производительности персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс нагрузки персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс производительности персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index | индекс персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс производительности персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс нагрузки персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс нагрузки персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс производительности персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel index, work hr/100 EDC | индекс персонала О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel, work hr/100 EDC | персонал О, Р, МОП и Р, ИТР, С (MichaelBurov) |
oil.proc. | O,C&C and M,P&S personnel, work hr/100 EDC | персонал О, Р, МОП и Р, ИТР, С, чел.-час / 100 ЭДП |
abbr. | O.C.R.T.I.S. | Центральное бюро по борьбе с незаконным оборотом наркотиков (Morning93) |
relig. | O.C.S. | церковнославянский язык (Old Church Slavic, Old Church Slavonic Yuri Ginsburg) |
traumat. | O'Donoghue's triad | триада О'Донахью (xand) |
mil., WMD | o-ethyl bis-S,S-2-diisopropylaminoethyl methylphosphonodithioate | O-этил бис-S,S-2-ди-изопропил-аминоэтил метил-фосфоно-дитиоат |
dentist. | O'Leary's plaque index | индекс налёта по О'Лири (MichaelBurov) |
dentist. | O'Leary's plaque index | индекс налёта по O'Leary (MichaelBurov) |
law, BrE | O'Malley and Hardcastle's Election Petitions | сборник дел по выборам, составители Омелли и Хардкасл (с 1869 г.) |
law | O'Malley and Hardcastle's Election Petitions | сборник дел по выборам (составители Омелли и Хардкасл, с 1869 г.) |
agrochem. | O-methyl-S,S-bis-butyldithiophosphite | О-метил-S,S-бис-бутилдитиофосфит (дефолиант) |
agrochem. | O,O-diethyl-S-3,4-dihydro-4-охо-1,2,3-benzotriazinil-3-methyl-dithiophosphate | этилдинфос (инсектицид) |
agrochem. | O,O-diethyl-S-carbethoxymethyl-dithiophosphate | О,О-диэтил-3-карбэтоксиметил дитиофосфат |
agrochem. | O,O-diethyl-S-carbethoxymethyl-dithiophosphate | ацетион (инсектицид) |
agrochem. | O,O-diethyl-S-3,4-dihydro-4-охо-1,2,3-benzotriazinil-3-methyl-dithiophosphate | O,O-диэтил-5-3,4-дигидро-4-оксо-1,2,3-бензотриазинил-3-метил-дитиофосфат |
agrochem. | O,O-diethyl-S-carbethoxymethylthiophosphate | ацетоксон |
agrochem. | O,O-diethyl-S-carbethoxymethylthiophosphate | ацетофос (инсектицид, акарицид) |
agrochem. | O,O-diethyl-S-2-diethylaminoethylthiophosphate | амитон (акарицид, инсектицид) |
agrochem. | O,O-diethyl-S-carbethoxymethylthiophosphate | О,О-диэтил-3-карбэтоксиметил тиофосфат |
agrochem. | O,O-diethyl-S-2-diethylaminoethylthiophosphate | O,O-диэтил-s-2-диэтил-аминоэтилтиофосфат |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-1,2-dicarbeth-oxyethyldithiophosphate | малатион |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-2-ethylmercaptoethyldithiophosphate | тиометон (инсектицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-1,2-dicarbeth-oxyethyldithiophosphate | карбофос (инсектицид, акарицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-2-methoxy-1,3,4-thiadiazolinyl-4-methyldithiophosphate | 0,0,-диметил-S2-метокси-1,3,4-тиадиазолинил 4-метилдитиофосфат (инсектицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-N-methylcarbamidomethyldithiophosphate | рогор |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-N-methylcarbamidomethyldithiophosphate | фосфамид (акарицид, инсектицид, афицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-1,2-dicarbeth-oxyethyldithiophosphate | O,O-диметил-5-1,2-дикарбэтоксиэтилдитиофосфат |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-5-methoxy-4-oxopyranilthiophosphate | эндотион (инсектицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-5-methoxy-4-oxopyranilthiophosphate | O,O-диметил-5-5-метокси-4-оксопиранилтиофосфат |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-carbethoxymethylthiophosphate | О,О-диметил-S-карбэтоксиметилтиофосфат (инсектицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-carbethoxymethylthiophosphate | метилацетофос |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-phthalimidomethyldithiophosphate | фталофос |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-phthalimidomethyldithiophosphate | имидан (акарицид, инсектицид) |
agrochem. | O,O-dimethyl-S-phthalimidomethyldithiophosphate | O,O-диметил-5-фталимидометилдитиофосфат |
slang | O.P.s | вещи, принадлежащие другим людям (other people's) |
slang | O.P.s | выпрошенные вещи (other people's) |
slang | O.P.s | чужие вещи |
slang | O.P.s | собственность других людей |
slang | O.P.s | одолженные вещи |
neuropsychol. | O'Riain's wrinkle test | тест на ответ периферического нерва (DaredevilS) |
law, ADR | o/s | распроданный (out-of-stock) |
law, ADR | o/s | не имеющийся в ассортименте |
Gruzovik, econ. | o/s | неоплаченный (outstanding) |
Gruzovik, econ. | o/s | выпущенный в обращение (outstanding) |
abbr. | O/S | другая сторона (Other Side в судебном предписании) |
abbr. | O/S | Противная сторона (CaMoBaPuK) |
oil | O&S | эксплуатация и техническое обслуживание (operating and support) |
abbr. | O.S. | по юлианскому календарю (Morning93) |
automat. | O/S | превышение частоты вращения (overspeed carp) |
cinema | O.S. | ВПЗ (вне поля зрения Shurup4ik) |
O&G, sakh. | o/s | за пределами (outside) |
insur. | o/s | неуплаченный |
insur. | o/s | просроченный |
O&G, sakh. | o/s | вне (outside) |
law, ADR | o/s | имеющийся на складе (out-of-stock) |
gen. | O/S | нет в продаже (Anglophile) |
nautic. | O/S | матрос второго класса (ordinary seaman Fenimor) |
abbr. | O.S. | по старому стилю (Morning93) |
auto. | O/S HDL сокр. outside handle | наружняя ручка двери (в технологических схемах Business_Translating) |
relig. | O's of St. Bridget | Пятнадцать медитаций "О, Иисусе" св. Бригитты |
busin. | O/S shares | акции в обращении (linkin64) |
gen. | O'Toole's Corollary of Finagle's Law | закон всемирного свинства (Andrew Goff) |
gen. | O'Toole's Corollary of Finagle's Law | закон бутерброда (Andrew Goff) |
gen. | O'Toole's Corollary of Finagle's Law | закон подлости (The perversity of the Universe tends towards a maximum Andrew Goff) |
adv. | O.T.S. | Возможная аудитория обращения |
patents. | pass o.s. off as patentee | выдать себя за патентовладельца |
progr. | passive I/O device: A device that does not generate an interrupt on completion of an input or output operation. The input from a passive input device needs to be read either on a polled basis or on demand | пассивное устройство ввода / вывода: устройство, которое не генерирует прерываний при поступлении новых данных или завершении операции вывода. Чтение данных от пассивного устройства ввода производится путём периодического опроса или по мере необходимости (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
Makarov. | photoabsorption spectra below the O 1s ionization threshold | спектры фотопоглощения ниже порога ионизации уровня O 1s |
gen. | place o.s. under | подставляться (Сузанна Ричардовна) |
gen. | put s.o. at a disadvantage | ущемлять интересы (askandy) |
gen. | round as Giotto's O | отлично выполненная работа (которая не потребовала больших усилий) |
gen. | S.O.S | спасите наши души (111т111) |
nautic. | S.O.S. | радиосигнал бедствия |
Gruzovik | S.O.S. | сигнал бедствия |
chem. | S.C.O sulphated castor oil | сульфированное касторовое масло (sol9999) |
gen. | scramble s/o's brains | мозг мучить (Liv Bliss) |
gen. | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
relig. | Seven O's | Семь великих антифонов |
Makarov. | she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа |
Makarov. | she was rarely astir later than 7 o'clock | она редко вставала позже 7 часов |
med. | S.M.O. | школьный врач (MichaelBurov) |
NATO | S/O | S/O – Surveillance and observation post пост наблюдения (Nu Zdravstvuy) |
sl., teen. | S/O | публичное выражение приветствия, похвалы или признательности (shout out, сокращение используется только в письменной речи, например, в социальных сетях sonatinca) |
transp. | S/O | погрузочный ордер (Shipping Order; can use in Bill of Lading nastyxa) |
abbr. | S.O | Slip On Flange-фланец плоский (NikSayko) |
gen. | S/O | сын (son of Glebson) |
chem. | S=O group | сульфоксидная группа (eugeene1979) |
cycl. | S.O. Height | размер рамы (Artjaazz) |
cycl. | S.O. Height | высота верхней трубы (Artjaazz) |
cycl. | S.O. Height | ростовка (Artjaazz) |
cycl. | S.O. Height | высота рамы (от земли Artjaazz) |
ed. | S.O. No. | № особого распоряжения (Private higher education institutions must ask permission from CHED to allow students to graduate. This permission is granted via a special order number (SO number), which is listed on the student's diploma or academic transcript. An SO number includes a date, and pertains only to the group of students for whom the number was requested. Odnodoom) |
gen. | S.O. number | номер заказа на отгрузку (VictorMashkovtsev) |
O&G, molikpaq. | S.O. P/Rm Vent Fan Stopped Alarm | Сигнализатор останова вентилятора в насосной |
O&G, molikpaq. | S.O. P/Rm Vent Fan Stopped Switch | Датчик останова вентилятора в насосной |
dril. | S/O to | ослабление нагрузки до (Yakov) |
euph. | s-o-b | сокр. от son of a bitch курицын сын |
gen. | s-o-b | курицын сын |
invect. | S.O.B. | сукин сын |
gen. | s-o-b | сукин сын |
Makarov. | sodium superoxide NaO2 may be reduced by sodium to peroxides NanO2 n=2-4, containing O22- stabilized by an equatorial Ma cage | супероксид натрия NaO2 может быть восстановлен натрием до пероксидов NanO2 n=2-4, содержащих O22-, стабилизированный экваториальной клеткой натрия |
nautic. | s.o.f | стейтмент (Prime) |
nautic. | s.o.f | отчёт о погрузке (выгрузке; Statement of Facts Prime) |
tech. | s.o.h.c. | клапанный механизм с одним верхним валом |
invect. | S.O.L. | обосраться |
vulg. | S.O.L. | дела идут хуёво (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | S.O.L. | дела идут неважно (Yeldar Azanbayev) |
O&G, molikpaq. | Sol Vlv, Damper AD6, S.O.Pump Rm.A/Exh | Клапан соленоидный заслонки "AD6" |
O&G, molikpaq. | Sol Vlv, Damper AD3, S.O.Pump Rm.A/Int | Клапан соленоидный заслонки "AD3" |
slang | s.o.p | обычная процедура |
slang | S.O.P. | обычная процедура |
slang | s.o.p | официальный путь |
gen. | S.R.O. | аншлаг |
leg.ent.typ. | s.r.o. | с.р.о. (общество с ограниченной ответственностью в Чехии 4uzhoj) |
gen. | S.R.O. | остались только стоячие места (standing room only) |
mil. | S.R.O. | старший офицер /senior ranking officer/ (fanny_aron) |
gen. | S.R.O. | полный сбор |
gen. | S.R.O. | без места (про билеты alia20) |
progr. | standard C library's standard I/O interfaces | интерфейсы ввода-вывода стандартной библиотеки C (ssn) |
construct. | T.O.S. | верх металлоконструкции (Top Of Structure) обозначение отметки на чертеже, часто не переводится RoBaggio) |
oil | T.O.S.EL. | Высотная отметка верха конструкции (jamaliya) |
gen. | take s.o. to court on criminal charges | завести уголовное дело (Менее юридическо-формальный вариант Kydex) |
idiom. | talk s.o.'s ear off | наговорить три короба (VLZ_58) |
progr. | task that interfaces to an I/O device and is activated by interrupts from that device | задача, которая реализует интерфейс с устройством ввода / вывода и активизируется прерываниями от этого устройства |
O&G, molikpaq. | TF-66-045 Main Gen F.O.Tank Inlet S/D, Level Vlv | Клапан отключения подачи топливной нефти в резервуар рабочего генератора |
Makarov. | the call is for 11 o'clock | репетиция назначена на 11 часов |
Makarov. | the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом |
Makarov. | the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygen | диоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом |
Makarov. | the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock | сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа |
Makarov. | the first sitting for lunch is at 12 o'clock | завтрак для первой очереди подаётся в 12 часов |
Makarov. | the gun is let off every day at 1 o'clock | каждый день пушка стреляет в час дня |
polit. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
Makarov. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
Makarov. | the meeting is timetabled for 3 o'clock | собрание назначено на 3 часа |
Makarov. | the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O | самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О (первая) |
gen. | the 9 o'clock train is not running today | девятичасовой поезд сегодня не ходит |
gen. | the 9 o'clock train is not running today | девятичасовой поезд сегодня отменён |
math. | the scalar dot, inner product is an O operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
Makarov. | the time is coming up to 10 o'clock | время приближается к десяти |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
Makarov. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 часов |
gen. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 вечера |
gen. | the train is due at 8 o'clock | поезд прибывает в 8 часов |
Makarov. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | согласно последним слухам мы уезжаем в восемь |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
invect. | tight as O'Reilley's balls | скаредный |
invect. | tight as O'Reilley's balls | прижимистый |
auto. | T.O.R.S. | система блокировки дроссельной заслонки (Throttle Over Ride System – встречается в автомобилестроении, мотоциклах/снегоходах: The T.O.R.S. will operate and the engine should run between 2,800 and 3,000 r/min itstillruns.com Morgans) |
gen. | treat s.o. with kid gloves | разводить антимонии (VLZ_58) |
gen. | two firemen must be on from midnight to 6 o'clock | двое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра |
winemak. | V. S. O. | особой выдержки (very special old baletnica) |
inf. | vindictive S.O.B. | мстительный ублюдок (Taras) |
inf. | vindictive S.O.B. | мстительный сукин сын (Taras) |
IT | Warning! Diskette is out of sequence. Replace diskette or continue if o'key. Strike any key when ready | Внимание! Вставленная дискета не соответствует правильной последовательности. Замените дискету или продолжайте выполнение. Нажмите любую клавишу для продолжения |
gen. | we must try to be away by 8 o'clock | нужно попытаться к 8 часам уже уйти |
gen. | what time is it? – It is 9 o'clock | который сейчас час? – Девять часов |
gen. | Wheat Research Unit, C.S.I.R.O. | Проблемная лаборатория по пшенице Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
gen. | why, it's nearly five o'clock! | да уж почти пять часов! |
sport. | X's and O's | игровые схемы (They walked into the main room and saw players huddling around various coaches, each of whom had some kind of board to draw x's and o's on while they talked. VLZ_58) |
gen. | X's and O's | игра в крестики и нолики |