DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing NOS | all forms
EnglishRussian
no Adverse ActionОтсутствие претензий к стороне (название одной из статей договора купли-продажи)
no breach of lawsсоблюдение законодательства (parfait)
no breach of laws of the Russian Federation in respect of advertisements distributionсоблюдение законодательства о рекламе РФ в части распространения рекламы (Konstantin 1966)
no claims or actions have been made in respect thereofне является объектом требований и исков (NaNa*)
no Competitionнедопущение конкурентных действий (заголовок статьи договора)
no-confidence voteвотум недоверия
no conflictотсутствие конфликта интересов (MyxuH)
no conflictотсутствие коллизий (Alexander Matytsin)
no Contest Letterписьмо об отсутствии возражений
no contest pleaнеопротестованное обвинение (dykov)
no criminal record certificateсправка об отсутствии судимости (Ivan Pisarev)
no criminal responsibilityневменение
no dateдата отсутствует
no discharge or impairmentЗапрет на освобождение от обязательств или их уменьшение (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko)
no double recoveryнедопустимость многократного взыскания убытков (статья договора Igor Kondrashkin)
no dupl.один экз. (Alexander Demidov)
no dupl.1 экз. (Alexander Demidov)
no duty access agreementДоговор о предоставлении доступа к документам с отказом от права доверять информации
no duty to verifyотсутствие обязанности проверять подлинность (Orwald)
no duty to verifyнеобязательность проверки (Orwald)
no election of remediesоговорка о неисключительном характере выбора средств правовой защиты (как название статьи договора; вариант рабочий, придуман мной, комментарии приветствуются) Смысл в том, что использование стороной того или иного средства правовой защиты не лишает её права прибегать к другим средствам правовой защиты 4uzhoj)
no evidence constituting actual proof has been offeredне имеет под собой фактического обоснования (triumfov)
no-fault divorceразвод по обоюдному согласию (алешаBG)
no-fault divorceразвод без вины (алешаBG)
no-fault divorceразвод "без чьей-либо вины" (алешаBG)
no-fault divorceразвод без определения вины (источник – clck.ru dimock)
no-fault divorceразвод по согласию сторон (источник – clck.ru dimock)
no-fault divorceразвод по взаимному согласию сторон (Bullfinch)
no-fault insuranceстрахование от вреда, наступающего без вины страхователя
no-fault lawзакон, устанавливающий абсолютную ответственность (ответственность без вины)
no Fault or Negligenceотсутствие вины или халатности (rusada.ru)
no fault systemСистема, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствий (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
no-fault terminationпрекращение обязательств при отсутствии нарушений (Alexander Matytsin)
no fundsсредства отсутствуют (Право международной торговли On-Line)
no further questionsвопросов больше нет (q3mi4)
no goodsнет имущества (надпись шерифа на исполнительном листе)
no guarantees or indemnitiesотказ от предоставления гарантий или гарантий возмещения (clause in an agreement Eoghan Connolly)
no harm, no faultнет ущерба, нет нарушений (Svetlana_V)
no harm, no faultнет ущерба, нет вины (напр., “no harm, no fault” principle for payment of liquidated damages Svetlana_V)
no harm, no foulнет ущерба, нет нарушения (rafail)
no hearsay ruleправило о недопустимости показаний с чужих слов (Andy)
no Houseпалата не имеет кворума
no immunityотсутствие иммунитета (напр., от предъявления иска, от юрисдикции и т.д. Ying)
no insolvency proceedings have been commenced against the Sellerпротив продавца не возбуждено производство о несостоятельности (Лео)
no interest on distributionsотсутствие процентов на распределяемую прибыль (ujin8)
no later than the following deadlinesне позднее указанных ниже сроков (second opinion)
no less thanпо меньшей мере равноценный (a party agrees to use reasonable efforts, no less than the protection given their own information sankozh)
no limitationслучаи, в которых ответственность не подлежит ограничению (вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон sankozh)
no lobbyлобби для голосующих "против"
no Lock-inОтсутствие обязательных деловых отношений (a clause heading)
no longer has any liabilityне нести больше никакой ответственности (ROGER YOUNG)
no longer has any liabilityпрекращать нести какую-либо ответственность (ROGER YOUNG)
no man is allowed to be a judge in his own causeникто не судья в собственном деле (один из основных принципов естественного правосудия: So said Madison in his famed #10 of The Federalist. This ancient rule is well-known to everyone, probably instinctively. ccfj.net Leonid Dzhepko)
no Objection Certificate, NOCСертификат об отсутствии возражений (ОАЭ)
no one can be twice punished for the same crime or misdemeanorникто не должен дважды наказываться за одно преступление (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko)
no one is above the lawникто не выше закона (Special Inspector General ща TARP and our law enforcement partners will hold all those guilty of crimes related to TARP accountable because no one is above the law." 4uzhoj)
no Other Licensesотсутствие иных лицензионных прав
no par value shares of a single classакции одного класса без фиксированного номинала (Serge1985)
no partnership or agencyотсутствие отношений партнёрства или агентских отношений (sankozh)
no partnership or agencyОтсутствие товарищества или отношения агентства (Пункт в договоре Denis_Sakhno)
no protestпротест не заявлен
no protestпротестованию не подлежит (о векселе)
no questions or additionsвопросов и дополнений нет (запись в протоколе Евгений Тамарченко)
no relianceоговорка о независимости волеизъявления (т. е. об отсутствии влияния одной стороны на волеизъявление другой; рабочий вариант перевода. Пример оговорки: Seller has made its own independent decisions to enter into the Transaction Documents and each Transaction and as to whether such Transaction is appropriate and proper for it based upon its own judgment and upon advice from such advisors (including without limitation, legal counsel and accountants) as it has deemed necessary. Seller is not relying upon any advice from Buyer as to any aspect of the Transactions, including without limitation, the legal, accounting or tax treatment of such Transactions. 4uzhoj)
no Representations and WarrantiesОтсутствие заверений и гарантий
no rescissionНедопустимость аннулирования договора (статья договора)
no Returns PolicyПолитика запрета возвратов
no right of partitionотказ от права на раздел (имущества; заголовок в договоре Alex_UmABC)
no-showлицо, не явившееся в судебное заседание (a person who is expected but does not arrive Х Two important witnesses were no-shows. CALD Alexander Demidov)
no Significant Fault or Negligenceотсутствие незначительной вины или халатности (rusada.ru)
no Third Party BeneficiariesОтсутствие сторонних бенефициаров (Название заголовка в тексте договора)
no true billнет оснований для обвинительного акта
no waiverсохранение прав (Andy)
no Waiver Clauseоговорка об отсутствии отказа от прав
no Warranty for Correctness and CompletenessОтсутствие гарантии правильности и полноты конфиденциальной информации (в соглашениях о конфиденциальности)
no-win no-feeдоговор на обусловленную оплату (Соглашение с адвокатом, в котором указывается, что вы не обязаны платить ему вознаграждение если ваше дело не выиграет в суде. Interex)
no words preferredникаких предпочтений в отношении формулировок (Alex_Odeychuk)