Subject | English | Russian |
gen. | are you man enough for this dangerous job? | вам такая опасная работа по плечу? |
gen. | are you really quitting this job? | неужели ты бросаешь эту работу? |
gen. | are you satisfied with your job? | вы довольны вашей службой? |
gen. | aspiring or job seeking journalists | имеющие амбиции или ищущие работу журналисты (pivoine) |
gen. | bad job | неудача |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | bend one's thoughts to the new job | сосредоточиться на новой работе |
gen. | bend one's thoughts to the new job | сосредоточить свои мысли на новой работе |
gen. | big job | серьёзная работа (Totally reliable, did a big job of clearing my garden of unwanted hedgerow and grass clippings after trimming back and lopping off conifers and other shrubbery ... • Knowing how stressful selling can be especially in a buyers market I did a big job of ... Alexander Demidov) |
gen. | Bob is a natural for this job | Боб как будто создан для этой работы |
gen. | build a house by the job | построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house by the job | построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек |
gen. | challenging job | работа, которая бросает вызов (VLZ_58) |
gen. | challenging job | работа, требующая максимальной отдачи (VLZ_58) |
gen. | coffee-and-cake job | низкооплачиваемая работа |
gen. | connect someone to a job | трудоустраивать (кого-либо; о трудоустройстве через кадровое агентство Arkadi Burkov) |
gen. | construction job | стройка |
gen. | contenders for a job | претенденты на рабочие места |
gen. | cost him his job | стоить ему его места (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.) |
gen. | cost him his job | стоить ему работы (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | cut-and-paste job | бездумное копирование |
Игорь Миг | dead-end job | проигрышный вариант |
Игорь Миг | dead-end job | тупиковый путь |
gen. | decline in jobs | сокращение занятости |
gen. | desk job | сидячая работа (tanda_lu) |
gen. | desk job | офисная работа (ad_notam) |
gen. | desk job | кабинетная работа (pothead2104) |
gen. | desk job | работа в конторе (офисе markovka) |
gen. | disparity in salaries among people doing the same job | весьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу (bigmaxus) |
gen. | double-job | совмещать (занятия, должности, функции, роли – e.g. he double-jobs as a cab driver and hotel porter Халеев) |
gen. | dream job | работа, а которой можно только мечтать (It's a dream job! VLZ_58) |
gen. | dream job | идеальная работа (sissoko) |
gen. | dream job | работа твоей / вашей мечты (alexghost) |
gen. | dream job | работа, о которой всегда мечтал (Alex_Odeychuk) |
gen. | drink away one's job | потерять работу из-за пьянства |
gen. | drive job satisfaction | стимулировать удовлетворённость от работы (context.reverso.net/ Aslandado) |
gen. | emergency job | авральная работа |
gen. | employee job commitment | вовлечённость сотрудников в рабочий процесс (This project compares the impact of three different personnel policies upon management labour trust relations and upon employee job commitment. | Human resource is the most priceless resource for an organization and employee job commitment, satisfaction helps the company to sustain a standard and ... Alexander Demidov) |
gen. | employee job involvement | вовлечённость сотрудников в рабочий процесс (between employees' perceptions of support from supervisors, employee job satisfaction, and employee job involvement. Alexander Demidov) |
gen. | energy-sapping job | изматывающая работа (Alexey Lebedev) |
gen. | entry-level job | последипломная практика (pivoine) |
gen. | extensive job experience | обширный профессиональный опыт (Дмитрий_Р) |
gen. | fall down on the job | не справиться с работой (Anglophile) |
gen. | find a job | пристраиваться |
gen. | find a job | устроиться на работу (Smantha) |
gen. | find a job | пристроиться |
Gruzovik | find a job | найти работу |
Gruzovik | find a job | пристроиться (pf of пристраиваться) |
Gruzovik | find a job | пристраиваться (impf of пристроиться) |
gen. | find a job | находить работу |
gen. | fulfilling job | работа, приносящая удовлетворение (Bullfinch) |
gen. | getting a job | устройство на работу |
gen. | give another job inside the company | переходить на другую работу в рамках одного предприятия (либо get, либо переводить. исправите? Alex_Odeychuk) |
gen. | give someone a steady job | брать на постоянную работу (кого-либо Leonid Dzhepko) |
gen. | give someone her job back | восстановить в прежней должности |
gen. | give someone his job back | восстановить в прежней должности |
gen. | give up as a bad job | отказаться от чего-либо как от безнадёжного обречённого на провал дела |
gen. | give up as a bad job | считать кого-либо, что-либо безнадёжным (кого-л., что-л.) |
gen. | give up as a bad job | махнуть рукой на (кого-л., что-л.) |
gen. | give up as a bad job | считать безнадёжным (кого-л., что-л.) |
gen. | give sth. up as a bad job | считать безнадёжным (кого-л., что-л.) |
gen. | give sb. up as a bad job | считать безнадёжным (кого-л., что-л.) |
gen. | give sth. up as a bad job | махнуть рукой на (кого-л., что-л.) |
gen. | give sb. up as a bad job | махнуть рукой на (кого-л., что-л.) |
gen. | give sth. up as a bad job | махнуть рукой (на что-л.) |
gen. | give up as a bad job | поставить крест на (на ком- или чем-либо Anglophile) |
gen. | green job | работа, связанная с производством экологически чистых источников энергии (Aslandado) |
gen. | green to one's job | новичок в своей работе |
gen. | gut issues, such as job and housing | затрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё |
gen. | hang on to one's job | держаться за работу |
gen. | high-stress job | стрессовая работа (Young hand) |
gen. | hire-and-fire job | подённая работа (Кунделев) |
gen. | hire-and-fire job | случайная работа (Кунделев) |
gen. | hire-and-fire job | разовая работа (Кунделев) |
gen. | hold down a job | не потерять место |
gen. | hold down a job | удержаться в должности |
gen. | holding of more than one job | совместительство |
gen. | hour job | работа по совместительству |
gen. | hour job | приработок во внеурочное время |
gen. | if a job is worth doing it is worth doing well | если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо |
gen. | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
gen. | if he goes on like this he'll lose his job | если он будет так себя вести, его выгонят с работы |
gen. | if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
gen. | if you can't do the job yourself pass it on to someone else | если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому |
gen. | if you hear of any job going... | если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа... |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле , вы не будете внакладе |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле , я в долгу не останусь |
gen. | if you want the job, I'll stand down | если тебе нужна эта должность, я отступлюсь |
gen. | inside job | "семейное" преступление |
gen. | inside job | что-л. предосудительное, совершенное кем-то из своих |
gen. | inside job | "внутреннее" преступление |
gen. | inside job | преступление, совершенное кем-то из своих |
gen. | inside job | преступление, совершенное "изнутри" |
gen. | inside job | дело рук своих (о преступлении; Перевод выполнен inosmi.ru: But on the last anniversary, the channel's website published a four-part series entitled, "911 Reasons why 9/11 was (probably) an inside job". – А к последней годовщине терактов на сайте канала была опубликована серия из четырех статей, озаглавленная «911 причин, по которым 11 сентября могло быть делом рук своих».
Alex Lilo) |
gen. | Jim is after another job | Джим хочет устроиться на другую работу |
gen. | job action | забастовка на одном предприятии |
gen. | job action | стачка местного значения |
gen. | job action | невыход на работу (о действиях рабочих и служащих) |
gen. | job advancement | продвижение по службе (Александр_10) |
gen. | job advert | объявление о приёме на работу (maystay) |
gen. | job advert | объявление о вакансии (Bullfinch) |
gen. | job advertisement | объявление по трудоустройству (Alexander Demidov) |
gen. | job allocation | распределение работ (Alexander Demidov) |
gen. | job analysis | исследование особенностей и специфики разных профессий и требований, предъявляемых к рабочим |
gen. | job application | просьба о найме (Alexander Demidov) |
gen. | job appointments | новые назначения (название рубрики журнала Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | job-approval rating | рейтинг |
gen. | job assignment | рабочее задание (Александр Рыжов) |
gen. | job at hand | основная задача (espina) |
gen. | job authorization | основание для выполнения работ (Alexander Demidov) |
gen. | job bias | дискриминация при найме на работу |
gen. | job board | портал по трудоустройству (Alexander Demidov) |
gen. | job board | доска вакансий (sankozh) |
gen. | job board | доска объявлений с предложениями работы (ptraci) |
gen. | job bulletin | рабочая ведомость (Porcia) |
gen. | job candidate | кандидат на должность (The Company shall check any counterparts and job candidates as regards good faith, intolerance for corruption, and conflict of interests. kOzerOg) |
gen. | job carriage | наёмный экипаж |
gen. | job-carriage | наёмный |
gen. | job-carriage | взятый напрокат экипаж |
gen. | job carriage | экипаж, взятый напрокат |
gen. | job center | центр трудоустройства (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | job center | центр занятости населения (grafleonov) |
gen. | job centre | Центр занятости населения (Alexander Demidov) |
gen. | job centre | бюро по трудоустройству (безработных) |
gen. | job centre | центр по найму (рабочей силы) |
gen. | job certification | профессиональная аттестация (tania_mouse) |
gen. | job chart | список дел (Yakov F.) |
gen. | job class | сложность работы |
gen. | job classification | классификация работ |
gen. | job coach | мастер производственного обучения (Tamerlane) |
gen. | job competence | соответствие занимаемой должности (AD Alexander Demidov) |
gen. | Job Competency Profile | профессионально-должностной профиль (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Job Competency Profile | Профиль компетенций (JCP HR) |
gen. | job competition | борьба или соперничество за рабочие места (В.Кравцов) |
gen. | Job Completion Report | акт выполненных работ (Ася Кудрявцева) |
gen. | job connection | трудоустройство (через кадровое агентство Arkadi Burkov) |
gen. | job context | условия труда (работы kee46) |
gen. | job counter | счётчик тиражных листов (в печатной машине Александр Рыжов) |
gen. | job creation has become an imperative for the government | создание рабочих мест стало неотложной задачей правительства |
gen. | job creator | создатель новых рабочих мест (goo.gl Artjaazz) |
gen. | job cut | сокращение (о численности рабочих мест chajnik) |
gen. | job cuts | сокращение численности работников (Last year the Lib Dem administration saved £800000 through job cuts and now they are proposing the loss of 16 more posts CafeNoir) |
gen. | job data | данные по занятости населения (A decline in U.S. unemployment and better-than-expected U.S. job data released at 4:30 p.m. Moscow time on Friday precipitated a rally on Wall Street that was immediately reflected in Russian markets. TMT Alexander Demidov) |
gen. | Job Definition Format | формат данных JDF (с его помощью можно осуществить полную интеграцию и автоматизацию технологических процессов в полиграфии Александр Рыжов) |
gen. | job description | функционал (в некот. контекстах Vic_Ber) |
gen. | job description | должностные обязанности (a list of the tasks and responsibilities involved in a job: "draft/write/read a job description "a basic/formal/detailed job description. CBED Alexander Demidov) |
gen. | job design | Разработка TOR Terms of reference (Yunik) |
gen. | job design | планирование рабочего процесса (Alex S) |
gen. | job displacement | исчезновение рабочих мест (KotPoliglot) |
gen. | job displacement | исчезновение профессий (Ремедиос_П) |
gen. | job displacement is occurring right across-the-board | увольнения сейчас происходят повсеместно |
gen. | job done | сдал сессию (Анна Ф) |
gen. | job done | всё сдал (Анна Ф) |
gen. | job duties | должностные обязанности (для дифференциации со служебными обязанностями (official duties) и трудовыми обязанностями (employment duties) Alexander Demidov) |
gen. | job elements | должностные обязанности (Bratets) |
gen. | job engineering | инжиниринг труда (Инжиниринг труда – научное направление, деятельность, включающая методы и инструменты из различных технических, социально-экономических и др. областей научных знаний по проектированию трудовых процессов, по разработке и внедрению в них инноваций, по созданию и развитию трудовых систем. oven1) |
gen. | job evaluation | оценка работы |
gen. | job expectations | требования к должности (со стороны работодателя Moscowtran) |
gen. | job expectations | надежды на трудоустройство |
gen. | job fair | ярмарка вакансий (ИринаР) |
gen. | job fitness medical | медицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностей (Alexander Demidov) |
gen. | job focus | основное направление деятельности (О. Шишкова) |
gen. | job function | трудовая функция (Job functions and job titles are very different things. A job title is essentially the name of a position within an organization filled by an employee. Job function is the routine set of tasks or activities undertaken by a person in that position. An employee's title and function are often closely related, though not all job functions are clear based on title alone. chron.com Alexander Demidov) |
gen. | Job Function | сфера деятельности (bel) |
gen. | job gardener | приходящий садовник |
gen. | job-gardener | временный или приходящий садовник |
gen. | Job Group | группа труда (SEIC ABelonogov) |
gen. | Job Group | группа оплаты труда (SEIC ABelonogov) |
gen. | job history | трудовая биография (A.Rezvov) |
gen. | job hop | часто менять место работы |
gen. | job-hopper | тот, кто часто меняет место работы (особ. в погоне за заработком) |
gen. | job hopper | летун |
gen. | job-hopper | летун |
gen. | job horse | лошадь, нанятая помесячно |
gen. | job horse | лошадь, взятая напрокат |
gen. | job horse | лошадь, нанятая подённо |
gen. | job horse | лошадь, нанятая вконец |
gen. | job-horse | лошадь, взятая напрокат |
gen. | job hunting tips | советы, как найти работу (VLZ_58) |
gen. | job in one's degree field | работа по специальности (m_rakova) |
gen. | job in hand | работа, которую необходимо выполнить (kozelski) |
gen. | job in hand | текущее задание (I want to be there when you explain the job in hand.'Downton Abbey' Series 4, Episode 1 kozelski) |
gen. | job insecurity | отсутствие гарантии рабочего места (yerlan.n) |
gen. | job insecurity | отсутствие гарантии занятости (yerlan.n) |
gen. | job instability | нестабильность рабочих мест (Кунделев) |
gen. | job instability | нестабильность занятости (Кунделев) |
gen. | Job instructions for special escorting divisions of law enforcement system | Инструкция по служебной деятельности специальных подразделений уголовноисполнительной системы по конвоированию (Irina Verbitskaya) |
gen. | job interview | собеседование в связи с поступлением на работу |
gen. | job interview | собеседование с потенциальным работодателем (Igor Lukyanov) |
gen. | job interview | собеседование с представителем потенциального работодателя (если работодатель – компания Igor Lukyanov) |
gen. | job interview | беседа в связи с подачей заявления о приёме на работу (напр., в отделе кадров) |
gen. | job-killer | шаг или мера, ведущие к потере / ликвидации рабочих мест |
gen. | job-killer | что-либо губительное для состояния занятости (В.Кравцов) |
Игорь Миг | job-killing | приводящий к ликвидации рабочих мест |
Игорь Миг | job-killing | ведущий к сокращению рабочих мест |
gen. | job ladder | карьерной лестнице (bigmaxus) |
gen. | job lead | информация об интересующей работе или вакансии (A job lead is information telling you that a person or company is hiring – what person or company, what position they're trying to fill, what job skills and/or education are required, etc yulia_mikh) |
gen. | job listing | объявление о вакансии (Bullfinch) |
gen. | job lock | блокировка работой (Ситуация, когда работник не может оставить работу, по причине боязни потерять льготы связанные с работой. Interex) |
gen. | job loss | потеря работы (Alex Lilo) |
gen. | job loss | потери работы (Alex Lilo) |
gen. | job losses | потери рабочих мест (bookworm) |
gen. | job lot | продажа по сниженным ценам |
gen. | job lot | партия разрозненных товаров продающихся оптом |
gen. | job lot | вещи, купленные по дешёвке для перепродажи |
gen. | job lot | разрозненные вещи, купленные по дешёвке (обыкн. о вещах низкого качества) |
gen. | job lot | одиночный заказ на партию изделий |
gen. | job lot | партия разрозненных товаров, продающихся оптом |
gen. | job lot | отдельная партия изделий |
gen. | job lot | разрозненная коллекция |
gen. | job lot | купленные по дешёвке вещи |
gen. | job lot | партия товара |
gen. | job lot | партия разрозненных изделий |
gen. | job lot | вещи купленные гуртом по дешёвке |
gen. | job lot paper | бумага для мелкосерийного производства (Александр Рыжов) |
gen. | job lot production | мелкосерийное производство |
gen. | job market paper | Фрагмент книги / диссертации или статья, которая демонстрирует профессиональные навыки и стиль изложения (входит в пакет документов при устройстве на должность научного сотрудника или преподавателя, особ. в США и Великобритании) |
gen. | job-match service | служба профориентации (Belka Adams) |
gen. | job matching | подбор вакансий (Andy) |
gen. | job memory card | карта памяти заданий (Александр Рыжов) |
gen. | Job No. | номер работы (soa.iya) |
gen. | Job No. | номер теста (soa.iya) |
gen. | job of work | сложное дело (Alexander Matytsin) |
gen. | job of work | часть работы (ssn) |
gen. | job of work | участок работы (ssn) |
gen. | job of work | трудное дело (Alexander Matytsin) |
gen. | job of work | нелёгкая работёнка |
gen. | job offer | заказ (фриланс и т.п.: "I've just received a new job offer" – "я только что получил новый заказ" Рина Грант) |
gen. | job offering | вакансия (Enotte) |
gen. | job on the side | халтура (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | job openings | вакантные должности |
Игорь Миг | job openings | открывающиеся вакансии |
gen. | job openings | открытые рабочие места (bigmaxus) |
gen. | job openings | открытые вакансии (bigmaxus) |
Игорь Миг | job openings | имеющиеся места |
gen. | job opportunities | возможность получения работы по службе |
gen. | job opportunities | возможность получения продвижения по службе |
gen. | job opportunity | возможность получения работы |
gen. | job order | наряд (a written order to a worker or group of workers to perform a certain job. RHWD Alexander Demidov) |
gen. | job outlet | агентство по найму рабочей силы |
gen. | job owner | ответственный за работы (ABelonogov) |
gen. | job pattern | штатное расписание |
gen. | job/performance appraisal | аттестация сотрудника (проводимая через определенные периоды времени felog) |
gen. | job placement | подыскание работы |
Игорь Миг | job placement | службы занятости |
gen. | job placement | рекрутинговый бизнес (Alexander Demidov) |
gen. | job placement | определение специалиста на работу |
gen. | job placement | направление на работу |
gen. | job placement outlet | агентство по подысканию работы (по найму рабочей силы) |
gen. | job placement program | программа профориентации (Баян) |
gen. | job posting | объявление о приёме на работу (кот ученый) |
gen. | job price | сдельная оплата |
gen. | job-price | поштучная оплата |
gen. | job-price | цена партии товаров, продающихся оптом |
gen. | job price | цена партии продающихся оптом товаров |
gen. | job-price | сдельная оплата |
gen. | job price | поштучная оплата |
gen. | job prices | расценки |
gen. | job printer | печатник, выполняющий акцидентные работы |
gen. | job profile | профиль работы |
gen. | job progression | продвижение по работе (same as career progression felog) |
gen. | job protected leave | сохранность рабочего места (На время болезни или беременности. Interex) |
gen. | job-protected leave | отпуск с сохранением места работы (HarryWharton&Co) |
gen. | job rates | расценки |
gen. | job-related | связанный с трудовой деятельностью (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | профессионально-ориентированный (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | профессионально направленный (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | связанный с работой (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | относящийся к роду занятий (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | профессионально ориентированный (Andrey Truhachev) |
gen. | job-related | связанный с профессиональной деятельностью (Intentional killing "remained the leading cause of job-related deaths among journalists worldwide," according to the U.S. State Department's annual human rights report to Congress. VLZ_58) |
gen. | job-related murder | убийство, связанное с профессиональной деятельностью (VLZ_58) |
gen. | job responsibilities | служебные должностные обязанности (duties Lavrov) |
gen. | job retention | сохранение заданий в памяти (функция принтера Александр Рыжов) |
gen. | job review | характеристика (оценка работодателя деятельности работника Dizzy-Lizzy) |
gen. | job rota | ведомость распределения работ (To view the latest notices, please click here: Notices for Sunday 30th June. To view the latest job rota, please click here: Job Rota: July – September 2013. Alexander Demidov) |
gen. | Job's comforter | лишь усугубляющий чьё-либо страдание |
gen. | Job's comforter | утешитель |
gen. | Job's comforter | горе-утешитель |
gen. | Job's news | весть о несчастье |
gen. | Job's news | печальные новости |
gen. | Job's news | плохая весть |
gen. | Job's post | человек, приносящий дурные вести |
gen. | job's tears | кукушкины слёзки |
gen. | job safety analysis | экспертиза производственной безопасности (Alexander Demidov) |
gen. | job safety analysis | анализ производственной безопасности (Yakov) |
gen. | job satisfaction | удовлетворённость процессом работы (Alexander Demidov) |
gen. | job satisfaction score | степень удовлетворённости от работы (Aslandado) |
gen. | job scheduler | планировщик задач (wikipedia.org YuliaSkl) |
gen. | job search engine | сайт для поиска работы (Example https://au.rulla.com/sydney/jobs/ is a job search engine. Tanyok) |
gen. | job search services | услуги по поиску работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | job search tips | советы, как найти работу (VLZ_58) |
gen. | job search tools | инструменты поиска работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | job security | обеспечение работой |
gen. | job security | гарантия рабочего места |
gen. | job security | гарантии трудовой занятости (dreamjam) |
gen. | job security | гарантия работы |
gen. | job security | гарантия занятости |
gen. | job seeker | поступающий на работу (Alexander Demidov) |
gen. | Job seeker's allowance | Пособие по безработице (zrdx) |
gen. | job seeker's market | кандидатский рынок (Alexander Demidov) |
gen. | job seeker's market | кандидатский рынок (Alexander Demidov) |
gen. | job seniority | накопленный трудовой стаж (в фирме) |
gen. | job sequencing | последовательность выполнения работ (Alexander Demidov) |
gen. | job shadowing | дублирование на рабочем месте (Alexander Demidov) |
gen. | job share | распределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку (mariakn) |
gen. | job sharing | вахтовый метод (Lavrov) |
gen. | job shed | увольнение сотрудников, сокращение рабочих мест (The UK financial services sector is set to shed 8,000 jobs over the next three months – В ближайшие три месяца британский сектор финансовых услуг намерен сократить 8 тысяч рабочих мест anna-mi) |
gen. | job sheet | разнарядка (wandervoegel) |
gen. | job size | продолжительность работы над задачей (Sandor) |
gen. | job slashing | сокращение рабочих мест (GM continues job slashing in effort to stave off bankruptcy VLZ_58) |
gen. | job somebody into a post | устроить кого-либо по протекции |
gen. | job spec | должностные обязанности (Juliqa) |
gen. | job-specific | специфический для данной работы (maystay) |
gen. | job-specific | специфический для данного вида деятельности (maystay) |
gen. | job specification | требования к составу работ (Alexander Demidov) |
gen. | job specifics | особенности работы, специфика труда (LadaP) |
gen. | job spill | работа, по каким-либо причинам выполняемая в личное время (nommo) |
gen. | job spill | растекаемость рабочего времени (работа или служебные задания, выполнение которых вносится в личное время. Когда босс вызывает вас на работу на выходные или когда вы включаете компьютер после ужина, это и есть растекаемость рабочего времени Tarija) |
gen. | job stability | стабильная работа (bigmaxus) |
gen. | job stability | стабильность работы (bigmaxus) |
gen. | job stability | стабильные условия работы (felog) |
gen. | job stream | последовательность заданий (tavost) |
gen. | job submission | отправка задания (Andy) |
gen. | job superintendent | старший прораб (производитель работ) |
gen. | job supervisor | руководитель работ (Johnny Bravo) |
gen. | job support scheme | программа поддержки занятости (Anchovies) |
gen. | job swap | рокировка (triumfov) |
gen. | job task execution | выполнение профессиональных задач (Johnny Bravo) |
gen. | job tenure | трудовой стаж (bigmaxus) |
gen. | job tenure | трудовой опыт (bigmaxus) |
gen. | job tenure | непрерывный трудовой стаж (bigmaxus) |
gen. | job tenure | рабочий стаж (bigmaxus) |
gen. | job termination | увольнение (context.reverso.net Aslandado) |
gen. | job ticket | наряд-заказ (Александр Рыжов) |
gen. | Job title | Наименование позиции (feyana) |
gen. | job title | занимаемая должность (a name that describes a person's job in an organization: My official job title is Deputy Manager. Collins English Dictionary Alexander Demidov) |
gen. | job title | служебное положение (the name of a particular job in an organization: "Pay varies depending on seniority and job title. "Under the new deal his job title will change to Vice Chairman. CBED Alexander Demidov) |
gen. | job to call | работа по требованию (ВВладимир) |
gen. | job to call | работа по вызову (ВВладимир) |
gen. | job training | обучение профессии |
gen. | job training instructor | мастер производственного обучения (Tamerlane) |
gen. | job training process | учебно-производственный процесс (ABelonogov) |
gen. | job training workshops | учебно-производственные мастерские (ABelonogov) |
gen. | job vacancy | вакантное рабочее место (ABelonogov) |
gen. | job vacancy rate | заполняемость вакантных позиций (JVR OlesyaAst) |
gen. | job we can handle | работа нам по плечу (triumfov) |
gen. | job with good prospects | перспективная работа (AD Alexander Demidov) |
gen. | job-work | штучная работа |
gen. | job-work | индивидуальное производство |
gen. | job-work | сдельная |
gen. | job work | сдельная работа |
gen. | job work | штучная работа |
gen. | just the job | как раз то, что надо (Andrey Truhachev) |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на прежнем месте |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на старой работе |
gen. | keep on with the job | продолжать работу (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.) |
gen. | keep the job | работать на том же месте |
gen. | keep the job | не менять места работы |
gen. | keep the students at their job | не разрешать студентам прекращать работу (at their studies, etc., и т.д.) |
gen. | land a good job | получить хорошую работу (4uzhoj) |
gen. | land a job | попасть на работу |
gen. | land a job | устроиться на работу (Vladimir N. Rybin) |
gen. | land a job | поступать на работу (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
Gruzovik | land a job | попада́ть на работу |
gen. | land a job | попадать на работу |
gen. | land a job | получить работу (Vladimir N. Rybin) |
gen. | land a job with a company | получить работу в компании (Viola4482) |
gen. | land a job with a night club | устроиться на работу в ночной клуб (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | land a new job | получить новую работу (But for the truck driver's negligence, you may have landed a new job. Fesenko) |
gen. | land in dream job | получить работу мечты (Baaghi) |
gen. | land the job | добиться получения работы (olga_spatz) |
gen. | let a horse by the job | нанять лошадь на день |
gen. | let a horse by the job | нанять лошадь вконец |
gen. | let a horse by the job | нанять лошадь на месяц |
gen. | let's hurry and get the job over with | давайте поторопимся и закончим наше дело |
gen. | let's hurry and get the job over with | давайте поторопимся и покончим с этим |
gen. | let's hurry and get the job over with | давай поторопимся и покончим с этим |
gen. | let's hurry and get the job over with | давай поторопимся и закончим наше дело |
gen. | let's wish this job on somebody else | давайте свалим эту работу на кого-л. другого |
gen. | lie down on the job | отказаться работать |
gen. | lie down on the job | прекратить работать |
gen. | lie down on the job | наплевать на работу |
gen. | lie down on the job | забросить работу |
gen. | lose a job | быть уволенным (Taras) |
gen. | lose one's job | лишаться работы (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.) |
gen. | lose job | лишиться работы |
gen. | lose one's job | терять работу (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.) |
gen. | lose job | потерять работу |
gen. | main job | главная задача (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58) |
gen. | make a bad job of it | плохо |
gen. | make a bad job of it | плохо справиться с делом |
gen. | make a clean job of it | сделать дело как надо |
gen. | make a clean job of it | сделать дело тщательно |
gen. | make a clean job of it | сделать дело добротно |
gen. | make a good job of | справиться с (z484z) |
gen. | make a good job of | хорошо сделать (что-то z484z) |
gen. | make a good job of it | хорошо справиться с делом |
gen. | make a good job of it | сделать что-либо хорошо |
gen. | make a good job of it | сделать хорошо |
gen. | make a good job of it | сделать что-л. хорошо |
gen. | make a hash of a job | испортить все дело |
gen. | make a neat job of it | хорошо что-либо сделать |
gen. | make a neat job of it | сделать без сучка без задоринки (Aly19) |
gen. | make a neat job of it | сделать что-либо без сучка и задоринки |
gen. | make a neat job of it | сделать так. что комар носа не подточит (Aly19) |
gen. | make a neat job of it | искусно что-либо сделать |
gen. | make a neat job of it | хорошо что-либо сделать |
gen. | make a neat job of it | искусно что-либо сделать |
gen. | make a smart job of it | хорошо выполнить работу |
gen. | make a smart job of it | быстро выполнить работу |
Игорь Миг | make good on the job | хорошо сделать работу |
gen. | make someone's job easier | облегчить чью-либо задачу |
gen. | make someone's job easier | облегчать чью-либо задачу |
gen. | make the best of a bad job | придумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson) |
gen. | make the best of a bad job | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
gen. | make the best of a bad job | мужественно переносить невзгоды |
gen. | management job description | описание должностных функций управления |
gen. | management job guide | руководство по должностным функциям управления |
gen. | menial job | неквалифицированная работа (Taras) |
gen. | menial job | низкооплачиваемая работа (Taras) |
gen. | monkey job | тупая работа (монотонная работа, не требующая особых знаний, умений и умственных усилий Oleg Sollogub) |
gen. | nasty job | грязная работа |
gen. | nasty job | противная работа |
gen. | nonleadership job | неруководящая должность (DimmiRus) |
gen. | out of a job | без работы |
gen. | out of a job | без места |
gen. | out of job | без работы |
gen. | paint job | лакокрасочное покрытие (My dad bought me a 67 Chevy automatic, with a brand new paint job. LDOCE. "Рыбий глаз" в лакокрасочном покрытии = fish eye in paint job Alexander Demidov) |
gen. | paint job | покраска (процесс: First exterior paint job of the season is underway! ART Vancouver) |
gen. | paint job | окраска (The sailboat's canary paint job inspired the Mighty Chicken's moniker. ART Vancouver) |
gen. | paste job | компиляция |
gen. | pastepot job | наспех сделанная работа |
gen. | pay a workman by the job | платить рабочему за условленный урок платить рабочему поштучно |
gen. | pay a workman by the job | платить рабочему за подряженную работу |
gen. | pernickety job | щекотливое дело |
gen. | best person for the job | идеальный кандидат (для какой-либо работы Taras) |
gen. | perfect person for the job | идеальный кандидат (для какой-либо работы Taras) |
gen. | person for the job | тот самый человек (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras) |
gen. | person undergoing on-the-job training | стажёр |
gen. | plum job | хлебная должность (His position in the ministry was a plum job. Helene2008) |
gen. | plum job | тёплое местечко (Anglophile) |
gen. | political put-up job | политический заказ (AD Alexander Demidov) |
gen. | position job description | описание должностных обязанностей (WiseSnake) |
gen. | print job | материалы для распечатки (sankozh) |
gen. | print job | материалы для печати (sankozh) |
gen. | quit job | уйти с работы |
gen. | review of job performance | контроль за исполнением функционала (Alexander Demidov) |
gen. | sap at a job | корпеть над работой |
gen. | scan job | сеанс сканирования (Александр Рыжов) |
gen. | she asked me if I knew who had got the job | она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | she can find no one who will take the job | ей не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело |
gen. | she desperately needed a job, so she interviewed everywhere | ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседования |
gen. | she did her job well, as can be proved by the records | свою работу она выполняла хорошо, что видно из записей |
gen. | she gave him up as a bad job | ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься |
gen. | she had a job to find it | ей стоило труда найти это |
gen. | she had a job to find it | ей пришлось потрудиться, чтобы найти это |
gen. | she is in danger of losing her job | ей грозит потерять работу |
gen. | she kept on at me about job | она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу |
gen. | she wanted a job where he would be calling the shots herself | ей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла |
gen. | she was done out of her job | всё было так подстроено, что она вынуждена была отказаться от этого места |
gen. | she was done out of her job | всё было так подстроено, что она вынуждена была уйти |
gen. | she was handpicked to do the job | её специально отобрали для этой работы |
gen. | she was marked out long ago for that job | ей давно решили поручить эту работу |
gen. | she was sick of the job | ей до смерти надоела эта работа |
gen. | sign on for a new job | наняться на новую работу (for a voyage to Africa, etc., и т.д.) |
gen. | steady job | надёжная работа (VLZ_58) |
gen. | steady job | стабильная работа (Александр_10) |
gen. | surge in job openings | всплеск вакансий (Taras) |
gen. | temp job | временная работа (Taras) |
gen. | terminal job | бесперспективная работа ('More) |
gen. | time a worker on a new job | хронометрировать работу новичка |
gen. | 'tis a good job when it is well over | дело хорошо, когда оно хорошо окончено |
gen. | tough job | египетский труд |
gen. | tough job | трудная работа |
gen. | trade job | рабочая специальность (Linguastar) |
gen. | trade job | рабочая профессия (Linguastar) |
gen. | train on the job | обучать на рабочем месте (soa.iya) |
gen. | try smb. for this job | проверять, годится ли кто-л. о на эту работу |
gen. | try smb. for this job | посмотреть, годится ли кто-л. о на эту работу |
gen. | turnkey job search | поиск работы "под ключ" (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | up to the job | способен выполнить работу (triumfov) |
gen. | walk off the job | прекратить работу (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver) |
gen. | walk off the job | устроить забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver) |
gen. | walk off the job | начать забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver) |
Игорь Миг | whack job | шизанутый |
Игорь Миг | whack job | шизоид |
Игорь Миг | whack job | придурок |
Игорь Миг | whack job | полоумный |
Игорь Миг | whack job | сбрендивший |
Игорь Миг | whack job | малахольный |
Игорь Миг | whack job | шальной |
gen. | what did you do before you got this job? | где вы работали до того, как получили это место? |
gen. | what does your job consist of? | в чём заключается ваша работа? (antonv) |
gen. | white-collar job | конторская должность |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы огонь горел? |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры |
gen. | without a job, residence, or legal tender | без работы, жилья и средств к существованию (Alex_Odeychuk) |
gen. | women were revolting against the restrictions on job opportunities | женщины восставали против ограничения их права на выбор работы |