DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing I | all forms | exact matches only
EnglishRussian
actually, I don't knowя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну прям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
actually, I don't knowпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
all I'm tryna say isвсё, что я пытаюсь сказать – это то, что (Alex_Odeychuk)
as far as I can rememberнасколько помню (triumfov)
before i forgetпока я не забыл (Баян)
break the iсeрастопить лёд (lettim)
but I digressно сейчас не об этом (vbadalov)
can't believe I'm doing thisсам себе удивляюсь (Technical)
celebrate me for what I amрадуйся тому какой я есть (Ivan Pisarev)
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
correct me if I am wrongпоправь меня если я ошибаюсь (Val_Ships)
could I have a word in your ear?можно с вами поговорить наедине? (Может употребляться сокращённый вариант: "A word in your ear, John? It's about those new contracts we mentioned.")
could I just say that...?могу ли я просто добавить, что ... ?
damned if I knowчерт его знает (thefreedictionary.com Denis Lebedev)
damned if I knowспроси что полегче (mightymads)
did i ever!ещё бы! (Asterite)
did i ever!ещё бы (Asterite)
did I ever!вообще! (Asterite)
did I ever!ещё как! (Asterite)
did I ever!ещё бы! ("Did you like the show?" "Did I ever!" – "Тебе понравилось шоу?" "Еще бы!/Еще как!/Вообще!" Asterite)
did i get it right?я правильно понял? (Shabe)
did I miss something?я что, отстал от жизни?
did you have any trouble? I'll say I didу вас были неприятности? ещё какие!
do I everразумеется (Taras)
do I everконечно (exclamation used to express a positive answer to a question; certainly: - Do you remember? – Do I ever! Taras)
do I get it right?я правильно понимаю? (Shabe)
do I have to?обязательно? (мне обязательно это делать? AlesyaSparrow)
do I look like a doctor to you?я что тебе, доктор? (Technical)
do I look like I give a damn?я похож на человека, которому не пофиг? (Andrey Truhachev)
do I really need to explain... ?Думаю, ты и без меня понимаешь, что (SirReal)
do you think the same as I do?ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer)
even if I do say so myselfсм. if I do say so myself (4uzhoj)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpтакже: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpреакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb)
far as I've heardя слыхал (Technical)
for no other reason than that I forgotпо той простой причине, что я забыл
from what I gatherнасколько я понимаю (понял Julie C.)
from where I'm sittingв наших краях (From where I'm sitting (in Los Angeles), it's "on the street." wordreference.com 4uzhoj)
from where I'm sittingна мой взгляд (Technical)
from where I sitпо-моему (Technical)
Getting back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
give it the big i amпоказать себя (suburbian)
give it the big i amпоказать себя во всей красе (suburbian)
Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
Guess who I met!догадайся кого я повстречал (Andrey Truhachev)
Guess who I met!угадай кого я встретил (Andrey Truhachev)
had I knownзнатьё бы
had I knownкабы знатьё
how am I supposed toкак прикажете (how am I supposed to understand that? SirReal)
how can I compete with him!куда мне с ним равняться!
how can I help you?чем могу? (Mikhail11)
how can I let that pass?как я могу это спустить? (Technical)
how do I knowкак понять (How do I know she's the right one for me? SirReal)
how do I look?как я выгляжу? (dimock)
how much do I owe you?сколько с меня? (Andrey Truhachev)
how much do I owe you?сколько с меня причитается? (Andrey Truhachev)
how much I owe?сколько с меня? (Источник – Colloquial Russian: The Complete Course For Beginners, Colloquial Russian 2. Svetlana Le Fleming, Susan E. Kay. 2003. dimock)
how rad am I!ну, разве я не крут? (ad_notam)
how should I know?почем я знаю?
how should I know?а мне почем знать?
how should I know?откуда я знаю? (VLZ_58)
how should I know?а я откуда знаю?
how should I know?а мне откуда знать?
how should I know?откуда мне знать? (How should I know what she thinks about it?)
however willing I am toпри всём моём желании (However willing I am to make every possible allowance for the embarrassments of this rising government, and the inexperience or intemperance of many among its members, I cannot but feel that the generosity of Great Britain not only called for some acknowledgement of what had been already done in favour of Spain, but that it likewise might have deserved a petition couched in terms less resembling a military requisition. george serebryakov)
I actually don't knowну я, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя, прям, не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну ваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну прям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowваще, я не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя, ваще, не знаю (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowя не знаю, ваще (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowну я не знаю, прям (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I actually don't knowпрям, я не знаю (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
I beg to be excusedслуга покорный
I beg to be excusedслуга покорный
I beg to disagreeна минуточку! (в значении "позвольте!" 4uzhoj)
I bought all sorts of things for the houseя купил всякой всячины для дома
I must confessкаюсь
I confess I was surprised to hear itпризнаюсь, я был удивлён, услышав это
I could do with somethingя бы не отказался от (ч-л; выражение желания в настоящий момент denghu)
I could do with something right about nowчто-либо сейчас бы пришлось как раз кстати (SirReal)
I could have died of shockя чуть было не помер от страха (Andrey Truhachev)
I could have done with somethingя бы (тогда) не отказался от (ч-л; выражение неосуществленного желания denghu)
I could hear the director walking into Jim for being late againя слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал (Taras)
I could useмне бы пригодилось (alia20)
I could useмне не помешало бы (q3mi4)
I could use some helpПомощь не помешает (4uzhoj)
I cut in ahead of his carя «подрезал» впереди идущую машину
I dare sayвполне возможно
I dare sayподи
I dare youдавай (с вызовом; в русском – в начале фразы: Go on, phone the police. I dare you. • Pull the trigger. Martyr me, I dare you. 4uzhoj)
I dare youслабо́? (I dare you to eat that bug. • I dare you to run down the street in nothing but you underwear. • "This will be great when done!" "Try it raw. I dare you!" Hinter_Face)
I didn't catch the last wordsя не дослышал последних слов
I didn't get thatне понял
I didn't half give it to himох и задал я ему (Technical)
I didn't have the heartу меня не поднялась рука (Побеdа)
I didn't like you from the very firstты мне не поглянулся с первого разу
I didn't mean itя не в том смысле (sophistt)
I didn't mean itя не это имел в виду (sophistt)
I didn't mean it that wayвы меня неправильно поняли (VLZ_58)
I didn't mean it that wayя не то имел в виду (VLZ_58)
I didn't mean to be a bitchя не хотела тебя обидеть (В английском тексте так говорит девушка, поэтому мужчинам не рекомендуется данная формула APN)
I didn't say that at allя этого вовсе не сказал
I didn't see that comingэтого я не ожидал а
I didn't think about itмне было не вдомек
I dig your sceneя люблю тебя таким / такой, какой / какая ты есть
I dig your sceneя без ума от твоей походки, взгляда, голоса (sixthson)
I dig your sceneя всё в тебе обожаю (sixthson)
I do not know whatне знаю (Alex_Odeychuk)
I do not mind his waysя не обращаю внимания на его выходки
I doubt if it's soвряд ли это так
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I doubt whetherвряд (ли)
I enjoy the food hereздесь хорошо готовят (sophistt)
I feel sickмне тошно
I get bored with it sometimesмне это подчас надоедает
I get itясно (Анна Ф)
I get itясно-понятно (Анна Ф)
I get itпонятно (Анна Ф)
I get itя понимаю (Rezeda_M)
I get satisfaction everywhere I goмне по кайфу бродить (Alex_Odeychuk)
I get you your meaning, your idea, etc. all rightя хорошо понимаю вас (и т.д.)
I got better things to doсейчас мне не до этого (SirReal)
I got itладно (Andy)
I got itВрубился (источник – e-reading.club dimock)
I got it coveredя сам разберусь (Technical)
I got that coveredя об этом позаботился (Technical)
I got that coveredя взял всё в свои руки
I got the impressionсдаётся мне (VLZ_58)
I got thisя всё устрою
I got thisу меня всё под контролем
I got toddleredя стала мамой (Alex_Odeychuk)
I got youзамётано (SergeiAstrashevsky)
I got youя с тобой (не волнуйся Technical)
I got your sixя на твоей стороне (синоним I got your back Баян)
I got your sixя за тебя! (синоним I got your back Баян)
I guess soдумаю, да (q3mi4)
I guess you get that a lotтебе, наверное, всё это говорят (SirReal)
I had a bit of my own back on himя отомстил ему
I had better be on my wayя, пожалуй, пойду (sunshine_russia)
I had me rolling my eyesя потерял дар речи (Taras)
So I had nothing to do butмне не оставалось ничего другого как (Soulbringer)
I had plenty of time to dig myself into my new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой
I had to cough up a hundred franksмне пришлось выложить сто франков
I had to tag along with themмне пришлось тащиться с ними (Taras)
I hear thatмне это знакомо (kadzeno)
I hear thatя согласен (АБ Berezitsky)
I hear what you are sayingя вас прекрасно понимаю (ART Vancouver)
I hear youя вас услышал (an expression indicating that the speaker has been heard, but implying that there is no agreement Val_Ships)
I hear youя вас понимаю (т.е. понимаю ваши обстоятельства ART Vancouver)
I hear d youпринял к сведению (4uzhoj)
I hope it doesn't rain tomorrowхоть бы завтра не было дождя (aleko.2006)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I hope this helpsчем мог – помог (SirReal)
I knew itя так и знал (Юрий Гомон)
I knew that he hung out in a bar mostlyя знал, что он почти всё время пропадает в баре
I knowещё бы (suburbian)
I know!у меня есть идея! (said when you suddenly think of a good idea, an answer, or a solution: I know – let's go to the beach! cambridge.org Bullfinch)
I knowи не говори (intolerable)
I know he's carrying on with herя знаю, что у них роман
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I know it for certainмне это доподлинно известно
I know it's a long shot ...Вряд ли ... (MichaelBurov)
I know it's a long shot ...навряд ли (MichaelBurov)
I know, right?как я тебя понимаю! (Scinta)
I know, right?и не говори! (Scinta)
I know rightа я о чём! (alikssepia)
I know, right?точняк, и у меня та же фигня (very informal, slang. Usually used to attribute the preceding phrase to yourself. romanmsk)
I know rightвот именно (alikssepia)
I know, right?вот уж точно (alikssepia)
I know the feelingя тебя понимаю (Когда говоривший тоже сталкивался с ситуацией о которой ему рассказывают. TranslationHelp)
I know the feelingмне это знакомо (TranslationHelp)
I know what I'm seeingя не слепой (Technical)
I know what trouble tastes likeя знаю, почем фунт лиха
I left out the bit whereя забыл сказать, что (Technical)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I love to listen to his storiesсмерть люблю слушать его рассказы
I'm alright Jackмоя хата с краю (i.e. I don't care what problems other people have Halipupu)
I'm asking becauseпросто (said to give the reason for asking a question denghu)
I'm asking becauseа то (said to give the reason for asking a question denghu)
I'm begging you!я тебя умоляю! (godsmack1980)
I'm beginning to feelу меня такое ощущение (Technical)
I'm cookingвсё путём (Ответ на вопрос "как дела" и т.п., экв. I'm well Халеев)
I'm coolсо мной всё в порядке (Franka_LV)
I'm coolя спокоен (Franka_LV)
I'm cool with thatменя это устраивает (Technical)
I'm excitedя в восторге (Andy)
I'm gayя-гомосексуален (spelled)
I'm getting thereя из кожи лезу вон (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu)
I'm getting thereя и так стараюсь (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu)
I'm having a really peachy time!я превосходно провожу время (Yanick)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание пока не посинею (Alex_Odeychuk)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до посинения (Alex_Odeychuk)
I'm outa hereя сваливаю (sophistt)
I'm outa hereя пошёл (sophistt)
I'm really asking you!я тебя очень прошу! (godsmack1980)
I'm really buzzing!у меня всё шикарно (Yanick)
I'm really buzzing!у меня все просто здорово (Yanick)
I'm really digging thisмне очень нравится это (Technical)
I'm sick ofмне надоело (I'm sick of high cell phone rates and ridiculous charges! ART Vancouver)
I'm sick of itменя это достало (TranslationHelp)
I'm sitting in a draughtя сижу на сквозняке (на ветру алешаBG)
I'm sitting on the fence with this oneна этот раз я сохраню нейтралитет (Technical)
I'm such a scatterbrain.я такой рассеяный. (Heavenlypraline6)
I'm such an idiotя такой идиот (godsmack1980)
I'm terrifiedмне жутко
I'm upмне пора (Ezhinka)
I'm upя пошёл (Ezhinka)
I'm upя не сплю (Taras)
I'm up to my ears in workкакое тут гулянье? у меня работы по горло
I'm working on itв процессе (4uzhoj)
I meanзнаете (Знаете, мы стали местной знаменитостью, когда нам удалось заключить контракт в прошлом году.: I mean, we were the toast of the town when we managed to land the contract last year. Побеdа)
I meanточнее (то есть MichaelBurov)
I meanну (Пить хочется. Ну, водички бы... MichaelBurov)
I meanиными словами (то есть MichaelBurov)
I meanэто (речевой паразит)
I meanто есть (lexicographer)
I mean it!серьёзно! (Andrey Truhachev)
I mean it!так и знай! (Andrey Truhachev)
I mean it!я так и сделаю (Andrey Truhachev)
I mean it!я на полном серьёзе! (Andrey Truhachev)
I mean it!честное слово! (Andrey Truhachev)
I mean it as a nice thingя в хорошем смысле (pelipejchenko)
I personally believe thatЛично я считаю, что (dimock)
I personally believe thatЛично я думаю, что (dimock)
I really apologizeизвиняюсь (before an action (хотя, строго говоря, по-русски не рекомендуется говорить "извиняюсь"): I'm going to have to cough and I really apologize. – Я очень извиняюсь. ART Vancouver)
I really appreciate your jokeя оценил Вашу шутку (Soulbringer)
I really do not understandя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
I really do not understandя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
I really do not understandя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
I really do not understandя не совсем понимаю (Andrey Truhachev)
I rest my caseто-то же (= а я ведь говорил: "You know, I finally believe you. I always thought Shelly was so nice, but it turns out that she's a complete gossip!" "I rest my case.")
I rest my caseя же говорил (said when you believe that something that has just happened or been said proves that you are right: When told of Smith's angry response to her claim, she said simply, "I rest my case." (= his response proves that what I say is true) Bullfinch)
I say!подумать только!
I say!послушай!
I, says he, am not obliged to obey youя-де не обязан тебя слушаться
I seeуразумел (Побеdа)
I see things rather differently myselfмне так не кажется (alexghost)
I see things rather differently myselfя считаю несколько иначе (alexghost)
I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
I see what you did thereзачёт (в ответ на удачную шутку Bartek2001)
I see what you did thereвсё с тобой ясно (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001)
I see what you're driving atя вижу, куда вы гнёте (Raz_Sv)
I should get goingмне пора идти (I should get going, I gotta go, I'd better be going – мне пора идти diva808)
I should know betterда куда там! (Abysslooker)
I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningподожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev)
I should prefer to wait until eveningя, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev)
I should say notкак бы не так!
I should say notкак бы не так
I should worryа мне то что (Andrey Truhachev)
I should worryа мне что за дело! (Andrey Truhachev)
I should worryменя это не волнует (Andrey Truhachev)
I should worryа мне какое дело? (Andrey Truhachev)
I should worryмне до этого дела нет (Andrey Truhachev)
I told him but he didn't pay any attentionя ему говорил, но он – ноль внимания
I told you soя же тебе говорил (repeating that I-told-you-so bullshit Val_Ships)
I told you soа я о чём (Abysslooker)
I took a fancy to herона мне приглянулась
I try to be tolerantя стараюсь уважать чужое мнение (Yeldar Azanbayev)
I understand what I am going intoя понимаю, на что иду (Lana Falcon)
I very nearly forgotя чуть было не забыл
I wait for my cueвыжидаю, чтобы сделать ход (Alex_Odeychuk)
I was completely at a lossя был совершенно растерян (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был в полном замешательстве (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был совершенно обескуражен (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя был в полной растерянности (Andrey Truhachev)
I was completely at a lossя совершенно растерялся (Andrey Truhachev)
I was filled in on the latest developmentsменя просветили в отношении последних событий
I was filled in on the latest developmentsменя посвятили в последние события
I was filled in on the latest developmentsмне рассказали последние события
I was just kiddingя пошутил (godsmack1980)
I was likeя говорю (при передаче прямой речи: "We just happened to fly directly over the top of it," pilot Bret Hutchings recalled, "he was like, 'Whoa, whoa, whoa, turn around, turn around!' And I was like, 'what.' And he's like, 'There's this thing back there – we've got to go look at it!'" The source of all the excitement was a puzzling metal monolith standing strikingly out of place in a cove of the state's iconic red rocks. – он говорит ..... а я говорю ..... coasttocoastam.com ART Vancouver)
I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
I was turned away by his wordsменя перекоробило от его слов
I was very much pleasedя был очень рад
I went on a real bender last nightя вчера здорово перебрал (Yanick)
I went on a real bender last nightя вчера здорово погулял (Yanick)
I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал . Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wonder howкак-то
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
if I am honestобъективности ради (VLZ_58)
if I am honestчестно говоря (VLZ_58)
if I do say so myselfскажу без ложной скромности (не хочу показаться нескромным, но...) used to soften praise people are giving themselves: It's a genius idea, if I do say so myself. I'm glad you like it. • I'm a pretty good golfer, if I say so myself. lexicallab.com 4uzhoj)
if I don't sing them, who will?сам себя не похвалишь-никто не похвалит (Moscowtran)
if I ever saw oneкаких поискать (there's a beauty if I ever saw one – красавица, каких поискать SirReal)
if I got it rightесли я правильно понял (snowleopard)
if I heard you arightесли я не ослышался (If I heard you aright you said you would go. – Если я не ослышался, вы сказали, что уедете.)
if I knewзнатьё бы
if I knewкабы знатьё
if I say so myselfуж можете мне поверить (SirReal)
if I say so myselfсебя не похвалишь – никто не похвалит (SirReal)
if I were in your caseна вашем месте я бы
if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
it was the least I could doбыло бы за что (english-test.net, wordreference.com)
it's the best I can do!не взыщи (Raz_Sv)
it's the best I can do!не взыщите (Raz_Sv)
it's the best I can do!не взыщите!
it's the best I can do!не взыщи!
it's time I was goingмне пора идти (Andrey Truhachev)
it's time I was goingмне пора уходить (Andrey Truhachev)
it's unlikely that I'll finish todayнавряд ли я успею сегодня кончить
last I heardнасколько я знаю (Nrml Kss)
last time I checkedнасколько мне известно (Last time I checked you can't just have charges dropped because you are stupid. ART Vancouver)
last time I checkedпомнится (4uzhoj)
last time I checkedили я что-то пропустил? (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj)
let's assume I believe youДопустим, я Вам поверил
like I careмне пофиг (Jackdaw)
like I careмне-то что (как будто мне есть до этого дело Jackdaw)
like I careмне всё равно (Jackdaw)
like I careменя это не колышет (Jackdaw)
Like I didn't know.как будто я не знал. (Халеев)
like I saidя же сказал (Andy)
like I saidя ж говорю (masizonenko)
Little did I know / think thatоткуда ж мне было знать, что (Abysslooker)
long time since I did sth.давненько я не делал что-л. (a shortened form of "It's been a long time": "Long time since I was on a case with no reporters jumping around. Somebody must have whispered in Sheriff Petersen's ear. They kept it off the teletype." (Raymond Chandler))  ART Vancouver)
may I have a word with you?можно тебя на минутку? (4uzhoj)
may I introduce John?разрешите познакомить, это Джон
may I introduce John?разрешите представить, это Джон
may I introduce John?позвольте познакомить, это Джон
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
mind if Iне возражаешь, если я (Yanick)
not as far as I can tellнасколько я могу судить, нет (AlesyaSparrow)
not if I know it!дудки
not that I rememberнасколько я помню, нет (Andrey Truhachev)
not what I would call funудовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko)
relax, it's nothing I haven't seen beforeой, да что я там не видела? (реплика стесняющемся своей наготы: "Um...yeah, hang on!" I called, searching around desperately for my towel. "Just give me a second—" "It's no problem," the door pushed open[...] All the color drained from my face as I froze perfectly still, crouched as low in the water as I could possibly be so that my body was hidden by the jets. The woman made note of my efforts with a wry smile and an amused shake of her head. "Don't worry, honey. It's nothing I haven't seen before." google.pl Shabe)
relax, it's nothing I haven't seen beforeой, да чего я там не видела? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
relax, it's nothing I haven't seen beforeой, да что я там не видел? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
relax, it's nothing I haven't seen beforeой, да чего я там не видел? (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe)
of that I have no doubtнасчёт этого у меня сомнений нет (Val_Ships)
ok, I get itхорошо, понял (Alex_Odeychuk)
or I have it backwardsили наоборот (F2 enters BIOS and F9 enters the recovery screen (or I have it backwards) 4uzhoj)
or should I sayили вернее говоря (предваряя игру слов Shabe)
or should I sayили вернее сказать (предваряя игру слов: I found my watch when I needed it, or should I say 'at the right time.' wordreference.com Shabe)
own that I was mistakenсознаваться в том , что я ошибался (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.)
own that I was mistakenпризнаваться в том , что я ошибался (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.)
P.I.детектив (Private Investigator Aprilen)
Perhaps I should make that clearer by sayingНаверное мне следует выразиться яснее, сказав (alexghost)
perhaps I spoke out of turnвозможно, я сказал не к месту (kartaslov.ru MichaelBurov)
positively I.D.опознать (We were getting closer but instead of being able to more positively I.D. the creature I was only more confused, mostly because this thing's legs weren't broken at all it was running on them like that! Long lean limbs but it was crawling! Creeping impossibly low to the ground. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
really, I've got a clean bill of health in this matterправо же, я в этом ни сном ни духом не виноват
Since when must I be accountable to you?почему я должен перед тобой отчитываться? (источник – goo.gl dimock)
somebody that I used to knowодин из тех, кого я знал раньше (Val_Ships)
sometimes I do and sometimes I don'tкогда как (4uzhoj)
sorry, I just had to rant about thatизвините, накипело (4uzhoj)
sure wish I knewхотел бы я знать (A cat is recovering after it was discovered in a package that was shipped from Asia to Vancouver, according to the British Columbia Society for the Prevention of Cruelty to Animals. It's not clear how long the feline spent in transit, the B.C. SPCA said, but upon discovery the cat was found to be severely dehydrated, fearful and underweight. More than $10,000 has been donated toward Precious's medical care, which includes veterinary care, blood tests, medications and spay surgery. (cbc.ca) – "Who did that horrific thing?!" "Sure wish I knew." (Twitter) ART Vancouver)
Take me for who I amПринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
Tell him I said hiПередавай ему привет (ART Vancouver)
tell me something I don't knowтоже мне новость (Liv Bliss)
tell me something I don't knowоткрыл Америку! (SirReal)
tell me something I don't knowя в курсе (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне, удивил! (SirReal)
the big "I Am"такой весь из себя
the children were making an awful din so I told them to pack it upДети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили
the hell I knowбез понятия (4uzhoj)
then I'm the Queen of Sheba~то я китайский лётчик (ответ на маловероятное утверждение dms)
till I dropпока не свалюсь с ног (Alenk@)
true as I stand hereсущая правда
use frequently the word I in speakingякать
use the word "I" frequently in speakingякать
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.
Well, I am off.ну, я погнал (VLZ_58)
Well, I am off.Ну, я пошёл. (VLZ_58)
Well I'll beвот это да! (sea holly)
Well, I'll be damned!мать твою за ногу! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать честная! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни хера себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!да иди ты! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!вот это да (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни фига себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать твою так! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!екарный бабай! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!твою мать! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!чёрт подери! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!чёрт побери! (Andrey Truhachev)
we're so close I can taste itмы уже настолько близко, что остаётся руку протянуть (Technical)
what am I, stupid?я что, дура что-ли? (Val_Ships)
what am I, stupid?я что, дура по-твоему? (Val_Ships)
what can I do for you?чем могу? (igisheva)
what can I get you?чего хотите? (esp. in a bar, a club, or a casual-dining establishment)
what can I say?что тут сказать? (досл. "что я могу сказать?" Shabe)
what did I get myself into?куда я попал?! (what the hell... VLZ_58)
what do I do?как мне поступить? (ART Vancouver)
what do I do?как мне быть? ("So I went to the top lady, sobbing, and I said 'what do I do. I'm coming to you, what do I do?' And she said 'I don't know what you should do. Charles is hopeless'. "And that was it, and that was help." (Princess Diana's videotapes) ART Vancouver)
what do I do?что же мне делать? (букв. "что я делаю (дальше)?": What do I do now? – теперь Abysslooker)
what else can I help you with?чем ещё я могу быть Вам полезен?
what else can I help you with?чем ещё я могу Вам помочь?
what I'm trying to say isя имею в виду, что (alexghost)
what I'm trying to say isчто я хочу сказать, так это (alexghost)
what I'm trying to say isя хочу сказать, что (alexghost)
what if I try to do somethingчто если попробовать (сделать что-либо Soulbringer)
what may i help you with?чем я могу вам помочь? (dimock)
what should I do to stop hiccups?что мне надо сделать, чтобы прекратить икать? (sophistt)
What'd I miss?что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
when I get the chanceбывает ("You love pretty girls don't you?" "When I get the chance," I tell him. 4uzhoj)
why didn't I think of that?почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
why do I always have to fork out money on your school tripsпочему я должен всегда раскошеливаться на твои школьные поездки? (Olga Okuneva)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
why should I bother?оно мне нужно? (ART Vancouver)
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
you know what I'm sayingпонимаешь, о чем я? (Andy)
you know what I'm sayingПонимаете, что я имею в виду (vatnik)
you know what I meanсогласись (used to suggest that the hearer agrees with and understands what has been said or to ask if he or she does or not: He's kind of strange, you know what I mean. Также используются варианты "if you know what I mean", "know what I mean". VLZ_58)
you know what I mean?просекаешь? (Shabe)
you know what I meanпонимаешь? (фраза-паразит, добавляемая после каждого утверждения SergeyLetyagin)
you know what I mean?сечёшь? (Shabe)
you know what I meanто есть (Ufel Trabel)
you make me feel I can do anythingс Вами я всесилен (Himera)
you oughta do what I doделал бы как я (совет q3mi4)
you scratch my back and I'll scratch yours.мах на мах (Novoross)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам
Showing first 500 phrases