Subject | English | Russian |
proverb | a ragged coat may cover an honest man contrast: s she loves the poor well but cannot abide beggars a poverty is no crime | бедность не порок |
idiom. | after an honest day's work | после трудов праведных (VLZ_58) |
gen. | an honest attempt | честная попытка |
gen. | an honest attempt | добросовестные усилия |
Makarov. | an honest countenance | открытое лицо |
gen. | an honest countenance | честное лицо |
gen. | an honest effort | честная попытка |
gen. | an honest effort | добросовестные усилия |
Makarov. | an honest face | честное лицо |
gen. | an honest face | открытое лицо |
gen. | an honest fellow | добрый малый |
gen. | an honest girl | целомудренная девушка |
gen. | an honest girl | честная девушка |
gen. | an honest girl | порядочная девушка |
Makarov. | an honest hater is often a better fellow than a cool friend | открытый враг часто лучше, чем равнодушный друг |
Makarov. | an honest judge | неподкупный судья |
gen. | an honest living | честный заработок |
gen. | an honest living | честно заработанные средства к существованию |
gen. | an honest living | честно заработанное |
gen. | an honest man | честный человек |
gen. | an honest man | порядочный человек |
saying. | an honest man's word's as good as his bond | мужик сказал-мужик сделал (Andrey Truhachev) |
gen. | an honest piece of work | добросовестно выполненная работа |
proverb | an honest tale goes faster plainly told | прямая улица короче кривой |
proverb | an honest tale goes faster plainly told | прямая улица лучше кривой |
proverb | an honest tale goes faster plainly told | недолго думано, да хорошо сказано |
proverb | an honest tale goes faster plainly told | самое лучшее – прямо и просто сказанное слово |
proverb | an honest tale goes faster plainly told | прямая улица быстрее к цели приведёт |
proverb | an honest tale speeds best, being plainly told | не долго думано, да хорошо сказано (дословно: Самое лучшее-прямо и просто сказанное слово) |
gen. | an honest-to-God misapprehension | добросовестное заблуждение |
gen. | an honest-to-goodness | добросовестное заблуждение |
gen. | an honest-to-goodness misapprehension | добросовестное заблуждение |
gen. | an honest wife | добродетельная жена |
gen. | an honest wife | верная жена |
Makarov. | as honest a man as ever broke bread | порядочнейший человек |
Makarov. | as honest a man as ever broke bread | честнейшая душа |
Makarov. | as honest a man as ever broke bread | честнейший человек |
Makarov. | as honest a man as ever lived | честнейший человек |
Makarov. | as honest a man as ever lived | честнейшая душа |
Makarov. | as honest a man as ever lived | порядочнейший человек |
gen. | as honest a man as ever lived | порядочнейший человек (as ever broke bread, as ever trod on earth) |
Makarov. | as honest a man as ever trod on earth | честнейшая душа |
Makarov. | as honest a man as ever trod on earth | порядочнейший человек |
Makarov. | as honest a man as ever trod on earth | честнейший человек |
gen. | as I am an honest man | как честный человек |
Makarov. | ascription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
gen. | at least you are honest why you want the money | ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньги |
gen. | be brutally honest | резать правду-матку (Albonda) |
gen. | be brutally honest | резать правду-матку (Albonda) |
gen. | be completely honest | если уж быть до конца откровенным (Taras) |
gen. | be completely honest | если уж быть совсем откровенным (Taras) |
psychol. | be completely honest with myself | быть полностью честным с самим собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | be honest... | честно говоря |
gen. | be honest | прямо скажем |
gen. | be honest | быть честным |
Makarov. | be honest about something | быть искренним относительно (в чём-либо; чего-либо) |
Makarov. | be honest about something | быть честным относительно (в чём-либо; чего-либо) |
gen. | be honest, I was wrong | честно говоря, я ошибся |
Makarov. | be honest in something | быть искренним относительно (в чём-либо; чего-либо) |
Makarov. | be honest in something | быть честным относительно (в чём-либо; чего-либо) |
gen. | be honest in one's repentance | искренне раскаиваться |
gen. | be honest in one's repentance | быть искренним в раскаянии |
gen. | be honest to convictions | быть верным убеждениям |
gen. | be honest to oneself | быть честным перед собой |
Gruzovik | be honest to oneself | быть честным перед собой |
gen. | be honest to one's principles | быть верным принципам |
gen. | be honest to one's principles | быть верным своим убеждениям |
Makarov. | be honest with | быть честным с (someone – кем-либо) |
gen. | be honest with | скажу честно (someone); I'll be honest with you arturmoz) |
Makarov. | be honest with someone about something | быть искренним с кем-либо в отношении (чего-либо) |
gen. | be honest with oneself | быть честным перед самим собой |
gen. | be honest with oneself | не обманывать себя |
gen. | be honest with you | честно говоря (It's a tough call, to be honest with you. ART Vancouver) |
gen. | be perfectly honest | если уж быть до конца откровенным (Taras) |
idiom. | be perfectly honest | положа руку на сердце (VLZ_58) |
idiom. | be perfectly honest | если быть предельно откровенным (VLZ_58) |
idiom. | be perfectly honest | если говорить начистоту (VLZ_58) |
idiom. | be perfectly honest | если уж быть до конца честным (VLZ_58) |
idiom. | be perfectly honest | если говорить без обиняков (VLZ_58) |
idiom. | be perfectly honest | откровенно говоря (VLZ_58) |
gen. | be perfectly honest | если уж быть совсем откровенным (Taras) |
inf. | be quite honest about it | говоря начистоту |
inf. | be quite honest about it | говоря чистосердечно |
gen. | be quite honest about it | откровенно говоря |
gen. | be totally honest | если уж быть до конца откровенным (Taras) |
gen. | be totally honest | если уж быть совсем откровенным (Taras) |
gen. | be unbelievably kind and honest | быть невероятно добрым и честным |
gen. | be unbelievably kind and honest | быть невероятно добрым и честным |
gen. | believe him an honest man | считать его честным человеком (him one's father, this woman a true friend of the family, etc., и т.д.) |
gen. | born of poor but honest parents | рождён от бедных, но почтенных родителей |
gen. | brutally honest | предельно откровенный (diyaroschuk) |
gen. | brutally honest | предельно честный (atheistd) |
gen. | call on all honest people to support peace | призывать всех честных людей отстаивать дело мира |
gen. | conduct unworthy of an honest man | поведение, не приличествующее честному человеку |
gen. | drubbed with a good honest cudgel | отколоченный на все корки |
gen. | earn an honest livelihood | честно трудиться (bigmaxus) |
gen. | earn an honest livelihood | жить честным трудом |
gen. | earn an honest livelihood | честно добывать средства к существованию (bigmaxus) |
gen. | earn an honest livelihood | честно зарабатывать на жизнь (bigmaxus) |
gen. | earn an honest penny | честно заработать |
Makarov. | Edward's conduct was throughout honest and aboveboard | поведение Эдварда было во всех отношениях честным и открытым |
gen. | fatten with the honest man's labour | наживаться насчёт труда честного человека |
gen. | give an honest answer | дать честный ответ |
gen. | give an honest answer | ответить правдиво |
gen. | give an honest opinion | откровенно выразить своё мнение |
gen. | good honest food | хорошая простая пища |
gen. | have a name for honesty to have the name of being honest | славиться честностью |
Makarov. | have the name of being honest | славиться честностью |
Makarov. | he always considered her an honest person | он всегда считал её честным человеком |
gen. | he believes him to be an honest man | он считает его честным человеком |
gen. | he believes him to be an honest man | он считает его за честного человека |
gen. | he considers him an honest man | он считает его честным человеком |
gen. | he considers him an honest man | он считает его за честного человека |
Makarov. | he described a situation in an honest flat-footed way | он честно и откровенно описал сложившуюся ситуацию |
Makarov. | he described a situation in an honest flat-footed way | он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуацию |
gen. | he had a reputation of being honest and wise in his dealings | у него была репутация честного и мудрого в делах человека |
gen. | he had an honest flat-footed way of saying a thing | он всегда выражался ясно и недвусмысленно |
gen. | he has such an honest way with him | он умеет внушить доверие |
gen. | he is a fundamentally honest person | по сути своей он честный человек |
Makarov. | he is always scrupulously honest | он всегда безупречно честен |
gen. | he is an absolutely honest man | он безусловно честный человек |
gen. | he is an honest man through and through | он в высшей степени честный человек |
gen. | he is an honest man throughout | он безукоризненно честный человек |
gen. | he is an honest man withal | к тому же он очень честный человек |
gen. | he is an honest soul | он честный человек |
Makarov. | he is honest about this matter with us | он честен с нами по поводу этого дела |
Makarov. | he is not an honest person | он нечестный человек |
Makarov. | he is not honest | он нечист на руку |
gen. | he is not so honest as he pretends | он не такой уж честный, как хочет казаться |
gen. | he looks like an honest man | он производит впечатление порядочного человека |
gen. | he looks like an honest a clever, etc. man | у него вид честного и т.д. человека |
gen. | he plies an honest trade | он зарабатывает на хлеб честным трудом |
Makarov. | he seemed to be an honest man | он производил впечатление честного человека |
Makarov. | he stood up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
Makarov. | he strikes me as an honest man | он мне кажется честным человеком |
gen. | he stuck up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
gen. | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him | он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды |
gen. | he was honest in all his dealings | он был честен во всех своих делах |
gen. | he was in essence an honest person | в сущности, он был честным человеком |
gen. | his acts stamp him as an honest man | его поступки характеризуют его как честного человека |
gen. | his conduct was throughout honest and aboveboard | его поведение было во всех отношениях честным и открытым |
dipl. | Honest Abe | честный Эйб (прозвище Линкольна) |
hist. | Honest Abe | честный Эйб |
gen. | honest about something | честный в отношении (чего-то) |
dipl. | Honest Abraham | честный Авраам (прозвище Линкольна) |
hist. | Honest Abraham | честный (прозвище Линкольна) |
gen. | Honest Ads Act | Закон о честной рекламе (ria.ru aldrignedigen) |
book. | honest amazement | непритворное изумление ('He melted away, and Gussie stared at me in honest amazement.' (P.G. Wodehouse) – с непритворным изумлением ART Vancouver) |
mil. | honest analysis | честный анализ |
law | honest and reasonable belief | добросовестное и обоснованное предположение |
gen. | honest answer | честный ответ (D. Zolottsev) |
Gruzovik, humor. | honest as the day is long | как стёклышко |
Gruzovik, humor. | honest as the day is long | как стёклышко чистый |
gen. | honest assessment | объективная оценка (fluggegecheimen) |
law | honest attitude | честное отношение |
gen. | honest average playgoer | рядовой неискушённый зритель |
Makarov. | honest broker | честный маклер (прозвище Бисмарка) |
polit. | honest broker | примиритель (bigmaxus) |
slang, Makarov. | honest broker | сваха |
slang, Makarov. | honest broker | сват |
polit. | honest broker | посредник (bigmaxus) |
gen. | honest broker | добросовестный посредник (grafleonov) |
Makarov. | honest broker is a sobriquet for the German statesman Bismarck | "честный маклер" – прозвище немецкого государственного деятеля Бисмарка |
mil. | honest character | честный характер |
gen. | honest chronicler | объективный историк |
gen. | honest chronicler | беспристрастный летописец |
gen. | honest citizen | честный гражданин (Protosaider) |
gen. | honest citizen | законопослушный гражданин (Protosaider) |
law, pathol. | honest concurrent use | одновременное добросовестное использование |
law | honest concurrent use | добросовестное последующее использование |
jarg. | honest confession | чистуха (Супру) |
gen. | honest confession | чистосердечное признание |
gen. | honest corporate executive | честный работник корпорации (архетипический персонаж в художественном произведении Alexey Lebedev) |
gen. | honest dealing | честное поведение |
busin. | honest debtor | добросовестный должник (алешаBG) |
tech. | honest die | правильная кость |
law | honest doubt | добросовестное сомнение |
Makarov. | honest employment | честное занятие |
EBRD | honest entrepreneur | добросовестный предприниматель |
econ. | honest entrepreneur | честный предприниматель |
mil., WMD | honest, ethics, accountability, respect, trust, and support | честность, соблюдение этических норм, подотчётность, уважение, доверие и поддержка |
gen. | honest face | весёлое лицо |
gen. | honest face | открытое лицо |
busin. | honest feedback | максимально правдивый ответ (в ходе опроса translator911) |
obs. | honest folk | честной народ (Sergei Aprelikov) |
cryptogr. | honest function | честная функция |
gen. | honest goods | натуральная продукция (не суррогат) |
gen. | honest goods | доброкачественные товары |
amer., polit. | honest graft | честная коррупция (использование политического поста для личного обогащения без прямого нарушения закона) |
amer., inf. | honest Indian! | ей-богу |
amer., inf. | honest Indian! | честное слово! |
amer., inf. | honest Injun! | ей-богу |
gen. | honest Injun | честное слово |
Gruzovik | honest intentions | чистые намерения |
gen. | honest John | простофиля |
mil. | Honest John | Онест Джон (ракета) |
gen. | honest John | баллистическая ракета "онест джон" (Honest John) |
mil., artil., USA | Honest John | неуправляемый реактивный снаряд "Онест Джон" класса "земля-земля" |
gen. | honest John | простой честный парень |
mil. | Honest John launcher | ПУ ракеты Онест Джон |
mil. | Honest John rocket | ракета Онест Джон |
Makarov. | honest judge | неподкупный судья |
law | Honest Leadership and Open Government Act | Закон о честном руководстве и открытом правительстве (США Oles Usimov) |
law | honest man | честный человек |
automat. | honest material | доброкачественный материал |
Makarov. | honest means | честные средства |
Makarov. | honest means | законные средства |
gen. | honest men marry soon, wise men not at all | честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще |
Gruzovik | honest-minded | честный |
gen. | honest mistake | искренняя ошибка (vonKern) |
gen. | honest mistake | невинная ошибка (scherfas) |
gen. | honest mistake | непреднамеренная ошибка (grafleonov) |
law | honest mistake | добросовестное заблуждение |
gen. | honest mistake | честная ошибка (ошибка, совершенная не по халатности или злому умыслу scherfas) |
busin. | honest money | честные деньги |
gen. | honest name | доброе имя |
cryptogr. | honest participant | честный участник |
cryptogr. | honest party | честный участник |
Makarov. | honest piece of work | добросовестно выполненная работа |
gen. | honest politician | честный политик |
patents. | honest practices | честные обычаи |
adv. | honest price | справедливая цена |
math. | honest process | собственный процесс |
fig.of.sp. | honest rating | гамбургский счёт (Leonid Dzhepko) |
gen. | honest reason | уважительная причина (TaylorZodi) |
commer. | Honest SIGN | Честный ЗНАК (Chestny ZNAK: Mandatory transfer to the Honest SIGN system of information about all operations with marked goods – from production to sale Cratos) |
gen. | honest sweat | трудовой пот |
proverb | honest tale speeds best, being plainly told | самое лучшее – прямо и просто сказанное слово |
proverb | honest tale speeds best, being plainly told | не долго думано, да хорошо сказано |
relig. | honest tithe | честная уплата десятины |
inf. | honest to a fault | честный (чересчур, слишком, во вред чему-либо chronik) |
gen. | honest to god | беззаветный |
inf. | honest to God | богом клянусь (Honest to God,I didn't take your wallet! Val_Ships) |
inf. | honest to God | бог мне свидетель (I didn't mean to hurt him, honest to God I didn't! Val_Ships) |
inf. | honest to God | истинная правда (Honest to God, I didn't know it was yours! Val_Ships) |
amer. | honest to God | клянусь! |
amer. | honest to God | по чести говоря |
amer. | honest to God | действительно |
gen. | honest to god | искренний |
gen. | honest to god | кристально честный |
gen. | honest to god | от всей души |
gen. | honest to god | полный |
gen. | honest to god | положа руку на сердце (scherfas) |
gen. | honest to goodness! | честное слово! |
gen. | honest to goodness | искренний |
gen. | honest to goodness | от всей души |
gen. | honest to goodness | полный |
amer. | honest to goodness | действительно |
amer. | honest to goodness | по чести говоря |
amer. | honest to goodness | клянусь! |
gen. | honest to goodness | кристально честный |
gen. | honest to goodness | беззаветный |
gen. | honest-to-God | искренний |
gen. | honest-to-God | кристально честный |
gen. | honest-to-God | от всей души |
gen. | honest-to-God | настоящий (Taras) |
gen. | honest-to-God | беззаветный |
inf. | honest-to-God | самый что ни на есть (It is the honest-to-God truth! – Это самая что ни на есть правда! Adamodeus) |
gen. | honest-to-God | нормальный (- Does this place come with a shower? I mean a real, live, honest-to-God shower
with running water? Taras) |
gen. | honest-to-God | полный |
gen. | honest-to-goodness | беззаветный |
gen. | honest-to-goodness | от всей души |
gen. | honest-to-goodness | искренний |
inf. | honest-to-goodness | всамделишный (Anglophile) |
gen. | honest-to-goodness | настоящий (Ремедиос_П) |
gen. | honest-to-goodness | самый настоящий (Ремедиос_П) |
gen. | honest-to-goodness | полный |
gen. | honest-to-goodness | кристально честный |
inf. | honest-to-john | честно говоря (Oleg Sollogub) |
inf. | honest-to-john | настоящий (Oleg Sollogub) |
gen. | honest true | преданный |
gen. | honest true | верный |
gen. | honest truth | чистая правда |
gen. | honest truth | неприкрашенная истина |
gen. | honest weight | правильный вес (без обвеса) |
winemak. | honest wine | качественное вино, не имеющее изъянов и пороков |
gen. | honest wool | чистая шерсть |
gen. | I am sure that he is honest | я уверен в его честности |
gen. | I am sure that he is honest | я убеждён в его честности |
gen. | I couldn't help it, honest | ей-Богу, я ничего не мог с этим поделать |
inf. | I shall be honest with you | скажу вам откровенно, не буду скрывать |
inf. | I shall be honest with you | я буду с вами искренен |
gen. | I shall be honest with you | скажу вам прямо |
gen. | I shall be honest with you | скажу вам чистосердечно |
inf. | I shall be honest with you | я буду с вами откровенен |
gen. | I shall be honest with you | я скажу вам прямо |
Makarov. | I stood up for him and said I had always found him to be honest | я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком |
Makarov. | I stuck up for him and said I had always found him to be honest | я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком |
gen. | I took him to be an honest man | я принял его за честного человека |
gen. | I took him to be an honest man | он мне показался честным человеком |
gen. | I will warrant him a perfectly honest man | ручаюсь, что он совершенно честный человек |
idiom. | I would rather be an honest sinner than a lying hypocrite. | лучше быть искренним грешником, чем лицемерным ангелом (dict.cc Andrey Truhachev) |
inf. | if I am honest | объективности ради (VLZ_58) |
inf. | if I am honest | честно говоря (VLZ_58) |
gen. | if I'm honest | если быть честным (reverso.net Aslandado) |
gen. | if we're honest | откровенно говоря (SirReal) |
gen. | if we're honest | если быть откровенными (SirReal) |
gen. | if we're honest | если быть честными (SirReal) |
gen. | if we're honest | по-честному (SirReal) |
gen. | if we're honest | если говорить честно (SirReal) |
gen. | if we're honest | по правде говоря (SirReal) |
gen. | if we're honest | честно говоря (SirReal) |
gen. | if you want my honest opinion | я, по правде говоря ... (Супру) |
inf. | if you want my honest opinion | если честно, то ... (Супру) |
gen. | if you want my honest opinion | если тебе хочется знать, что я на самом деле думаю ... (Супру) |
Makarov. | I'll warrant him an honest fellow | я поручусь за его честность |
Makarov. | I'll warrant him an honest fellow | ручаюсь, что он честный человек |
gen. | I'll warrant him an honest fellow | ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность |
gen. | in a fit of honest warmth | в припадке откровенности |
gen. | in a good and honest manner | качественно и добросовестно (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | in an honest manner | добросовестно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in these honest days | в эти прекрасные дни |
gen. | insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man | упорно и т.д. претендовать на то, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.) |
gen. | insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man | упорно и т.д. заявлять, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.) |
gen. | Intellectually honest | трезвомыслящий (Franka_LV) |
gen. | intellectually honest | трезвомыслящий, взвешенный, с чистотой помыслов (tar) |
gen. | it argues him an honest man | это доказывает, что он честный человек |
gen. | it argues him to be an honest man | это доказывает, что он честный человек |
gen. | it doesn't always pay to be honest | не всегда выгодно быть честным |
gen. | it was an honest mistake | я не нарочно (SirReal) |
gen. | it wouldn't be honest to her memory | это было бы нечестно перед памятью о ней |
proverb | it's time for honest folks to be abed | пора и честь знать (used to mean: it is time decently to go. often said before starting to leave someone's home, a party) |
gen. | keep honest | держать в напряжении (The striker mixed up his shots to keep the goalie honest SirReal) |
gen. | keep honest | проявлять требовательность (контекстный перевод temcat) |
gen. | keep honest | не дать соврать (to manage to make someone behave honestly and fairly and tell the truth: I love to tell about our vacations, and my wife is usually with me to keep me honest. thefreedictionary.com SirReal) |
gen. | keep honest | не давать расслабиться (Starting this season with Chelsea as opposition will do a lot to keep Arsenal honest SirReal) |
gen. | keep somebody honest | выводить на чистую воду (Aslandado) |
amer. | keep someone honest | не позволять кому-либо отлынивать от своих обязательств ("Keep (me/him/her/them/etc.) honest" is a fairly common phrase in American English. It means to prevent someone from straying from a commitment or bending the rules, usually by monitoring them. It's not used when referring to actual criminals, but rather to everyday situations, like dieting. VLZ_58) |
amer. | keep someone honest | не позволять кому-либо мухлевать (VLZ_58) |
sport, bask. | keep the defense honest | заставить защиту соперника играть на пределе возможностей (VLZ_58) |
gen. | know him to be honest | знать, что он честный человек (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.) |
gen. | know him to be honest | знать, что он честен (the judge to be just, herself to be pretty, etc., и т.д.) |
gen. | less-than-honest | не совсем честный (Andrey250780) |
gen. | less-than-honest | лживый (Blah-blah-blah) |
inf. | let's be honest | давайте по чесноку (VLZ_58) |
Makarov. | live a honest life | жить честной жизнью |
gen. | look an honest man | иметь вид честного человека (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc., и т.д.) |
gen. | lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь противна |
gen. | lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь претит |
gen. | make an honest living | честным трудом зарабатывать на жизнь |
gen. | make an honest woman of | жениться на возлюбленной |
Makarov. | make an honest woman of | "прикрыть грех" законным браком (someone) |
Makarov. | make an honest woman of | прикрыть грех (someone); т. е. жениться на женщине с прошлым) |
humor. | make an honest woman of | расписаться (wiktionary.org SirReal) |
Makarov. | make an honest woman of | жениться на женщине с прошлым (someone) |
gen. | make an honest woman of | прикрыть грех браком |
gen. | make an honest woman of | жениться на соблазнённой девушке |
vulg. | make an honest woman of | жениться на любовнице (someone) |
gen. | make an honest woman of | жениться на соблазнённой девушке (someone) |
gen. | make an honest woman of | узаконить браком связь с женщиной |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
gen. | my father was a decent, honest, innocent man | мой отец был порядочным, честным, невиновным человеком |
gen. | my honest gentleman | любезнейший |
gen. | my honest gentleman | почтеннейший |
gen. | my honest gentleman | почтенный джентльмен |
gen. | my honest gentleman | сударь |
proverb | necessity makes a honest man a knave | нужда делает из честного человека негодяя (D. Defoe; Д. Дефо) |
Игорь Миг | nothing beats honest to goodness hard work | ученье и труд всё перетрут |
gen. | of a tradesman he is pretty honest | для торговца он довольно честен |
law | open honest self-criticism | открытая честная самокритика |
biol. | perennial honest | Лунник оживающий (Lunaria rediviva wikipedia.org KaKaO) |
gen. | poor but honest | беден, но честен |
EBRD | principles of fair and honest goings | принципы справедливого и честного отношения |
Makarov. | put it bluntly, he is not an honest person | попросту говоря, он нечестный человек |
gen. | rarely honest | исключительно честный |
econ. | reluctance to be honest | нежелание быть честным (A.Rezvov) |
Игорь Миг | scrupulously honest | исключительно порядочный (Он не учил их порядочности, но так получилось, что всех его учеников отличает щепетильная порядочность – He didn’t teach them to be decent people, but it turned out that all of his students were renowned for being scrupulously honest -– TMT, M.Berdy (2016)) |
gen. | scrupulously honest man | щепетильно честный человек |
gen. | seem an honest man | казаться честным человеком (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.) |
gen. | seem an honest man | производить впечатление честного человека (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.) |
Makarov. | she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest job | ей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа |
Makarov. | she is very honest in money matters | она очень честная в денежных вопросах |
Makarov. | she lost her honest name | она потеряла добрую репутацию |
gen. | she lost her honest name | она потеряла доброе имя |
Makarov. | she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и ему можно доверять |
Makarov. | she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и что ему можно доверять |
gen. | she was honest to God indifferent to it all | она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием |
Makarov. | singularly honest | необыкновенно честный |
gen. | sit down for an honest conversation | присесть для серьёзного разговора (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her | один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился |
Makarov. | speak the honest truth | говорить чистую правду |
gen. | take an honest look at smt | смотреть правде в глаза (Windystone) |
gen. | tale of sense, if not of truth! food for thought to honest youth | сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (перевод Walter'a Arndt'a ad_notam) |
Makarov. | tell the honest truth | говорить чистую правду |
gen. | that is not honest | это нечестно |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
Makarov. | that serves to show that he is honest | это является доказательством его честности |
gen. | that serves to show that he is honest | это является достаточным доказательством его честности |
gen. | the adscription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
Makarov. | the ascription of their failure to lack of money is not honest | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно |
gen. | the captain was an honest and plain dealing man | капитан был человеком честным и прямым |
gen. | the God's honest truth | истинная правда (askandy) |
gen. | the honest truth | чистая правда |
gen. | the honest truth | правдивее некуда (Taras) |
cliche. | the honest truth | истинная правда (”...About 500 meters down the road we saw this woman in what seemed to be dressed in a gown, waving at us to slow down. I reduced speed in case it was someone in need of help but before we could reach her she disappeared. I stopped at a garage in Uniondale and told a stranger about my experience and that was the first time I learned about this ghost. You can imagine the chills that went down my spine. This is the honest truth.” daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
gen. | the honest truth | правда как она есть |
gen. | the honest truth | правда без всяких прикрас |
lit. | The Honest Whore | "Добродетельная шлюха" (ч. I - 1604, ч. II - 1630) |
Makarov. | the play was about the fall of an honest man | в пьесе говорилось о моральном падении честного человека |
Makarov. | the transformation of a criminal into an honest man | превращение преступника в честного человека |
gen. | there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
gen. | there is no question but that he is honest | он безусловно честен |
gen. | they are honest folk | они славные люди |
Makarov. | they had something singularly honest and sincere in their faces | было что-то особенно честное и искреннее в их лицах |
gen. | thoroughly honest | безукоризненно честный |
gen. | to be honest | правда (WiseSnake) |
gen. | to be honest | что уж греха таить (kefiring) |
gen. | to be honest | честно сказать (used when telling someone what you really think, especially when it may be something that they do not want to hear To be honest, the meal was terrible. to be quite/?absolutely/?perfectly honest: To be quite honest, I'm just not interested. MED Alexander Demidov) |
gen. | to be honest | по-честному (jodrey) |
gen. | to be honest | по правде говоря (kee46) |
proverb | to be honest | по совести говоря (used as paren.) |
proverb | to be honest | по совести говоря (used as paren.) |
cliche. | to be honest | если по-честному (Если уж по-честному, ... ART Vancouver) |
Makarov. | to be honest | честно говоря |
amer. | to be honest | если честно (в начале предложения Val_Ships) |
amer. | to be honest | если честно (Val_Ships) |
inf. | to be honest | если по чесноку, то (Alex_Odeychuk) |
gen. | to be honest | быть честным |
Gruzovik | to be honest | по совести |
Gruzovik | to be honest | по совести говоря |
gen. | to be honest | прямо скажем (Lenochkadpr) |
rhetor. | to be honest with you | по правде сказать (USA Today, 2020: I wouldn't be here to be honest with you Alex_Odeychuk) |
rhetor. | to be honest with you | по правде говоря (USA Today, 2020: I wouldn't be here to be honest with you Alex_Odeychuk) |
gen. | to be honest with you | честно говоря (It's a tough call, to be honest with you. ART Vancouver) |
Makarov. | transact only with honest people | иметь деловые отношения только с честными людьми |
gen. | transact only with honest people | иметь дело деловые отношения только с честными людьми |
Makarov. | transformation of a criminal into an honest man | превращение преступника в честного человека |
gen. | turn an honest dollar | честно заработать доллар |
vulg. | turn an honest penny | быть проституткой |
Makarov. | turn an honest penny | зарабатывать честным путём |
Makarov. | turn an honest penny | подработать |
vulg. | turn an honest penny | быть сутенёром |
gen. | turn an honest penny | заработать честным путём |
gen. | turn an honest penny | нажить честным трудом |
Gruzovik | turn an honest penny | сколотить копейку |
gen. | turn an honest penny | честно зарабатывать |
Gruzovik | turn an honest penny | зашибить копейку |
gen. | turn an honest penny | добывать деньги честным путём |
gen. | turn an honest penny | добывать копейку честным образом |
gen. | turn an honest penny | подрабатывать (тж.) |
gen. | turn an honest penny | заработать честным трудом |
gen. | turn an honest penny | нажить честным путём |
gen. | turn an honest penny | подрабатывать |
austral., slang | turn an honest quid | зарабатывать деньги честным путём |
gen. | twelve honest men | присяжные заседатели |
gen. | unerringly honest | кристально честный (Alex_Odeychuk) |
gen. | unto-thyself-type honest | быть перед самим собой честным (Coquinette) |
gen. | upfront and honest | честно и откровенно (честно и откровенно вести себя, честно и откровенно сказать: I appreciate how upfront and honest you've been. ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | very honest | пречестный |
Makarov. | we like our friends to be honest | мы хотим, чтобы наши друзья были честными |
gen. | we respect an honest person | честных людей мы уважаем |
proverb | when rogues fall out, honest men come by their own | когда воры дерутся, у честных людей целы карманы (george serebryakov) |
proverb | when rogues fall out, honest men come by their own | когда воры дерутся, у честных людей карманы целы |
proverb | when thieves fall out, honest men come by their own | когда воры дерутся, у честных людей карманы целы |
Makarov. | younger sons were often apprenticed to some honest trade | младших сыновей часто обучали какому-нибудь нехитрому ремеслу |