English | Russian |
a mile east of the port | на расстоянии мили к востоку от порта |
a tour to the odd parts of the Far East | поездка в отдалённые районы Дальнего Востока |
Africa, Middle East and South Asia | Африка, Ближний Восток и Южная Азия (Гера) |
Agency for Human Capital Development in the Russian Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (Ivan Pisarev) |
Agency for the Development of Human Capital in the Far East | Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке (rechnik) |
Alexander the Great pushed his conquests still further east | в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался всё дальше на восток |
Ancient Near East | Древний Восток (yosh) |
Area Central and East Europe | регион Центральная и Восточная Европа (13.05) |
Association of East Asian Nations | Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ASEAN; АСЕАН Lavrov) |
Association of North East Asia Regional Governments | Ассоциация региональных администраций стран Северо-Восточной Азии (kriemhild) |
Association of South-East Asian Nations | Ассоциация государств Юго-Восточной Азии |
Barking is seven miles to the east of London | Баркинг расположен в семи милях на восток от Лондона |
be at the crossroads of East and West | находиться на стыке восточной и западной цивилизаций (sankozh) |
blow east | дуть с востока |
British Bank of the Middle East | Британский ближневосточный банк |
Bureau of East-West Trade | Бюро по торговле между востоком и западом |
cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwood | зажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока |
Center for East Asian and SCO Studies | Центр исследований Восточной Азии и ШОС (rechnik) |
Central and East European Management Development Association | Ассоциация учреждений по подготовке и повышению квалификации руководящих кадров Центральной и Восточный Европы (4uzhoj) |
Central and South East Asia Transport and Trade Forum | Центрально-Южно-Азиатский Форум по транспорту и торговле (CSATTF Vladimir71) |
children of the East | сыны Востока |
columns of smoke and ashes drifted to the south-east | столбы пыли и пепла смещались на юго-восток |
Common-East-Slavic | общевосточнославянский |
Common-Old-East-Slavic | общевосточнославянский |
Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic | Международная конвенция по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (Конвенция ОСПАР; "OSPAR Convention"; 1992, Данная Конвенция заключена в развитие Международной Конвенции по предотвращению загрязнения морей с судов и самолетов (Осло) и Конвенции о предотвращении морского загрязнения из наземных источников (Париж). an) |
Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of China | Совет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая (rechnik) |
Coordinating Committee of East-West Trade Policy | Комитет по координации экспорта стратегических товаров в социалистические страны |
Corporation for the Development of the Far East | Корпорация развития Дальнего Востока (Ying) |
day kindles in the east | на востоке занимается заря |
due east | строго на восток (ilghiz) |
East Africa | Восточная Африка |
East African Community | Восточноафриканское сообщество |
East Anglia | Восточная Англия (королевство; VI – VIII вв.) |
East Anglian | восточно-английский |
East Asia Summit | Восточно-Азиатский саммит (rechnik) |
East Asian | восточноазиатский (Denis Lebedev) |
East Baltic | восточно-балтийский |
East Berlin | Восточный Берлин (East Berlin was the name given to the eastern part of Berlin between 1949 and 1990. It consisted of the Soviet sector of Berlin that was established in 1945 ...wiki Alexander Demidov) |
East Bumblefuck | Пропащенск П-пропащенск "дыра" "жопа" Задрищенск Пиздопропащенск в ебеня далекая провинция (Dude67) |
east by south | остен-зюйд |
East Caribbean Currency Authority | Восточно-карибское валютное управление |
East Caribbean Currency Authority | ВКВУ |
East country | Прибалтика |
East-End | восточная рабочая часть Лондона |
East-End | Нст-Энд |
East End | Ист-Энд (большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити) |
East End | Ист-Энд (восточная часть Лондона, являющаяся более бедной) |
East-ender | ист-эндец (Марчихин) |
East-ender | уроженец Ист-Энда (Anglophile) |
East-ender | житель Ист-Энда (Anglophile) |
the East European Platform | Восточно-Европейская платформа (twinkie) |
East European Trade Council | Восточно-европейский торговый совет |
east-facing | развёрнутый на восток (Andrey Truhachev) |
east-facing | смотрящий на восток (Andrey Truhachev) |
east-facing | лицом к востоку (Andrey Truhachev) |
east-facing | направленный на восток (Andrey Truhachev) |
east-facing | лицом на восток (Andrey Truhachev) |
East German | восточногерманский |
East Germanic | восточногерманский |
East Germany | ГДР (Daria Ru) |
East Gothic | остготский (Anglophile) |
East-India | Ост-Индия |
East India | ост-индский (alemaster) |
East Indiaman | торговое судно, совершающее рейсы в Ост-Индию |
East Indiaman | корабль Ост-Индской компании |
East Indian | уроженец Ост-Индии |
east indian | ост-индский |
East Indian | ост-индийский |
East Indian | житель Ост-Индии |
east is east and west is west and never the twain shall meet. | Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтись (Киплинг Alex Lilo) |
East Jabip | Новоебенёво (kisseemmee) |
East Jabip | Хуево-Кукуево (a fictitious, inconveniently located, rural town where citizens are undereducated and underemployed. dianagabaldon.com kisseemmee) |
East Jebip | глухомань (kisseemmee) |
East Jebip | Новоебенёво (kisseemmee) |
east longitude | восточная долгота |
East-Mailing Research Station | Ист-Моллингская научно-исследовательская станция (Великобритания) |
East Mediterranean | Восточное Средиземноморье (olga garkovik) |
east-northeast | восток-северо-восток |
east of | восточнее (I. Havkin) |
east of | к востоку |
East or West home is Best | в гостях хорошо, а дома лучше |
East or West, home is the best | в гостях хорошо, а дома лучше |
East-Oriented Projects Coordination Directorate | Управление координации восточных проектов (Газпром? ABelonogov) |
East Siberia-Pacific Ocean pipeline | трубопровод "Восточная Сибирь – Тихий океан" (In November, Navalny published a document from the Audit Chamber on his LiveJournal blog that he claimed proved Transneft's guilt in the theft of $4 billion from the construction of the East Siberia-Pacific Ocean pipeline, or ESPO, the first stage of which was completed last year. TMT , ESPO, ВСТО) |
East Siberia-Pacific Ocean pipeline | трубопровод "Восточная Сибирь – Тихий океан" (In November, Navalny published a document from the Audit Chamber on his LiveJournal blog that he claimed proved Transneft's guilt in the theft of $4 billion from the construction of the East Siberia-Pacific Ocean pipeline, or ESPO, the first stage of which was completed last year. TMT – ESPO, ВСТО Alexander Demidov) |
East Side | восточная част Нью-Йорка (беднейшая) |
East Side | Ист-Сайд (восточная часть Нью-Йорка, которая является более бедной) |
East Slavic | восточнославянский |
East-South-East | востоко-юго-восток |
east-southeast | восток-юго-восток |
East Timorese | житель Восточного Тимора (Anglophile) |
east to west | в одном направлении |
east-to-west | в одном направлении (не обязательно с востока на запад) |
East Turkestan Islamic Party | Восточно-туркестанская исламская партия (Yeldar Azanbayev) |
East-West | восток-запад |
East-West problems | проблемы отношений между Востоком и Западом |
East-West relationship | отношения между Востоком и Западом |
Economic Commission for Asia and the Far East | Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока (ООН) |
Economic Commission for the Middle East | Экономическая комиссия для Ближнего Востока (ООН) |
enlargement to the east | расширение на восток (Ремедиос_П) |
ERM, East Ring Main | восточная кольцевая магистраль |
Europe, Middle East and Africa | Европа, Ближний Восток, Африка (Метран) |
Europe, Middle East and Africa | регион Европа, Ближний Восток и Африка (EMEA Метран) |
Europe, Middle East and Asia | Европа, Ближний Восток, Азия (Метран) |
Europe's enlargement to the east | расширение Европы на восток (lulic) |
Exploration and Production Middle East | Разведка и добыча, Средний Восток (Shell, как вариант ABelonogov) |
exposed to the East | обращённый на восток (и т.п.) |
Far East | Дальний Восток |
Far East | дальневосточный |
Far East Center of Civil Initiatives and Social Partnership | Дальневосточный центр развития гражданских инициатив и социального партнёрства (waxlips) |
Far East Development Fund | ФРДВ (rechnik) |
Far East Development Fund | Фонд развития Дальнего Востока (rechnik) |
Far East Marine Geological Expedition | дальневосточная морская инженерно-геологическая экспедиция ДМИГЭ |
Far East Marine Geology Engineering DMIGE Ltd. | ДМИГЭ (Smitson) |
Far East Region | Дальневосточный регион (emirates42) |
Far East Time | дальневосточное поясное время |
Federal Arbitration Court of the East Siberian District | Федеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа (ABelonogov) |
from east to west | с востока на запад |
from the east | с востока |
Gazprom Neft Middle East B.V. | ГНМИ (Alexey Lebedev) |
geographical east | географический восток (вовка) |
go down east | ехать на восток (в Новую Англию) |
go due east | идти прямо на восток |
he is interested in the possibility of trade relations with the Far East | он заинтересован в возможности торговых сношений с Дальним Востоком |
he served for three years in the Far East | он прослужил три года на Дальнем Востоке |
he was east away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
he was fresh from his journey to the East | он только что вернулся из своего путешествия на Восток |
he was sent on an ambassade to the Middle East | его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток |
he was sent on an embassy to the Middle East | его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток |
here is our file on the Far East | вот наше досье по Дальнему Востоку |
I lived in the Far East for a long time | я долго жил на Дальнем востоке |
I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
I watched the dawn quickening in the east | я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток |
if you are facing north, east is on your right | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа |
in the context of receding East-West tensions | в период спада напряжённости между Востоком и Западом (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
in the east | на востоке |
inhabitant of the Far East | дальневосточник |
live between East and West | жить между Востоком и Западом (She boasts on her website of feeling "no alienation or dislocation' in her transmigration between three continents. She has admitted she 'tries to capture what it means to live between East and West'. She asks: 'How does the imbalance between these two worlds change a person's thinking and feeling? How do these changes manifest themselves in a personal sphere over time? Or in a linguistic and cultural sphere?" // Guardian, 2006 Alex_Odeychuk) |
look to the east | выходить на восток (об окне и т. п.) |
Lower East Side | Нижний Ист-Сайд (район в юго-восточной части Манхэттена WiseSnake) |
Middle East | ближневосточный |
Middle East | Ближний Восток |
Middle East | Ближний и Средний Восток |
Middle-East | ближневосточный |
Middle East Land Forces | ближневосточные сухопутные силы |
Middle East News Agency | Ближневосточное информационное агентство |
Middle East Perspective | ближневосточная перспектива |
Middle East Technical University | Ближневосточный Технический Университет (Andrew052) |
mini Beast from the East | заток холодной воздушной массы с востока |
Minister on the development of the Far East | Министр по развитию Дальнего Востока (MichaelBurov) |
Ministry for Development of Russian Far East | Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока (rechnik) |
Ministry for Development of Russian Far East | Минвостокразвития (Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока rechnik) |
Ministry for the Development of the Russian Far East and Arctic | Министерство по развитию Дальнего Востока и Арктики (emirates42) |
National Association for Soviet and East European Studies | Национальная ассоциация страноведения России и Восточной Европы (4uzhoj) |
National Association for Soviet and East European Studies | Национальная ассоциация по советским и восточноевропейским исследованиям |
Near and Middle East | БСВ (Ближний и Средний Восток rechnik) |
Near Far East | Ближний Восток |
north-east | северо-восточный |
north-east | Новая Англия |
north east | к северо-востоку |
north-east | на северо-восток |
north-east | на северо-востоке |
north-east | в северо-восточном направлении |
north-east | к северо-востоку |
north east | северо-восточный ветер |
north east | норд-остовый |
north east | в северо-восточном направлении |
north east | на северо-восток |
north East | северо-восток США |
north East | новая Англия |
north-east | с северо-востока (о ветре) |
north-east | северо-восток |
North-East Expressway | Северо-Восточная хорда (mos.ru denghu) |
North-East Pacific | северо-восточный Тихоокеанский (прил.) |
North-east Passage | северо-восточный морской путь, связывающий Атлантический океан через Северное море с Тихим |
north north east | норд-норд-ост |
now Caesar marched East | после этого Цезарь двинулся на восток |
on the east | на востоке |
Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | Ассоциация женщин стран Тихого океана и Юго-Восточной Азии |
Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association | АЖСЮВА |
RAO Energy System of East | РАО Энергетические Системы Востока (согласно сайту rao-esv.ru Habarovka) |
RAO ES of East | РАО ЭС Востока (RAO Energy System of East Habarovka) |
Rest of East and South Africa | другие страны Восточной и Южной Африки (vlad-and-slav) |
Russian and East European Studies | страноведение России и Восточной Европы (4uzhoj) |
Russian Far East | Дальний Восток России (Only) |
Science Co-operation Office for South-East Asia | СЕАСКО |
Science Co-operation Office for South-East Asia | Бюро научного сотрудничества для Юго-Восточной Азии |
Sealing Commission for the North-East Atlantic | СКНЕА |
Sealing Commission for the North-East Atlantic | Комиссия по промыслу тюленей в северо-восточной части Атлантического океана |
set one's face toward the east | повернуться лицом к востоку (towards home, towards the sun, etc., и т.д.) |
south by east | зюйден-ост |
South by East | зюйд-тень-ост |
south-east | с юго-востока (о ветре) |
south east | в юго-восточном направлении |
south-east | юго-восточный |
south east | зюйд-ост |
south-east | к юго-востоку |
south-east | в юго-восточном направлении |
south-east | на юго-востоке |
south east | на юго-восток |
south east | на юго-востоке |
south-east | на юго-восток |
south east | зюйд-остовый |
south east | к юго-востоку |
south east | юго-восточный ветер |
south east | с юго-востока |
south-east | юго-восток |
South-East Administrative District | ЮВАО (rechnik) |
South-East Asia Medical and Health Organization | Организация здравоохранения и санитарии Юго-Восточной Азии, СЕАМХО |
South-East Asia Regional Centre for Graduate Study and Research in Agriculture | Региональный центр исследований в области сельского хозяйства Юго-Восточной Азии, СЕАРКА |
South-East Asia Treaty Organization | СЕАТО |
South-East Asia Treaty Organization | Организация договора Юго-Восточной Азии |
South-East Asia Treaty Organization | Организация договора о Юго-Восточной Азии |
South-East Asian Agency for Regional Communications Development | СЕАТАК |
South-East Asian Agency for Regional Communications Development | Агентство развития регионального транспорта и связи в Юго-Восточной Азии |
South-East Asian Ministers of Education Organization | Организация министров просвещения Юго-Восточной Азии |
South-East Asian Ministers of Education Organization | ОМПЮВА |
South-East Asian Ministers of Education Secretariat | Секретариат министров просвещения стран Юго-Восточной Азии |
South-East Asian Ministers of Education Secretariat | СЕАМЕС |
South East Asian Regulatory Network | Сеть регуляторных органов стран Юго-Восточной Азии (ProtoMolecule) |
South-East Municipal District | ЮВАО (Юго-Восточный административный округ (г. Москвы) Lena Nolte) |
south south east | зюйд-зюйд-ост |
south-south-east | юго-юго-восток |
Support for East European Democracy | Программа содействия становлению демократии в странах Восточной Европы (4uzhoj) |
swing to the east | круто повернуть на восток (to the left, etc., и т.д.) |
the book was inspired by his travels in the Far East | стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку |
the conduits through which the produce of the East flowed in | пути, по которым к нам поступала продукция Востока |
the country stretches from east to west | страна простирается с востока на запад (from Mexico to Canada, etc., и т.д.) |
the East coast jazz | джаз восточного побережья |
the East coast jazz | ист-коуст-джаз |
the East is a subtle matter | Восток — дело тонкое |
the East is tricky | Восток — дело тонкое (из несистематич. словаря Палажченко) |
the East River shore front | набережная Ист-Ривер (в Нью-Йорке) |
the east side of the city | восточная часть города |
the fleet is manoeuvring off the east coast | флот проводит манёвры у восточных берегов |
the fleet is manoeuvring off the east coast | манёвры флота происходят у восточных берегов |
the fleet is manoeuvring off the east coast | манёвры флота проводятся у восточных берегов |
the Middle East | Средний восток |
the Middle East | Средний Восток |
the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону |
the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east | на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склону |
the Near East | Ближний восток |
the Near East | Ближний Восток |
the plain the coastline, the land, etc. sweeps away to the east | равнина и т.д. простирается, тянется на восток (to the sea, to the west in a deep bay, etc., и т.д.) |
the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. тянется на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
the road the boundary, the forest, etc. runs east | дорога и т.д. идёт на восток (north and south, up, etc., и т.д.) |
the room looks to the east | комната выходит на восток |
the sun always rises in the east | солнце встаёт на востоке |
the sun rises in the east | солнце всходит на востоке |
the swell has set us to the south-east | волнением сбило нас к юго-востоку |
the wind has changed from north to east | северный ветер сменился восточным |
the wind hauled around to the east | подул восточный ветер |
the wind is blowing from the east | ветер дует с востока (from the west, from north, etc., и т.д.) |
the wind sits in the east tonight | сегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон) |
the wind sits in the east tonight | сегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон) |
the wind which now blows at east | сейчас, когда дует восточный ветер |
the wise men of the East | волхвы |
the wise men of the East | маги |
this book deals with the Far East | это книга о Дальнем Востоке |
to the east | на восток |
to the east | в восточном направлении (Andrey Truhachev) |
to the east | к востоку (of; от) |
to the east of | к востоку от |
travel east in search of romance | поехать на восток в поисках романтических приключений |
Turkey, Middle East and Central Asian Countries | Турция, страны Ближнего Востока и Центральной Азии (4uzhoj) |
turn to the East | поворот на восток (российский политический курс с 2014 г. goser) |
United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders | ЮНАФЕИ |
United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders | Азиатский и Дальневосточный институт ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями |
United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East | Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ |
United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East | БАПОР |
well to the east | значительно восточнее |
well to the east | гораздо восточнее |
wind from the east | восточный ветер (Elina Semykina) |
work experience in the Middle East | опыт работы на Ближнем Востоке (New York Times Alex_Odeychuk) |