English | Russian |
a change passed over his countenance | он переменился в лице |
a cloudy countenance | мрачное выражение лица |
a countenance seared by grief and weeping | лицо, поблёкшее от горя и слез |
a mournful countenance | мрачное выражение лица |
a neglectful countenance | презрительное выражение лица |
an expressive countenance | выразительное лицо |
an honest countenance | честное лицо |
be in countenance | быть у кого-л. в милости |
be in countenance | владеть собой |
beat out of countenance | смущать |
beat out of countenance | смутить |
beat out of countenance | приводить в замешательство |
belie one's countenance | не соответствовать выражению лица (о словах и т.п. bigmaxus) |
cadaverous countenance | мертвенно-бледное лицо |
cadaverous countenance | изнурённое лицо |
cast of countenance | облик |
change countenance | изменяться в лице |
change one's countenance | измениться в лице |
change one's countenance | меняться в лице |
change countenance | измениться в лице |
change passed over his countenance | у него изменилось выражение лица |
change the countenance | изменяться в лице |
compose one's countenance | принимать спокойный вид |
dejected countenance | печальное выражение лица (I couldn't bear to witness her sorrow: to see her pale, dejected countenance, and heavy eyes: and I yielded, in the faint hope that Linton himself might prove, by his reception of us, how little of the tale was founded on fact. Wakeful dormouse) |
dejected countenance | удручённый вид (Wakeful dormouse) |
demure countenance | серьёзное лицо |
fierce expression of countenance | свирепое выражение лица |
forbidding countenance | мрачное выражение лица |
give one's countenance | подбодрить |
give countenance | поддерживать (кого-л.) |
give countenance | ободрять (кого-л.) |
give one's countenance | оказать моральную поддержку |
give countenance to | оказывать моральную поддержку |
give countenance to | оказать кому-либо моральную поддержку |
give countenance to a plan | поддерживать план |
glad countenance | веселое лицо |
grave countenance | серьёзное выражение лица |
grim countenance | суровый вид |
grim countenance | неумолимый вид |
hang-dog countenance | отталкивающее лицо |
hangdog countenance | отталкивающее лицо |
have a sour countenance | сделать кислую физиономию (VLZ_58) |
he changed countenance | он изменился в лице |
he finds no countenance | он не находит поддержки (в ком-либо-in) |
her countenance saddened | её лицо погрустнело |
his countenance assumed a deeper cast of dejection | его лицо приняло ещё более унылое выражение |
his countenance fell | он смутился |
his countenance fell | он сконфузился |
his countenance fell | у него вытянулось лицо |
his countenance spoke regret | на лице его выразилось сожаление |
his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance | он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец |
his harsh words belied his countenance | он говорил сурово, но выражение его лица было вполне довольное (bigmaxus) |
I perused his person, his dress and his countenance | я внимательно рассмотрел его фигуру, платье и лицо |
ill countenance | безобразие |
impenetrable countenance | каменное лицо |
impenetrable countenance | непроницаемое лицо |
Jekyll-Hyde countenance of automation | положительные и отрицательные стороны автоматизации |
joyful countenance | счастливое лицо |
joyous countenance | счастливое лицо |
keep countenance | сохранять серьёзный вид |
keep one's countenance | сохранить спокойное выражение лица (Ремедиос_П) |
keep one's countenance | сохранять невозмутимость (Ремедиос_П) |
keep one's countenance | удержаться от смеха |
keep countenance | не показывать вида |
keep one's countenance | удерживаться от смеха |
keep one's countenance | сохранить невозмутимость (Ремедиос_П) |
keep one's countenance | сохранять спокойное выражение лица (Ремедиос_П) |
keep countenance | удерживаться от смеха |
keep one's countenance | не показать вида |
keep countenance | удерживаться от улыбки |
keep one's countenance | не показывать вида |
keep him in countenance | поддержите его |
keep in countenance | ободрять |
keep in countenance | поддерживать |
keep one in countenance | оказывать поддержку |
keep your countenance | не робейте |
knight of the rueful countenance | рыцарь печального образа |
Knight of the Rueful Countenance | Дон-Кихот |
Knight of the Rueful Countenance | рыцарь печального образа (Olga Okuneva) |
laughing countenance | улыбающееся лицо |
lend one's countenance | подбодрить |
lend one's countenance | оказать моральную поддержку |
lend countenance to | оказывать моральную поддержку |
lend countenance to | оказать кому-либо моральную поддержку |
lend countenance to a scheme | поддерживать проект |
look smb. out of countenance | взглядом заставить кого-л. смутиться |
look smb. out of countenance | взглядом смутить (кого́-л.) |
lose countenance | терять самообладание |
lose countenance | потерять самообладание |
maintain a smiling countenance | продолжать улыбаться |
moveless countenance | невозмутимое выражение лица |
open countenance | открытое лицо |
put smb. out of countenance | привести кого-л. в замешательство |
put smb. out of countenance | смутить (кого́-л.) |
put out of countenance | смутить кого-либо привести кого-либо в замешательство |
put out of countenance | привести в замешательство |
put out of countenance | приводить в замешательство |
put out of countenance | смущать |
put out of countenance | смутить (кого-либо) |
rueful countenance | грустная мина |
sneer out countenance | смутить кого-либо насмешками |
sneer out of countenance | смутить кого-либо насмешками |
somber countenance | кислое выражение лица (Ремедиос_П) |
somber countenance | кислая мина (Ремедиос_П) |
stare down of countenance | смутить (кого-либо) |
stare out of countenance | смутить (кого-либо) |
stare out of countenance | смутить кого-либо пристальным взглядом |
stone wall countenance | каменное выражение лица |
the Knight of the Rueful Countenance | Рыцарь печального Образа (о Дон Кихоте) |
the light of someone's countenance | чья-либо благосклонность |
the light of someone's countenance | чья-либо благосклонность, чьё-либо расположение (anadyakov) |
the light of someone's countenance | чьё-либо одобрение, чья-либо поддержка (anadyakov) |
the light of someone's countenance | чья-либо поддержка |
the light of someone's countenance | чьё-либо одобрение |
the light of someone's countenance | чьё-либо расположение |
the peoples of the world will never countenance a war of aggression | народы мира никогда не поддержат агрессивную войну |
their countenances brightened into smiles | лица их озарились улыбкой |
unfired countenance | неодухотворённое выражение лица |
villainous countenance | зверская физиономия |
vinegar countenance | кислая физиономия |
with a set countenance | с каменным лицом |