DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing Cierro | all forms
SubjectSpanishRussian
gen.a cierra ojosпоспешно
gen.a cierra ojosне раздумывая
gen.a cierra ojosв полусне
gen.a cierra ojosвслепую
avia.actuador de los cierresсиловой привод открытия замков
avia.alojamiento de cierresниша замков
comp., MSapagado, de cierreзавершение работы
gen.arrojarse a cierra ojosброситься очертя голову
avia.bloque hidráulico y neumocilindro de cierres de la pata principalблок цилиндров сброса с замков основной стойки (шасси)
avia.bloque hidráulico y neumocilindro de cierres de la pata principalблок цилиндров замков подвески основной стойки (шасси)
softw.botones de minimizar, maximizar y cerrarкнопки управления окном (располагаются в правой части заголовка окна Windows и служат для изменения состояния окна ines_zk)
comp., MSbotón Cerrarкнопка "Закрыть"
avia.brazo de la manija de desbloqueo de los cierres en emergenciaрычаг ручки аварийного открытия замков
fig.cerraba el grifoперекрыть кран (Alexander Matytsin)
idiom.cerrar a cal y cantoзакрыть накрепко (Alexander Matytsin)
gen.cerrar a cal y cantoнакрепко заделать
gen.cerrar a con llaveзакрыть на ключ
gen.cerrar a mediasполузакрыть
gen.cerrar a medias los ojosприщуриваться
pack.cerrar a roscaзавинчивать
pack.cerrar a roscaсвинчивать
inf.cerrar tapar a uno la bocaзаткнуть кому-л. рот
idiom.cerrar algo a cal y cantoзакрыть навсегда (YosoyGulnara)
idiom.cerrar algo a cal y cantoзакрыть навеки (YosoyGulnara)
gen.cerrar con barricadasзабаррикадировать
gen.cerrar con barricadasбаррикадировать
gen.cerrar con llaveзапирать на ключ
gen.cerrar con bajo llaveзапереть на ключ
gen.cerrar con bajo llaveзамкнуть на ключ
gen.cerrar con picaporte@защёлкнуть
gen.cerrar con picaporteзащёлкивать
gen.с шумом закрыть cerrar con ruidoзахлопнуть (bruscamente)
pack.cerrar con un tapónукупорка пробкой
inf.закрыть cerrar de golpeзапахнуть
gen.cerrar de golpe la ventanaзапахнуть окно
commer.cerrar debido a la baja rentabilidadликвидировать по причине низкой рентабельности
busin.cerrar el acuerdoзаключить соглашение (Alexander Matytsin)
busin.cerrar el acuerdoзаключить договор (Alexander Matytsin)
avia.cerrar el aeropuertoзакрывать аэропорт
gen.cerrar el aguaперекрыть воду
econ.cerrar el balanceподводить баланс
gen.cerrar el candadoзащёлкивать замок
avia.cerrar el circuitoзамыкать цепь
el.cerrar el circuitoзамкнуть цепь
avia.cerrar el circuitoвключать цепь
commer.cerrar el contratoзаключить контракт
commer.cerrar el contratoзаключать контракт
commer.cerrar el contrato del reaseguroзаключить договор о перестраховании
commer.cerrar el contrato del reaseguroзаключать договор о перестраховании
lawcerrar el debateзакрывать прения
gen.cerrar el gasтушить газ
gen.cerrar el grifoзакрутить кран
footwearcerrar el hendidoзакрывать рисс (подошвы)
gen.cerrar el libroзакрыть книгу
nonstand.cerrar el negocioзакрыть лавочку
gen.cerrar el paraguasзакрыть зонтик
gen.cerrar el pasoпреградить путь (a)
inf.Cerrar el picoзамолчать (Keito_no_ina)
jarg.cerrar el picoзаткнулось (Javier Cordoba)
inf.Cerrar el picoзакрыть рот (Keito_no_ina)
econ.cerrar el rankingзамыкать список
econ.cerrar el rankingзавершать список
commer.cerrar el sobreзапечатать конверт
commer.cerrar el sobreзапечатывать конверт
commer.cerrar el tratoсовершить сделку
commer.cerrar el tratoсовершать сделку
oilcerrar el vaporпрекратить доступ пара
avia.cerrar el virajeуменьшать радиус разворота
avia.cerrar el virajeувеличивать крутизну разворота
pack.cerrar en forma estancaконопатить
pack.cerrar en forma estancaуплотнять
gen.cerrar filasсмыкать ряды (Alexander Matytsin)
mil.cerrar las filasсвернуть строй
gen.cerrar filasсплачиваться (Alexander Matytsin)
gen.cerrar filasсмыкать свои ряды (Alexander Matytsin)
gen.cerrar las filasсомкнуть ряды (тж. перен.)
gen.cerrar filas contraсплачиваться против (Alexander Matytsin)
polit.cerrar filas en torno aсплачиваться вокруг (Alexander Matytsin)
fig.cerrar filas en torno aтеснее сомкнуться вокруг (Alexander Matytsin)
inf.cerrar filas en torno aсомкнуть ряды вокруг (Alexander Matytsin)
oilcerrar herméticamenteзакрывать
oilcerrar herméticamenteзаделывать герметически
nautic.cerrar tapar herméticamenteзадраить (con brazola)
nautic.cerrar tapar herméticamenteзадраивать (con brazola)
avia.cerrar herméticamente la escotillaзадраивать люк
gen.cerrar herméticamente bien la puertaплотно закрыть дверь
avia., engin.cerrar la admisión de combustibleуменьшать тягу
IMF.cerrar la contabilidadзакрыть счета
econ.cerrar la cuentaзакрывать счёт
lawcerrar la cuentaзакрыть счёт
gen.cerrar prohibir la entradaзакрыть вход
avia.cerrar la espiralуменьшать радиус спирали
gen.cerrar la fronteraзакрыть границу
gen.cerrar la fuenteзавернуть кран (el grifo)
econ.cerrar la fábricaзакрывать фабрику
econ.cerrar la fábricaзакрывать завод
econ.cerrar la fábricaзакрывать производство
gen.cerrar la marchaзамыкать шествие (колонну)
gen.cerrar plegar la navajaсложить нож
commer.cerrar la operación en el bancoсовершить операцию в банке
commer.cerrar la operación en el bancoсовершать операцию в банке
gen.cerrar la puerta al remedioотказываться от помощи
lawcerrar la sesiónзакрывать заседание
commer.cerrar la subastaзакрыть аукцион
commer.cerrar la subastaзакрывать аукцион
gen.cerrar correr las cortinasзанавесить окно
gen.cerrar las filasсомкнуть ряды
avia.cerrar las trampillasубирать створки (стойки)
gen.cerrar librosподводить итог (asukharnikova)
avia.cerrar los contactosзамыкать контакты
avia.cerrar los flapsубирать закрылки
gen.cerrar los ojosсмежать глаза
gen.cerrar los ojosзакрыть глаза (a, ante)
gen.cerrar los ojosпопустительствовать (Забала Эгуес Эвен Алехандро)
gen.cerrar los ojosсмотреть сквозь пальцы (a)
gen.cerrar los ojosглядеть сквозь пальцы (a)
gen.cerrar los ojosумирать
fig.cerrar los ojos a ante algoзакрыть глаза
gen.cerrar los puñosсжать кулаки (Wakeful dormouse)
gen.cerrar los pétalosсвернуть лепестки (о цветке)
avia., engin.cerrar rápidamente la admisión de combustibleрезко уменьшать тягу
avia.cerrar rápidamente la admisión de combustibleрезко убирать газ
avia.cerrar rápidamente la admisión de combustible al motorзаглушать двигатель
gen.закрыв выход, поймать cerrar rápidamente la salidaзахлопнуть (a)
comp., MSCerrar sesiónвыйти
comp., MScerrar sesiónвыходить
comp., MScerrar sesiónвыйти из системы
gen.cerrar tratoдоговориться (достичь договорённости)
gen.cerrar tratoдоговариваться (достичь договорённости)
avia.cerrar trincar la escotillaзадраивать люк
inf.cerrar un acuerdoзаключить договор (Alexander Matytsin)
inf.cerrar un acuerdoзаключить соглашение (Alexander Matytsin)
el.cerrar un circuitoзамыкать цепь
commer.cerrar un contrato con la firmaзаключить с фирмой договор
commer.cerrar un contrato con la firmaзаключать с фирмой договор
commer.cerrar un negocio a través del intermediarioзаключить сделку через посредника
commer.cerrar un negocio a través del intermediarioзаключать сделку через посредника
gen.cerrar un poco el grifoподвернуть кран
gen.cerrar un sumarioосвободить из-под следствия (contra alguien)
lawcerrar un tratoзавершить переговоры
lawcerrar un tratoзаключить сделку
lawcerrar un tratoзаключить соглашение
gen.cerrar un tratoударить по рукам
gen.cerrar una brechaзаполнить прорыв
lawcerrar una cuenta bancariaзакрывать банковский счёт
commer.cerrar una transacción con la persona jurídicaзаключить сделку с юридическим лицом
commer.cerrar una transacción con la persona jurídicaзаключать сделку с юридическим лицом
gen.cerrarle los ojos a alguienвтереть очки (кому-л.)
gen.cerrarse a la bandaтвёрдо стоять на своём
gen.cerrarse a la bandaупорствовать
gen.cerrarse a la bandaупрямо держаться какого-л. решения
gen.cerrarse a mediasполузакрыться
gen.cerrarse con picaporteзащёлкиваться
gen.cerrarse con ruidoзахлопнуться (bruscamente)
gen.cerrarse el díaхмуриться
comp., MScierre administrativoадминистративное закрытие
comp., MScierre de fin de añoзакрытие года
environ.cierre de fábricaзакрытие фирмы (Временное или постоянное прекращение работы или закрытие корпорации, завода или другой деловой структуры)
comp., MScierre del elemento por cambio de focoисчезновение
pharma.Cierres de gomaрезиновые укупорочные средства (susana2267)
econ.cierres masivos de empresasмассовые закрытия предприятий
comp., MScomilla angular de cierreзакрывающая парная кавычка
commer.coyuntura favorable para cerrar el negocioблагоприятная для заключения сделки конъюнктура
comp., MSdirectiva de supervisión de campus cerradoполитика контроля закрытого кампуса
inf.El circulo se cierraКруг замкнулся (Alexander Matytsin)
avia.elementos de mando de los cierres del arnésуправление замками привязной системы
gen.en un abrir y cerrar de ojos.на раз-два (Lavrov)
gen.en un abrir y cerrar de ojosвмиг
gen.en un abrir y cerrar de ojosв один миг
gen.en un abrir y cerrar de ojosв мгновение ока
inf.en un abrir y cerrar de ojosмигом
gen.en un abrir y cerrar de ojosв одно мгновение
math.esquema secuencial cerradoсхема замкнутой последовательности
math.esquema sucesional cerradoсхема замкнутой последовательности
comp., MSfecha de cierreдата закрытия
comp., MSfórmula de cierre ponderadoвзвешенная формула закрытия
avia.gato hidráulico y neumocilindro de cierres de la pata principalблок цилиндров сброса с замков основной стойки (шасси)
avia.gato hidráulico y neumocilindro de cierres de la pata principalблок цилиндров замков подвески основной стойки (шасси)
gen.la puerta se cerróдверь закрылась
gen.la tienda no cierraмагазин работает без перерыва (no tiene horas de pausa)
gen.llegar en un abrir y cerrar de ojos hasta..мигом добежать до...
avia.lámpara avisadora de los cierres no fijados del inversorсигнальная лампа "замки реверса не заперты"
avia.manija de apertura de los cierres de fijaciónручка открытия замков фиксации
avia.manija de apertura de los cierres de fijación en emergenciaаварийная ручка привязной системы
avia.manija de apertura de los cierres de fijación en emergenciaручка аварийного открытия замков фиксации (лётчика в кресле)
avia.manija de apertura mecánica de los cierres en emergenciaручка механического открытия аварийных замков (фонаря)
avia.manija de los cierres de fuselajeручка управления фюзеляжными замками
gen.притворить medio cerrarприкрыть
gen.medio cerrarпритворить
gen.medio cerrarseпритвориться закрыться
gen.medio cerrarseпритворяться
gen.притвориться medio cerrarseприкрыть
antenn.máquina de cerrarзаварочный станок
pack.máquina de llenar y cerrar las bolsasавтомат для наполнения и укупорки пакетов
pack.máquina para cerrar las cajas plegablesмашина для закупорки складной картонной тары
pack.máquina para cerrar las grapasсклёпмашина, образующая продольный шов "в замок"
pack.máquina para cerrar los envases por grapasсклёпмашина, образующая продольный шов "в замок" (engatillado por grapas de envases metálicos)
pack.máquina para cerrar tapasмашина для укупоривания тары крышками
pack.máquina para Denar y cerrar o soldar al vacíoмашина для вакуумной упаковки
pack.máquina para Denar y cerrar o soldar al vacíoмашина для наполнения и укупорки тары под вакуумом
comp., MSparéntesis de cierreзакрывающая круглая скобка
comp., MSperíodo fiscal cerradoзакрытый финансовый период
comp., MSperíodo fiscal cerradoзакрытый период
comp., MSpágina web de cierre de sesión clienteклиентская веб-страница выхода
avia.retenedor de los cierres con reforzador por muelleмеханизм стопорения замков с пружинным усилителем
avia.retenedor del abridor de los cierres de fijaciónмеханизм стопорения привода открытия замков фиксации
pack.revestimiento de cierresуплотнительное кольцо крышки
pack.revestimiento de cierresуплотняющая прокладка для крышки
pack.revestimiento de cierresвикельное кольцо (для уплотнения крышки)
gen.se cerrarзакрыться (Alex_Odeychuk)
el.se cerró el circuitoцепь замкнулась
commer.se cerró el tratoсделка заключена
gen.se le cierran todas las puertasему не дают ходу
gen.se me cierran los ojosу меня глаза слипаются
gen.sin cerrarнезапечатанный
avia.sistema abridor cierres de fijación de los pies del pilotoсистема открытия замков фиксации ног лётчика
avia.sistema abridor de los cierresсистема открытия замков
avia.sistema control de los cierres neumáticosсистема управления пневмозадвижками
avia.sistema de apertura de los cierresспусковая система (парашютного тренажёра)
avia.sistema de cierres de emergenciaсистема аварийных замков
avia.sistema de desbloqueo de los cierresсистема открытия замков
comp., MStipo genérico cerradoзакрытый универсальный тип
footweartira de cierreремень
footweartira de cierreремешок
comp., MStrazado cerradoзамкнутый контур
avia.varilla control de los cierres del canopyтяга управления замками фонаря (кабины)
pack.volver a cerrarвновь укупоривать
rudey cierra el pico!заткни рот пасть! (Lavrov)
rudeщy cierra el pico!заткни рот пасть! (Lavrov)