DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Economy containing Are | all forms | exact matches only
EnglishRussian
and the fact that it is stipulated byи обусловлено (Yeldar Azanbayev)
as time is shortпотому что мы ограничены во времени (teterevaann)
assets are worn outполный моральный износ основных фондов
assets are worn outполный физический износ основных фондов
assets are worn outполный моральный или физический износ основных фондов
be certified against ISO 9001проходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be certified against the ISO 9001 quality standardпроходить аттестацию по международной системе качества ISO 9001 (контекстуальный перевод; Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be certified against the ISO 9001 standardпроходить аттестацию на соответствие стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk)
be in keeping with requirementsудовлетворять требованиям
be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employeesнаходиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be ranked 111th out of 180 countriesзанять 111-е место из числа 180 стран (A.Rezvov)
be subject to politicsподвергаться политическому воздействию (A.Rezvov)
be subsistence farmersжить натуральным хозяйством (A.Rezvov)
be under trusteeshipнаходиться в доверительной собственности
be up inбыть сведущим в (чём-либо)
bids are invitedобъявляются торги (на ч-либо)
bids are invited for somethingобъявляются торги на что-либо
capital markets are hopelessly marredрынки капитала полностью дезорганизованы
companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balanceкомпании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
composite refiner's acquisition costсредняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil)
composite refiner's acquisition priceсредняя взвешенная закупочная цена франко-нефтеперегонный завод (of crude oil)
contracts are fixed in moneyдоговора фиксируются в денежном выражении (A.Rezvov)
costs are borne by the borrowerзатраты покрываются заёмщиком
costs are charged to projectsрасходы оплачиваются по счетам проектов
customer's materialматериал заказчика
customer's requirementsтребования заказчика
customers are locked inпотребители привязаны к поставщику (One example is when customers are locked in, and the seller uses its market power to segment its customer groups to maximize wealth extraction. A.Rezvov)
30 D/S after sightна 30-й день после предъявления векселя (teterevaann)
details regarding the plan are available at requestдетали данного плана предоставляются по требованию (kee46)
earnings are plowed back into growth and expansionприбыли вкладываются в рост и расширение производства (A.Rezvov)
Errors and Omissions are Exceptedошибки и пропуски принимаются (другими словами, если в счете допущена ошибка, поставщик имеет право исправить ее, потребовав ещё денег или вернув часть суммы; Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock)
estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as suchоценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей (Konstantin 1966)
explode the myths that are peddled in the pressопровергнуть мифы, распространяемые прессой (kee46)
externalities are internalizedэкстерналии интернализированы (A.Rezvov)
Fishburn's ruleправило Фишберна (ksenyka)
forward agreements are inexpensiveфорвардные контракты являются сравнительно недорогим инструментом
funds are "obligated"фонды закреплены (привязаны к определённым программам)
here areналицо (A.Rezvov)
human capital's contribution to growthвклад в экономический рост со стороны человеческого капитала (A.Rezvov)
human capital's contribution to growthвклад человеческого капитала в экономический рост (A.Rezvov)
if any laws are not legally capable of circumventionесли не удастся юридически правильно обойти какие-либо законы
if there are competitive bidsпри условии наличия конкурентных предложений (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
if there are competitive bids availableпри условии наличия конкурентных предложений (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
if you are interested in our proposals, we shall be very happy to provide bank and trade references, and we look forward to hearing from you in due course.если Вас заинтересовали наши предложения, мы с удовольствием предоставим Вам информацию, касающуюся наших торговых и банковских связей. Ожидаем Вашего ответа (teterevaann)
Member States are assessed on the basis of the net budgetвзносы государств-членов Организации устанавливаются на основе чистой суммы бюджета (Dostoevski)
no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
no job is so important that we cannot take time to perform our work safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
operating cash desk that is not a part of cash operating unitОКВКУ (операционная касса вне кассового узла Midnight_Lady)
please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this.пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли
price is subject to a discount of 6%цена подлежит скидке на 5%
prices are fixedцены фиксированы (kee46)
prices are flatцены ослабли
prices are offцены снизились
prices are on the advanceцены повышаются
prices are strongцены растут
prices are up by...%цены повысились на ... %
prices are weakцены продолжают понижаться
provided that the following conditions are metпри соблюдении следующих условий (twinkie)
retrenchment may occur within an industry when there are shifts in market shareрежим экономии может применяться внутри отрасли, если происходит изменение доли рынка (kee46)
RUR is linked to USD/EUR basket at a ratio of 60:40 respectivelyрубль привязан к корзине, состоящей на 60% из, и 40% €
S&P 500Индекс S&P 500 (Standard and Poor's 500 Index bookworm)
S&P 500 Indexиндекс S&P 500 (WiseSnake)
sell at prices between 20 and 30% below what they should have beenпродавать по цене на 20-30% ниже, чем та, которой она должна была быть (snowleopard)
shares are downкурсы акций снижаются
shares are stationaryкурсы акций стабильны
skies are darkeningситуация ухудшается (ZolVas)
skies are darkeningоблака сгущаются (про экономику ZolVas)
special adjustments and sizes are available at requestособые приспособления и размеры предоставляются по требованию (kee46)
Standard & Poor's 500 Stock Indexиндекс "Стэндард энд Пурз 500" (взвешенный по рыночной стоимости индекс акций 500 корпораций (400 промышленных корпораций, 20 транспортных, 40 финансовых и 40 коммунальных компаний), зарегистрированных на Нью-Йоркской фондовой бирже Sonia)
steady shift in the world's capital stockпостепенное изменение структуры мирового капитала (A.Rezvov)
supplies are falling offзапасы уменьшаются
supplies are falling offпоставки уменьшаются
supplies are falling offзапасы или поставки уменьшаются
tenders are invitedобъявляются торги (for Elen Molokovskikh)
that is proper rendering of Services.а именно надлежащим оказанием Услуг (Yeldar Azanbayev)
the bottom line is thatсамое главное состоит в том, что (A.Rezvov)
the concern is thatпроблема в том, что (A.Rezvov)
the concern is thatбеспокоит то, что (A.Rezvov)
the gap is narrowingразрыв сужается (ART Vancouver)
the goods are difficult to realizeтовары трудно продаются
the institutional bias of finance is still towards debtдолговой уклон финансовых институтов сохраняется (A.Rezvov)
the issues at hand areречь идёт о (A.Rezvov)
the key to that problem can be found in the fact thatКлюч к решению данной проблемы может дать тот факт, что
the reasons are explainedпричины кроются
the suggestion here is thatздесь говорится о том, что (A.Rezvov)
the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax yearналогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46)
the upshot was thatв результате (A.Rezvov)
the upshot was thatв итоге (A.Rezvov)
the worrying thing is thatтревожит тот факт, что (A.Rezvov)
there are additional welfare effects fromна благосостояние, кроме того, воздействуют (A.Rezvov)
there can be little doubt thatмало сомнений в том, что (A.Rezvov)
there can be no doubt thatнесомненно, что (A.Rezvov)
there has been a large amount of repurposing of the inputs without the output to show for itпроизошло массовое перераспределение затрат, однако его результат не проявился (A.Rezvov)
there is every reason to believe thatимеются все основания полагать, что (A.Rezvov)
there is little prospect thatмало шансов на то, что (A.Rezvov)
these are the reasons whyвот причины, по которым (A.Rezvov)
Thus they are prevented fromэто не позволяет им (A.Rezvov)
Trading rules are set up to benefit corporations rather than citizens.Правила торговли поддерживают не граждан, а направлены на получение прибыли организациями (teterevaann)
transactions are made in cashсделки заключаются за наличный расчёт (В. Бузаков)
we are witnessingна наших глазах (gaintolose)
we were sorry to hear that were not satisfactory up to sample, as per invoice, etc. and have now dispatched.мы с огорчением узнали, что... были неудовлетворительны не совпадали с образцами, с выставленным счётом, и т. д. и теперь высылаем Вам ...
what was different was thatотличие состояло в том, что (A.Rezvov)
worth noting is thatстоит отметить, что (A.Rezvov)
30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo)
30 YEAR U.S. BOND30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo)
10 YEAR U.S. NOTESфьючерс на 10-летние американские казначейские облигации (Johnny Bravo)