English | Russian |
absorbed materials are benign | абсорбируемые материалы присутствуют незначительно |
are reserved against in the statement | зарезервированы в финансовом отчёте |
assessment as to whether there are active faults in the vicinity | оценка присутствия активных нарушений в районе площадки |
BE1-BE-5 ventilation systems diagrams | схемы систем вентиляции ВЕ1-ВЕ-5 (Seregaboss) |
be 5 on Richter scale | балл (землетрясение силой 5 баллов) |
be 5 on Richter scale | землетрясение силой 5 баллов |
be on top of issues | владеть ситуацией |
be on top of issues | владеть вопросом |
booster station #1 is currently located at and integrated with the Opf | в настоящее время НКС1 входит в комплекс Бтс |
both streams are normally on no flow | оба потока нормально без нагрузки |
buildings are part-time manned | персонал не находится постоянно в здании |
charges are booked | регистрация затрат |
client comments are incorporated | замечания заказчика используются |
compositional break down of the condensate and oil are available | разбивка на компоненты состава конденсата и нефти |
computers are down | компьютеры отключены |
condensates are removed from gas and spiked into the export stream | конденсаты извлекаются из газа на платформах и вливаются в поток откачиваемой нефти |
control room/substation sizes shown are typical | операторная / подстанция: указаны типовые размеры |
crude booster pump's drivers pt-0301 a/b/c | приводы магистральных насосов pt-0301 a / b / c |
design current of 1.1 m/s is recommended | рекомендуется принять проектное течение 1.1 м / с (shore parallel; вдольбереговое) |
either one or both pumps are switched on depending on the aircraft's tank size and level | подключение одного или обоих насосов в зависимости от размера и уровня топливного бака вертолета |
emergency mitigation measures are measures that reduce the impact of emergency | мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций (ЧС) |
emergency mitigation measures are measures that reduce the impact of emergency | термин МЧС |
ensure that necessary conditions are in place for | обеспечить создание необходимых условий для |
ensure that provisions of the PSA are honoured | обеспечить соблюдение положений СРП |
exclusion zone – an area around an offshore facility or pipeline which ships are not allowed to enter with the exception of supply vessels and other authorized vessels | зона строгого режима |
exposure to H2S allowance | надбавка за вредность-подверженность воздействию H2S |
forms are available from | формы бланки можно получить |
forms are available from | бланки можно получить |
H2S analyzer control loop | контур управления анализатором H2S |
H2S Gas Separation 300 | установка сепарации сероводорода 300 |
H2S monitor | детектор сероводорода |
H2S removal from formation water | отдувка H2S из пластовой воды |
H2S sensor | сероводородный датчик |
H2S sensor | датчик сероводорода |
highlight areas where improvements are needed | выделять области, где требуются усовершенствования (улучшения) |
Hydrogen Sulphide H2S | сероводород |
indicate that one would be prepared to do something | выражать готовность сделать что-либо |
individual risk – the probability that a particular individual is killed in one year | индивидуальный риск |
induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius | радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d |
inventory items which are material in value | наименования, имеющие существенную стоимость (бухг. GAAP) |
life to first maintenance shall be a minimum of 20 years | срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 лет |
main power generator's drivers gt-4001 a/b/c | привод основных электрогенераторов gt-4001 a / b / c |
main power generator's gas driver included in Gx 5401 a/b/c | газотурбинный привод основного электрогенератора |
OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs | землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта |
2 out of N, where N is the number of 3 or greater | 2 из N, где N равно или больше 3 |
pay will be rounded to the highest 1000 rubles | оплата будет округлена до максимальной суммы в 1000 рублей |
platform with 21 wells was used as a basis in the modelling runs | при прогонах модели в качестве базиса взята одна платформа на 21 скважину |
please be advised that | информируем о том, что |
pressure in bar are gauge pressure unless noted as bara | давление в бар – манометрическое, если не обозначено как бар абс. |
procedures are effective as of | процедуры вступают в силу с |
procedures are effective as of | порядок вступает в силу с |
process fluids from the wells are considered to be sweet | технологические флюиды из скважин не содержат сернистых соединений |
pumps are disconnected automatically | насосы отключаются автоматически |
radius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimum | радиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 м |
Remove H2S from formation water | отдувка H2S из полученной пластовой воды |
risk criteria – risk levels against which risks are compared in order to decide if the risks are tolerable | критерии риска |
risks that are material in value | существенные стоимостные риски (бухг. GAAP) |
scenario is that | последовательность действий такова |
sea bottom level at the berthing line shall be minus 13.80 m | отметка дна акватории по линии причаливания – минус 13.80 м |
service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
shall be taken as having version UKHL1 | принять исполнения УХЛ1 (zhm-zoya) |
sizes in mm are approximate and not to scale | размер в мм, не в масштабе |
the application is due by October 1 | Заявка должна быть представлена к 1 октября |
the proposal should be accepted to the effect that | согласиться с предложениями о |
there is every reason to believe that | есть все основания полагать, что (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | невозможно не признать (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | нельзя не признать (Sakhalin Energy) |
there is no denying that | нельзя отрицать (Sakhalin Energy) |
these volumes are subject to change | указанные ниже объёмы могут быть изменены |
total length is 150 m extending 75 m each side from the jetty centerline | общая длина 150 м – по 75 м по обе стороны от оси причала |
typical winter temperatures are below zero | средние зимние температуры лежат ниже нуля |
wave period is estimated at t = 4 hs. | период волны оценивается как t = 4 hs. |
5 why's | анализ по методике поиска 5 причин |
your representatives are invited to participate | приглашаем направить представителя (kozelski) |