DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Rhetoric containing A4 | all forms
EnglishRussian
a barefaced lieоткровенная ложь (Alex_Odeychuk)
a blight on American historyпятно на истории Америки (A.Rezvov)
a box-checking exerciseмероприятие "для галочки" (Washington Post Alex_Odeychuk)
a bunch of gobbledygookпустопорожняя болтовня (Alex_Odeychuk)
a continued display ofпостоянная демонстрация (чего-либо Alex_Odeychuk)
a differentодин отдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в одной отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
a differentотдельно взятый (e.g., a set of files in a different part of the repository – набор файлов в отдельно взятой части репозитория исходного кода Alex_Odeychuk)
a direct about-faceрезкий поворот на 180 градусов (Alex_Odeychuk)
a disaster has been avertedкатастрофу удалось предотвратить (Alex_Odeychuk)
a disgrace to the human raceпозор для рода человеческого (A.Rezvov)
a false dreamложный идеал (Alex_Odeychuk)
a far cry fromдалеко не (Alex_Odeychuk)
a full fortnightцелых две недели (Alex_Odeychuk)
a full-blown freak-outполная паника (Alex_Odeychuk)
a full-blown freak-outтихая паника, переходящая в истерию (Alex_Odeychuk)
a full-blown freak-outнастоящая паника (Alex_Odeychuk)
a guy bereft of reasonумалишённый (financial-engineer)
a harbinger of what's to come in our countryпредвестник будущего нашей страны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
a heroic achievementгероическое свершение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
a horrible messполная катавасия (Alex_Odeychuk)
a horrible messужасный беспорядок (Alex_Odeychuk)
a kind ofсвоего рода
a land of equality in taxationстрана равного налогообложения (A.Rezvov)
a litany ofдлинный перечень (New York Times Alex_Odeychuk)
a litany of objectionsдлинный перечень возражений (New York Times Alex_Odeychuk)
a little under an hourнемногим меньше часа (CNN Alex_Odeychuk)
a load of nonsenseполный бред (financial-engineer)
a lot of stuff happenedмного всего произошло (Alex_Odeychuk)
a low number of cases in absolute termsединичные случаи (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
a maelstrom of sociopolitical woesводоворот общественно-политических проблем (CNN Alex_Odeychuk)
a man of tremendous talent and tremendous experienceчеловек огромного таланта и опыта (Washington Post Alex_Odeychuk)
a masterpiece in contradictionsшедевральное противоречие (Alex_Odeychuk)
a mountain ofкуча (There are a mountain of YouTube videos, of which I only looked at a few. Alex_Odeychuk)
a mountain ofуйма (There are a mountain of YouTube videos, of which I only looked at a few. Alex_Odeychuk)
a mountain ofгора (There are a mountain of YouTube videos, of which I only looked at a few. Alex_Odeychuk)
a multitude of reasonsмножество причин (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
a no-bullshit kind of guyправдоруб (Reuters Alex_Odeychuk)
a number of thingsряд моментов (Alex_Odeychuk)
a perfectly reasonable solution to the problem which they faceабсолютно рациональное решение возникшей проблемы (Alex_Odeychuk)
a plague of corruptionэпидемия коррупции (Alex_Odeychuk)
a plethora ofмасса (большое количество Alex_Odeychuk)
a plethora ofмножество (Alex_Odeychuk)
a plethora ofочень много (Alex_Odeychuk)
a plethora ofбольшое количество (Alex_Odeychuk)
a pretty tough stuffкрайне проблемная ситуация (New York Times Alex_Odeychuk)
a resounding silenceоглушительная тишина (theguardian.com Alex_Odeychuk)
a resounding silenceзвенящая тишина (theguardian.com Alex_Odeychuk)
a score ofс десяток (Alex_Odeychuk)
a select fewнемногие избранные (financial-engineer)
a significant cadre ofцелый ряд (напр., целый ряд губернаторов от Республиканской партии – a significant cadre of Republican governors // Washington Post Alex_Odeychuk)
a significant cadre of governorsцелый ряд (Alex_Odeychuk)
a slew ofмножество (целый ряд Alex_Odeychuk)
a slew ofцелый ряд (Alex_Odeychuk)
a sliver of the truthчасть правды (Washington Post Alex_Odeychuk)
a step in the right directionшаг в правильном направлении (This is certainly a step in the right direction. – Это, безусловно, шаг в правильном направлении. I have taken a step in the right direction. – Я сделал шаг в правильном направлении. bloomberg.com Alex_Odeychuk)
a stream ofцелый ряд (New York Times Alex_Odeychuk)
a very specific and particular historyотдельно взятая, уникальная история (financial-engineer)
a world is collapsing before our eyesкартина мира рассыпается у нас на глазах (CNN Alex_Odeychuk)
a world-changing stuffмегадостижение (Alex_Odeychuk)
after just a couple of daysвсего через пару дней (cointelegraph.com Alex_Odeychuk)
all done by giving it a go and being prepared to make mistakesдобившись всего путём проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
all of these demand a responseвсё это требует адекватного ответа (New York Times Alex_Odeychuk)
and a whole lot moreи куча всего ещё (Alex_Odeychuk)
and as a resultи исходя из этого (Alex_Odeychuk)
and there is a whole world of difference between andи есть большая разница между и (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
announce in a rather off-hand way thatдовольно бесцеремонно заявить, что (Alex_Odeychuk)
Anything less than the best is a felony. Love it or leave itвсё, что не является лучшим, – преступление Выкладывайся по-полной или не делай вообще
approach with a critical and discerning eyeотноситься критично и взыскательно (Alex_Odeychuk)
as a best practiceрекомендуется, чтобы (Alex_Odeychuk)
as a cohesive wholeкак систему (Alex_Odeychuk)
as a cohesive wholeкомплексно (Alex_Odeychuk)
as a cohesive wholeкак единое целое (Alex_Odeychuk)
as a matter of principleпринципиально (Alex_Odeychuk)
as a recapнапоминаем, что (Alex_Odeychuk)
as a reminderпомните, что (Alex_Odeychuk)
as a reminderнапоминаем, что (Alex_Odeychuk)
as a resultисходя из этого (Alex_Odeychuk)
as a shockкак полная неожиданность (Alex_Odeychuk)
as a thinking person, I seeкак человек думающий, я понимаю, что (Alex_Odeychuk)
at a dizzying speedс головокружительной быстротой (ABC News Alex_Odeychuk)
at a glacial paceочень медленно (Alex_Odeychuk)
at a moment's noticeмоментально (Alex_Odeychuk)
at a moment's noticeв кратчайшие сроки (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
at a moment's noticeмгновенно (Alex_Odeychuk)
at a monstrous rateчудовищными темпами (Alex_Odeychuk)
at a perfect timeв самое подходящее время (Alex_Odeychuk)
at a tipping pointна переломном моменте (Washington Post Alex_Odeychuk)
at the touch of a buttonлегко и быстро (Alex_Odeychuk)
at the touch of a buttonбез проблем (Alex_Odeychuk)
at the touch of a buttonодним нажатием клавиши (Alex_Odeychuk)
at the touch of a buttonлегко и непринуждённо (CNN Alex_Odeychuk)
be a big dealстать большим событием (for ... – для ... Alex_Odeychuk)
be a big dealбыть большим событием (for ... – для ... Alex_Odeychuk)
be a big leap forwardявляться большим шагом вперёд (Alex_Odeychuk)
be a bit crypticбыть немного непонятным (Alex_Odeychuk)
be a bit crypticбыть несколько непонятным (Alex_Odeychuk)
be a bit of an exaggerationявляться несколько преувеличенным (Alex_Odeychuk)
be a bit stunnedбыть немного в шоке (Alex_Odeychuk)
be a bit stunnedбыть несколько шокированным (CNN Alex_Odeychuk)
be a case in pointявляться наглядным тому примером (Alex_Odeychuk)
be a challengeоказаться трудной задачей (Alex_Odeychuk)
be a challengeпредставлять собой проблему (Washington Post Alex_Odeychuk)
be a chilling example ofявляться ужасным примером того, как (Fox News Alex_Odeychuk)
be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием для решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
be a daunting taskявляться чрезвычайно трудной задачей (Alex_Odeychuk)
be a load of hogwashбыть бредом сивой кобылы (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
be a major time sinkтратить много времени (Alex_Odeychuk)
be a major time sinkзанимать много времени (Alex_Odeychuk)
be a modest and pragmatic step in the right directionпредставлять собой умеренный, прагматичный шаг в правильном направлении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
be a step in the right directionбыть шагом в правильном направлении (New York Times Alex_Odeychuk)
be a study in contrastsбыть полной противоположностью этому (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be a symbol of the fact thatбыть признаком того, что (BizTech Alex_Odeychuk)
be a symbol of the fact thatявляться символом того, что (BizTech Alex_Odeychuk)
be a thing of the pastостаться в прошлом (Alex_Odeychuk)
be a void in morality and wisdomбыть чуждым морали и мудрости (Alex_Odeychuk)
be a waste of timeявляться напрасной тратой времени (Alex_Odeychuk)
be a wasted timeявляться пустой тратой времени (Alex_Odeychuk)
be banging your head against a wallбиться головой об стену (Alex_Odeychuk)
be being seen as the herald of a new eraвосприниматься как глашатай новой эпохи (interestingengineering.com Alex_Odeychuk)
be clinging to a lieбыть приверженцем лжи (Alex_Odeychuk)
be considered fair and reasonable in a secular societyсчитаться справедливым и обоснованным в светском обществе (Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с позиций морали и разума (Atlantic Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с моральных и рациональных позиций (Alex_Odeychuk)
be critiquing in a moral and rational fashionкритиковать с позиций морали и рационализма (Atlantic Alex_Odeychuk)
be exacting a heavy priceдаваться тяжёлой ценой (Alex_Odeychuk)
be facing a storm of criticismвызвать шквал критики (New York Times Alex_Odeychuk)
be filled with a toxic propagandaбыть накачанным пропагандистским дурманом (Alex_Odeychuk)
be just a matter of timeявляться всего лишь вопросом времени (Alex_Odeychuk)
be leaving like the rats from a sinking boatбежать как крысы с тонущего корабля (Alex_Odeychuk)
be like a tight familyбыть как одна семья (Alex_Odeychuk)
be like walking in a minefield– это всё равно, что ходить по минному полю (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk)
be making a big deal out ofпридавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk)
be met with a conspicuous silenceвызвать красноречивое молчание (Washington Post Alex_Odeychuk)
be not a one-offне один такой (Alex_Odeychuk)
be not a one-offне единственный такой (Alex_Odeychuk)
be not a one-offне одинок (Alex_Odeychuk)
be not living in a bubbleне находиться в вакууме (Alex_Odeychuk)
be not running a charity or civic organizationне являться благотворительным фондом или общественной организацией (говоря о банке, коммерческой организации и т.п.; англ. цитата заимствована из статьи в Forbes; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be not significant as a practical matterне иметь значения на практике (Alex_Odeychuk)
be nothing but a lieбыть ничем иным, как ложью (Alex_Odeychuk)
be old enough to be a grandfatherгодиться в дедушки (Alex_Odeychuk)
be patently a self-deceptive practiceявляться очевидным самообманом (Alex_Odeychuk)
be regarded as a paper tigerвосприниматься как бумажный тигр (a harmless, spineless scarecrow Alex_Odeychuk)
be sharing a bunk withделить лавры с (Alex_Odeychuk)
be slain with a fierce slaughterбыть безжалостно преданным смерти (Alex_Odeychuk)
be slain with a fierce slaughterбыть безжалостно убитым (Alex_Odeychuk)
be taking a pick-n-mix attitudeпрактиковать избирательный подход (to ... – к ... Alex_Odeychuk)
be viewed with a dose of skepticismвосприниматься с долей сомнения (Daily Mail Alex_Odeychuk)
be with a complicated relationship with the truthнаходиться не в ладах с правдой (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
be witnessing a living exampleнаблюдать живой пример (Alex_Odeychuk)
be worth a hundred times moreстоить в сто раз дороже (than ... - ..., чем ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
be written in a very tortured wayбыть написанным самым извращённым образом (e.g., the law was written in a very tortured way to hide taxes Alex_Odeychuk)
became a hostage of self-censorshipстать заложником самоцензуры (Alex_Odeychuk)
become a little too popularстать слишком популярным (cointelegraph.com Alex_Odeychuk)
become a source of apprehension and dangerстановиться источником опасений и опасности (Alex_Odeychuk)
believe beyond a shadow of a doubt thatбез тени сомнения верить, что (Alex_Odeychuk)
bring a focus onделать акцент на (Alex_Odeychuk)
bring a focus onделать упор на (Alex_Odeychuk)
bring to a whole new levelвыводить на совершенно другой уровень (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
but a clock is tickingа время тем не менее идёт (New York Times Alex_Odeychuk)
but a clock is tickingа время идёт (New York Times Alex_Odeychuk)
but it's a different topic to discussно это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk)
but it's not a coincidence thatоднако далеко не случайно, что (Alex_Odeychuk)
but that is a different storyэто другой вопрос (Alex_Odeychuk)
by a huge factorв значительной степени
by a huge factorзначительно (We need to bring the cost down by a huge factor.)
by a large marginсущественно (Alex_Odeychuk)
by a large marginзначительно (Alex_Odeychuk)
by a slight marginс незначительным отрывом (Alex_Odeychuk)
call a spade a spadeназывать чёрное чёрным, а белое белым (Alex_Odeychuk)
came across injunctions that are not on a par withвстречать предписания, которые противоречат (чему-либо Alex_Odeychuk)
cast in a bad lightпредставлять в черном свете (Alex_Odeychuk)
casts a great deal of doubtвыражать огромное сомнение (on ... – в ... Alex_Odeychuk)
changes unseen in a centuryневиданные за последние сто лет изменения (theguardian.com Alex_Odeychuk)
come at a critical junctureпроисходить в переломный момент (in ... – для ...; CNN Alex_Odeychuk)
come down to a questionподводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk)
come down to a questionприводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk)
come to a hasty conclusionсделать поспешный вывод (Alex_Odeychuk)
come with a priceиметь свою цену (Alex_Odeychuk)
come with a priceне проходить бесследно (Alex_Odeychuk)
create a range of opportunitiesоткрывать целый веер возможностей (for ... Alex_Odeychuk)
cut a deal with the devilпродать душу дьяволу (people get so caught up in money and things of that nature they will cut a deal with the devil just to become rich, famous or both Taras)
deserve a brief explanationзаслуживать краткого пояснения (Alex_Odeychuk)
deserve a couple more wordsзаслуживать несколько более подробного обсуждения (Alex_Odeychuk)
deserve a couple more wordsзаслуживать более подробного рассмотрения (Alex_Odeychuk)
deserve a couple more wordsзаслуживать более подробного освещения (Alex_Odeychuk)
devolve into a shouting matchпревратиться в спор "кто кого перекричит" (CNN Alex_Odeychuk)
dig a little deeperкопнуть глубже (in ... – в ... Alex_Odeychuk)
disaster for a democracyкатастрофа для демократии (Alex_Odeychuk)
elephant in a china shopтопорный (Alex_Odeychuk)
elephant in a china shopнеуклюжий и бестактный (Alex_Odeychuk)
expansionist political ideology, dressed up as a religionэкспансионистская политическая идеология, рядящаяся в ризы религии (Alex_Odeychuk)
extend a big thank youхотеть сказать большое спасибо (to ... – кому-либо; we extend a big thank you to ... – хотим сказать большое спасибо ... Alex_Odeychuk)
extend a friendly handпротянуть руку дружбы (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
face a major reality checkстолкнуться с необходимостью посмотреть суровой правде в глаза (CNN Alex_Odeychuk)
fill a deep voidзаполнить зияющий пробел (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
filled with a toxic propagandaнакачанный пропагандистским дурманом (Alex_Odeychuk)
find a difference where there is notискать различия там, где их нет (Alex_Odeychuk)
find ways to throw you for a loopнаходить возможности как привести в замешательство (Alex_Odeychuk)
following a similar approach as you didпридерживаясь аналогичного подхода (Alex_Odeychuk)
for a cocktail of reasonsпо целому ряду причин (discoverdiscomfort.com Alex_Odeychuk)
for a number of different reasonsпо целому ряду соображений (Alex_Odeychuk)
for a number of different reasonsпо целому ряду причин (Alex_Odeychuk)
for a number of good reasonsпо ряду важных причин (Alex_Odeychuk)
for a number of reasonsпо ряду соображений (Alex_Odeychuk)
for a reasonпо делу (Alex_Odeychuk)
for a reasonпо вполне определённой причине (Alex_Odeychuk)
for a reasonнеслучайно (Alex_Odeychuk)
for a reasonна то есть своя причина (Alex_Odeychuk)
for a reasonна то есть причина (Alex_Odeychuk)
for a reasonспециально (Alex_Odeychuk)
for giving a green light forза добро на (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
for many a long yearза долгие годы (Alex_Odeychuk)
garner a lot of attentionприковывать к себе внимание (Alex_Odeychuk)
generate a lot of controversyвызвать массу споров (Alex_Odeychuk)
get a convincing answerполучить убедительный ответ (Alex_Odeychuk)
get a handle on all of the chaosвзять хаос под полный контроль (Alex_Odeychuk)
get a handle on all of the chaosполностью обуздать хаос (Alex_Odeychuk)
get a hold on thatознакомиться с этим вопросом во всех подробностях (Alex_Odeychuk)
get a lot tractionпривлечь огромное внимание (CNN Alex_Odeychuk)
get a much better sense of what the nature is ofполучить куда более чёткое понимание сущности (чего-либо financial-engineer)
get in a heated argumentвступить в жаркую перепалку (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
get their hands on a nuclear weaponполучить в свои руки ядерное оружие (CNN Alex_Odeychuk)
give a breathing spaceдать время на передышку (Alex_Odeychuk)
give a hair raising descriptionприводить описания зверств, от которых волосы встают дыбом (of ... – ... и которые совершались в ходе ... Alex_Odeychuk)
give a meritocratic sheenпридавать меритократический лоск (New York Times Alex_Odeychuk)
give a smackdown toнанести окончательное поражение (кому-либо, чему-либо Alex_Odeychuk)
give a tremendous insightдать прекрасную возможность проникнуть в суть вещей (Alex_Odeychuk)
give us a recap ofкратко перечислить для нас (что-либо Alex_Odeychuk)
half a decade agoпять лет назад (Alex_Odeychuk)
have a bright futureиметь светлое будущее (Alex_Odeychuk)
have a conscienceобладать самостоятельным сознанием (Alex_Odeychuk)
have a flare forиметь талант к (Alex_Odeychuk)
have a muddled positionне иметь чёткой позиции (on the issue that ... – по вопросу, который ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
have a name and a reputationиметь имя и репутацию (Alex_Odeychuk)
have a simple fixиметь простое решение (New York Times Alex_Odeychuk)
have a solid grasp ofобладать глубокими знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk)
have a solid grasp onобладать глубокими знаниями (+ gerund ... – того, как ... Alex_Odeychuk)
have a ton ofиметь уйму (чего-либо Alex_Odeychuk)
have become a collection of losers who suckпревращаться в сборище полных неудачников (Alex_Odeychuk)
have been a big focus areaнаходиться в зоне особого внимания (Performance has been a big focus area for ... – Проблема производительности находится в зоне особого внимания ... кого именно Alex_Odeychuk)
have been accepted as a factвосприниматься как факт (Alex_Odeychuk)
have devolved into a "knife fight"перерасти в жестокое побоище (Washington Post Alex_Odeychuk)
have found a host of usesнайти ряд применений (Alex_Odeychuk)
have gone a bit too farхватить лишнего (Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбиться головой об стену в попытках получить ответы (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбезуспешно пытаться добиться ответа (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk)
have hit a brick wall in his efforts to get answersбезуспешно пытаться получить ответы (Alex_Odeychuk)
have issued a stark warningвыступить с суровым предупреждением (thetimes.co.uk Alex_Odeychuk)
have not changed a bitни капельки не измениться (Alex_Odeychuk)
have paid a steep priceзаплатить крайне высокую цену (Alex_Odeychuk)
have spent a good deal of timeубить уйму времени (on ... – на ... Alex_Odeychuk)
have ushered a new eraознаменовать собой новую эру (в истории ... Alex_Odeychuk)
have ushered a new eraоткрыть новую эпоху (of ... – ... чего-либо / в ... Alex_Odeychuk)
have ushered a new eraпровозгласить новую эпоху (of ... – в ... Alex_Odeychuk)
have wound up being mostly a box-checking exerciseоказаться в основном мероприятием "для галочки" (Washington Post Alex_Odeychuk)
having their conscience seared with a hot ironкалёным железом выжегший совесть свою (Alex_Odeychuk)
he had a revelationего озарило (посетила интересная мысль Alex_Odeychuk)
He's a genius. Acknowledged. In his own lifetimeон – гений, что признано всеми при его жизни (Alex_Odeychuk)
hold a conversation for an extended period of timeподдерживать беседу в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
hold on a secondодну секунду (Alex_Odeychuk)
I am at a loss of wordsу меня нет слов (to describe how ... – ..., чтобы описать, как ...; CNN Alex_Odeychuk)
I know that it is a big "if"знаю, это большой вопрос (Alex_Odeychuk)
I shouldn't have been such a wise guyя не должен был вести себя как какой-то умник (Alex_Odeychuk)
I shouldn't have been such a wise guyне надо было мне мудрствовать лукаво (Alex_Odeychuk)
if that is a need for youесли вам это нужно (Alex_Odeychuk)
I'm on a rollсчастье есть (Alex_Odeychuk)
in a bold and responsible wayответственно и смело (cnn.com Alex_Odeychuk)
in a broad senseшироко (Alex_Odeychuk)
in a clear wayчётко (Alex_Odeychuk)
in a complete wayво всей полноте (Alex_Odeychuk)
in a convincing mannerубедительно (Alex_Odeychuk)
in a convincing wayубедительно (Alex_Odeychuk)
in a fair and impartial mannerсправедливо и непредвзято (New York Times Alex_Odeychuk)
in a far-off landна далёкой чужбине (Alex_Odeychuk)
in a far-off landв далёкой чужой стороне (Alex_Odeychuk)
in a fresh new wayсовершенно по-другому (Alex_Odeychuk)
in a fresh new wayпо-новому (Alex_Odeychuk)
in a general contextне вдаваясь в детали (в общих чертах, в общем Alex_Odeychuk)
in a general contextв общих чертах (Alex_Odeychuk)
in a genuine senseв подлинном смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a genuine senseв прямом смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a given period of timeза определённый промежуток времени (Alex_Odeychuk)
in a granular wayс точностью до мелочей (Alex_Odeychuk)
in a last-ditch effortв отчаянной попытке (to + inf.; CNN Alex_Odeychuk)
in a logical wayлогически (CNN Alex_Odeychuk)
in a massive wayв массе своей (массово Alex_Odeychuk)
in a matter of daysвсего за несколько дней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in a matter of daysза считанные дни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a matter of days or even hoursза считанные дни или даже часы (Alex_Odeychuk)
in a matter of hoursза несколько часов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
in a matter of hoursза считанные часы (Alex_Odeychuk)
in a matter of two weeksвсего за две недели (Alex_Odeychuk)
in a matter of weeksза считаные недели (Alex_Odeychuk)
in a matter of weeksвсего за несколько недель (Alex_Odeychuk)
in a novel wayкреативно (Alex_Odeychuk)
in a novel wayпо новому (Alex_Odeychuk)
in a novel wayпо-новаторски (Alex_Odeychuk)
in a particular contextв той или иной обстановке (Alex_Odeychuk)
in a particular contextв тех или иных обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
in a permanent wayпостоянно (Alex_Odeychuk)
in a permanent wayна постоянной основе (Alex_Odeychuk)
in a quick and easy wayлегко и быстро (Alex_Odeychuk)
in a rather off-hand wayдовольно бесцеремонно (Alex_Odeychuk)
in a rather random fashionдовольно случайным образом (Alex_Odeychuk)
in a real wayреально (Alex_Odeychuk)
in a real wayдействительно (Alex_Odeychuk)
in a similar manner toаналогичным образом, как и (Alex_Odeychuk)
in a similar manner toаналогичным образом, что и (Alex_Odeychuk)
in a slew ofво множестве (Alex_Odeychuk)
in a slew ofв целый ряд (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayдо сих пор непонятно (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayнепонятно пока каким образом (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayдо сих пор непонятно как (Alex_Odeychuk)
in a so far unknown wayнепонятным пока образом (Alex_Odeychuk)
in a very near futureв ближайшем будущем (Alex_Odeychuk)
in a very predictable mannerвполне прогнозируемо (Alex_Odeychuk)
in a very quick timeв предельно сжатые сроки (Alex_Odeychuk)
in the search for a scapegoatв поисках козла отпущения (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
in the space of just a few yearsвсего за несколько лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in truly a fair and just fashionдействительно честным и справедливым образом (Alex_Odeychuk)
interact in a complex fashion withсложно переплетаться с (financial-engineer)
is a bit over the topэто уж слишком (Alex_Odeychuk)
is a luxury– это роскошь (Alex_Odeychuk)
isn't a great idea– плохая идея (Alex_Odeychuk)
it comes as a no surprise thatнеудивительным оказывается то, что (Alex_Odeychuk)
it comes as a no surprise thatнеудивительно, что (Alex_Odeychuk)
it didn't take more than a few months for us to realize thatнам понадобилось всего несколько месяцев, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk)
it has a happy endingвсё хорошо закончилось (Alex_Odeychuk)
it is a historical fact thatисторическим фактом является то, что (Alex_Odeychuk)
it is a lost causeэто безнадёжное дело (Alex_Odeychuk)
it is a simple fact thatочевидно, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
it is a tragic fact thatтрагедия в том, что (Alex_Odeychuk)
it is only a slight overstatement to say thatбудет всего лишь лёгким преувеличением, если сказать, что (Alex_Odeychuk)
it was such a new experienceэто было что-то совсем новое (Atlantic Alex_Odeychuk)
it would be a dreamбыло бы замечательно (to + inf. Alex_Odeychuk)
it would be a dreamбыло бы классно (to + inf. Alex_Odeychuk)
it's a big askэто серьёзный вопрос (to + inf.; Bloomberg Alex_Odeychuk)
it's a difficult line to drawздесь трудно провести чёткую грань (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
it's a disgrace thatэто позор, что (New York Times Alex_Odeychuk)
it's a testament to the fact thatэто подтверждение того, что (CNN Alex_Odeychuk)
it's a testament to the fact thatэто подтверждает то, что (CNN Alex_Odeychuk)
it's hardly a surprise, though, sinceвообще-то это никого не должно удивлять, поскольку (Alex_Odeychuk)
it's more of an edge case than a common occurrenceэто скорее исключение, чем правило (Alex_Odeychuk)
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day withoutэта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Time; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
it's no longer the kind of information narcotic that you can't go a day withoutэта тема больше не является информационным наркотиком, без которого нельзя прожить и дня (Alex_Odeychuk)
it's only a matter of timeэто всего лишь вопрос времени (Alex_Odeychuk)
it's only the beginning of a journeyи это только начало (Alex_Odeychuk)
it's there for a reasonна то есть своя причина (Washington Post Alex_Odeychuk)
it's there for a reasonна то есть причина (Washington Post Alex_Odeychuk)
just as we have done a number of times alreadyточно так же, как это не один раз делалось раньше (Alex_Odeychuk)
keep a mostly guarded secretхранить как самый охраняемый секрет (Alex_Odeychuk)
know this is a painзнать, что это неприятно (but ... – ..., но ... | e.g., we know this is a pain, but due to regulation we need to confirm your identity Alex_Odeychuk)
lead a despicable lifeпрожить отвратительную жизнь (Alex_Odeychuk)
lead a despicable lifeпрожить мерзкую жизнь (Alex_Odeychuk)
lead a prosperous lifeвести жизнь человека зажиточного (Alex_Odeychuk)
lead down a slippery slopeприводить на опасный путь (toward ... – ..., ведущий к ... Alex_Odeychuk)
lead to a historic victoryприводить к исторической победе (Fox News Alex_Odeychuk)
lead to a transformative impactоказывать преобразующее воздействие (on ... – на ... ucsb.edu Alex_Odeychuk)
leave a voidоставить после себя вакуум (Alex_Odeychuk)
leave the world a better placeсделать мир лучше (together we will leave the world a better place; New York Times Alex_Odeychuk)
leave the world a better placeоставить после себя мир лучшим (чем он был до нас Alex_Odeychuk)
let's get serious for a minuteдавайте на мгновение задумаемся (CNN Alex_Odeychuk)
liken to a mad houseсравнить с дурдомом (Fox News Alex_Odeychuk)
live a lieжить по лжи (Alex_Odeychuk)
live a life dedicated to othersжить жизнью, посвящённой службе интересам общества (контекстуальный перевод на русс. язык; Fox News Alex_Odeychuk)
lob a volley of insultsвыдать увесистую пачку оскорблений (at ... – в адрес ...; CNN Alex_Odeychuk)
make a better choice of wordsлучше выбирать слова (Alex_Odeychuk)
make a big favorсделать большое одолжение (Alex_Odeychuk)
make a decisive moveделать решительный шаг (+ inf.; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
make a fatal miscalculationсовершить роковой просчёт (Time Alex_Odeychuk)
make a jestвысмеять (of ... – ... что-либо / кого-либо Alex_Odeychuk)
make a jestделать объектом шуток (Alex_Odeychuk)
meet a bullish targetдостичь амбициозной цели (Alex_Odeychuk)
not a chanceблагодарю покорно (Abysslooker)
not a chanceувольте (Abysslooker)
not a chanceнет, конечно (Alex_Odeychuk)
not by a great dealне на много (Alex_Odeychuk)
on a day in and day out basisднём и ночью (Alex_Odeychuk)
on a day in and day out basisденно и нощно (Alex_Odeychuk)
on a global basisв мировом масштабе (cnn.com Alex_Odeychuk)
on a gut levelинстинктивно (Alex_Odeychuk)
on a gut levelна инстинктивном уровне (Alex_Odeychuk)
on a historic scaleв историческом масштабе (Alex_Odeychuk)
on a number of frontsна ряде направлений (работы Alex_Odeychuk)
on a number of frontsна целом ряде фронтов (Alex_Odeychuk)
on a wide array ofпо широкому кругу (напр., вопросов, тем, дисциплин и т.п. Alex_Odeychuk)
on a wide scaleв широких масштабах (Alex_Odeychuk)
on a wide scaleс большим размахом (Alex_Odeychuk)
on what seems like a daily basisпрактически ежедневно (Alex_Odeychuk)
only a few days afterвсего несколько дней спустя (Alex_Odeychuk)
only as a protective measureдля перестраховки (Washington Post Alex_Odeychuk)
only to a select fewлишь немногим избранным (financial-engineer)
over a space of just three yearsтолько за три года (Alex_Odeychuk)
over a space of three yearsза три года (Alex_Odeychuk)
package in a charming lightпредставить в положительном свете (Alex_Odeychuk)
paint a rosy picture aboutпредставить в розовом свете (Alex_Odeychuk)
pay that big of a priceзаплатить настолько большую цену (for ... – за ... // CNN Alex_Odeychuk)
perfect this art to a scienceвозвести это искусство до уровня науки (Alex_Odeychuk)
perform a herculean taskприложить титанические усилия (Alex_Odeychuk)
pick a fight withвступить в схватку с (Alex_Odeychuk)
pick up a deep breadth of knowledgeприобрести достаточно широкие знания (Alex_Odeychuk)
plan for victory with a capital Vплан победы с большой буквы "П" (CNN Alex_Odeychuk)
play a facilitating role inспособствовать (чем-либо A.Rezvov)
play a facilitating role inпомогать (чем-либо A.Rezvov)
portray in a good lightпредставить в приглядном виде (Alex_Odeychuk)
portray in a good lightпредставить в розовом свете (Alex_Odeychuk)
practical realities in a caseпрактические обстоятельства дела (the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
project in a positive lightпредставлять в положительном свете (Alex_Odeychuk)
promises a bright futureобещать светлое будущее (for ... – кому-л. Alex_Odeychuk)
put a blind eye toзакрывать глаза на (Alex_Odeychuk)
put a brave face on the defeatсделать хорошую мину при плохой игре (CNN Alex_Odeychuk)
put in a double bindпоставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk)
... puts us on a course toward ...благодаря ... мы держим курс на ... (ibm.com Alex_Odeychuk)
rephrase a sentenceперефразировать (MichaelBurov)
rephrase a sentenceпарафразировать (MichaelBurov)
rephrase a sentenceперефразировать предложение (MichaelBurov)
rephrase a sentenceпарафразировать предложение (MichaelBurov)
require a Herculean effortтребовать титанических усилий (Alex_Odeychuk)
require a word of clarificationтребовать уточнения (Alex_Odeychuk)
require at least a glancing understanding ofтребовать понимания хотя бы в первом приближении (чего-л; New York Times Alex_Odeychuk)
run into a lot of obstaclesнатолкнуться на массу препятствий (New York Times Alex_Odeychuk)
Russian roulette is not the same without a gun, and when it's love if it's not rough it isn't funбез револьвера русская рулетка – уже совсем не та игра, в любви точно так же: без экстрима – совсем неинтересно (Alex_Odeychuk)
savor a night of triumphнаслаждаться ночью триумфа (CNN Alex_Odeychuk)
see a lot of potentiaвидеть большой потенциал (in ... – у кого-либо; CNN Alex_Odeychuk)
see a lot of potentialвидеть большой потенциал (in ... – у кого-либо; CNN Alex_Odeychuk)
seem a little extremeказаться неким преувеличением (Alex_Odeychuk)
sell the spin with a straight faceна полном серьёзе задвигать чушь (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
send a clear-cut messageпослать ясный сигнал (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk)
shave a good-timeс удовольствием коротать время (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
shine a ray of lightпроливать луч света (Alex_Odeychuk)
sound a bit science fiction-yзвучать немного фантастично (Forbes Alex_Odeychuk)
speak a different languageговорить на разных языках (Alex_Odeychuk)
spend a few momentsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
spend a few moments talking aboutуделить немного времени на обсуждение (what we didn't do – того, что не сделано Alex_Odeychuk)
spend a short whileпотратить немного времени (+ explaining what ... actually is – на объяснение того, что из себя на деле представляет ... Alex_Odeychuk)
start from a blank sheetначинать с чистого листа (Alex_Odeychuk)
steady-as-a-rockнепоколебимый как скала (Alex_Odeychuk)
steady-as-a-rockтвёрдый как скала (Alex_Odeychuk)
strike a confident toneуверенно задавать тон (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
such a guy bereft of reasonэтот умалишённый (financial-engineer)
suffer from a scarcity ofстрадать от дефицита (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
take a common-sense viewпридерживаться здравого смысла (Alex_Odeychuk)
take a common-sense viewсмотреть на вещи с позиций здравого смысла (Alex_Odeychuk)
take a minuteминутку (Alex_Odeychuk)
take a slap at meпопытаться меня сделать (CNN Alex_Odeychuk)
take a wild guessугадайте (как с сарказмом, так и без: Take a wild guess who is going to pay for New Jersey "bail reform"? 4uzhoj)
take a wild guessугадай с первого раза (говорится, когда ответ очевиден masizonenko)
talk in a soft and civilized mannerговорить в спокойной и цивилизованной манере (talk about ... in a soft and civilized manner – говорить о(б) ... в спокойной и цивилизованной манере; CNN Alex_Odeychuk)
tell in a convincing wayговорить убедительно (Alex_Odeychuk)
that is a case of attack being the best form of defenceв этом случае нападение – лучшая защита (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
that you can't go a day withoutбез которого и дня нельзя прожить (англ. термин взят из журнала Time Alex_Odeychuk)
that's a stretch, to say the leastмягко говоря, это преувеличение (Washington Post Alex_Odeychuk)
the story has a happy endingвсё хорошо закончилось (Alex_Odeychuk)
there is a big distance between and... и ... – это две большие разницы (как говорят в Одессе Alex_Odeychuk)
there is a big question mark over thatэто всё под большим вопросом (Alex_Odeychuk)
there is a big question mark over thatэто большой вопрос (Alex_Odeychuk)
there is a full-blown freak-out in the administrationв администрации царит полная паника (There is a full-blown freak-out in the administration as aides wait to see who will be next to test positive for Covid-19. Alex_Odeychuk)
there is a limit to our patienceвсякому терпению есть пределы (Alex_Odeychuk)
there's a general belief thatсуществует распространённое мнение, что (Scientific American Alex_Odeychuk)
there's a reasonне случайно, что (CNN Alex_Odeychuk)
there's an aching, there's a hole in my chestболь мучает, в моём сердце дыра (Alex_Odeychuk)
there's been a growing realization thatнаблюдается растущее понимание того, что (Electronic Design Alex_Odeychuk)
they perished without leaving a traceпогибоша аки обре
they perished without leaving a traceпогибоша аки обры (о ком-чем-нибудь погибшем, исчезнувшем без следа diagram.com.ua)
they perished without leaving a traceпогибоша аки обри (о ком-чем-нибудь погибшем, исчезнувшем без следа diagram.com.ua)
things take a whileна всё надо время (New York Times Alex_Odeychuk)
this is a done dealэто свершившийся факт (CNN Alex_Odeychuk)
through a prism of national economic security interestsсквозь призму интересов государства в сфере экономической безопасности (Alex_Odeychuk)
throw for a loopприводить в замешательство (Alex_Odeychuk)
to a huge extentв огромной степени (Alex_Odeychuk)
treat as less than a citizenобращаться как с негражданином (Atlantic Alex_Odeychuk)
turn into a political action committeeпревратить в филиал агитпропа (Alex_Odeychuk)
until only a short time previouslyещё недавно (financial-engineer)
walking in a minefieldхождение по минному полю (Alex_Odeychuk)
we don't have a present, what kind of future are you talking about?у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите?
we need a partner to come help usнам необходима внешняя помощь (Alex_Odeychuk)
we'll sit back and not do a thingбудем сидеть и ничего не делать (Alex_Odeychuk)
what a difference a year makesкак всё поменялось за один только год (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
win a war of ideasвыиграть идеологическую войну (CNN Alex_Odeychuk)
with a bird's eye viewс высоты птичьего полёта (CNN Alex_Odeychuk)
with a full-throated reassurance thatзаверив, что бескомпромиссно (будет ... Alex_Odeychuk)
with a primary focus onс основным акцентом на (из кн.: Dawani J. Hands-On Mathematics for Deep Learning, 2020 Alex_Odeychuk)
with a tone of disbelief in his voiceс ноткой недоверия в голосе (Alex_Odeychuk)
with a view toв связи с
with a view toввиду
with only a few clicksс лёгкостью (financial-engineer)
with only a few clicksбыстро (financial-engineer)
with the stroke of a penодним росчерком пера (theguardian.com Alex_Odeychuk)
within just a few yearsв течение всего нескольких лет (Alex_Odeychuk)
within just a few yearsза считанные годы (Alex_Odeychuk)
within just a few yearsвсего за несколько лет (Alex_Odeychuk)
without a clear reasonбез внятно озвученной причины (Alex_Odeychuk)
without a final say soбез получения окончательного "добро" (from ...; CNN Alex_Odeychuk)
without a shadow of a doubtв этом нет никаких сомнений (Alex_Odeychuk)
without going too far into a rabbit-hole of subject matterне забуриваясь слишком глубоко (Alex_Odeychuk)
worth a lookстоит взглянуть (Alex_Odeychuk)
worth a lookдостойно внимания (Alex_Odeychuk)
write what a sizable number of us think, but few are willing to sayписать о том, о чём очень многие из нас думают, но совсем немногие готовы сказать вслух (Atlantic Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases