DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Ice hockey containing A/S | all forms
EnglishRussian
a slim leadпреимущество в одно шайбу (maystay)
a slim lead"скользкий" счёт (maystay)
a two-goal leadпреимущество в две шайбы (maystay)
allow a goalзасчитать гол (Алекша)
assess a penaltyназначить наказание (Rinaldo was assessed a five-minute major and a game misconduct for charging Couturier along the boards in the Philadelphia end. VLZ_58)
assist on a goalдать голевой пас (HARagLiAMov)
award a penalty shotназначать штрафной бросок (was awarded a penalty shot after Thrashers defenseman Andy Sutton shot a loose stick on the ice toward him while he was skating near the boards with the puck. VLZ_58)
be desperate for a winотчаянно нуждаться в победе (maystay)
block a shotпринять на себя бросок (maystay)
block a shotблокировать бросок (maystay)
blow a tireупасть (then further on he blew a tire in the offensive zone at a critical moment, sending Andrew Ladd away on a partial breakaway. VLZ_58)
bombarded with enough rubber to supply a Goodyear tire storeпод градом шайб (На льду упорнейшая схватка, И как могучий воин встарь, В доспехах ярких и перчатках Под градом шайб стоит вратарь. VLZ_58)
build a momentumсоздать опасный момент (maystay)
build up a burst of speedнабрать скорость (VLZ_58)
bump down a lineперевести в тройку ниже уровнем (Kostitsyn's production has slowed down immensely since he was bumped down a line. VLZ_58)
bury a chanceреализовать голевой момент (VLZ_58)
bury a chanceиспользовать голевой момент (Tonight he got three chances and buried three chances. VLZ_58)
bury a teamдоводить матч до победы ("When you are up 2-1 in the third period, you have to make sure you bury teams," Tanguay said. VLZ_58)
can't buy a goalмазать (VLZ_58)
can't buy a goalпромахиваться (But this crew can't buy a goal. Возможен такое контекстуальный перевод: Но команда просто разучилась забивать. VLZ_58)
challenge a goalоспорить гол (VLZ_58)
challenge a goalтребовать отмены гола (Hartley challenged Boucher's goal, claiming Hiller was interfered. After a quick review, the goal was upheld. VLZ_58)
close out a seriesдосрочно завершить серию (из 7 матчей в плей-офф в 4, 5 или 6 матчах. St. Louis, which got a strong game from goalie Chris Osgood to offset a 33-20 shots deficit, can close out the series in Game 5 on Friday night in Vancouver. VLZ_58)
create a cycleкрутить карусель (VLZ_58)
deflect a shotподправить бросок (изменив его направление maystay)
deflect a shotизменить направление броска путём подправления (maystay)
deliver a cheap shotсыграть грязно (VLZ_58)
deliver a cheap shotприменить грязный силовой приём (VLZ_58)
do a buttonhookзаложить крутой вираж (VLZ_58)
draw a goalie out of the goalвыманивать вратаря из ворот (VLZ_58)
draw a penaltyполучить наказание (VLZ_58)
draw a penaltyзаработать штраф (Grahame drew a roughing penalty just 59 seconds later when he struck Montreal's Randy McKay in the head with his blocker after losing his stick. – Всего лишь через 59 секунд Грэм заработал штраф за грубую игру. Он ударил по голове блином игрока "Монреаля" Рэнди Маккэя, после того как потерял свою клюшку. VLZ_58)
draw a penaltyзаработать на себе штраф (With two seconds left on Reid's penalty, Patrik Elias was sprung on a partial breakaway and drew a high-sticking penalty on Foote. – Когда до окончания штрафного времени Рида оставалось две секунды, "Дьяволы" вывели в прорыв Патрика Элиаша. Преследуемый Футом, он заработал на себе штраф после того, как тот опасно сыграл высоко поднятой клюшкой. VLZ_58)
draw a penalty on someoneзаработать удаление (VLZ_58)
draw a penalty shotзаработать буллит (штрафной бросок VLZ_58)
drive a shotнаправить шайбу (VLZ_58)
drive a shotбросить (VLZ_58)
earn a pointзаработать очко (maystay)
earn a victoryдобыть победу (maystay)
earn a victoryзаработать победу (maystay)
escape a checkуйти от силового приёма (Nash escaped a check by defenseman John Moore and scored off a wrist shot just inside the left post. VLZ_58)
extend to a shootoutдойти до буллитов (the contest extended to a shootout – игра дошла до буллитов maystay)
fake a shot and goобыграть на замахе (skate) around (an opponent VLZ_58)
feather a passсделать изящный пас (Gelinas feathered a pass from behind the net that Iginla one-timed inside the post for his sixth goal of the playoffs. VLZ_58)
feather a shotсделать изящный бросок (рассчитанный не на силу, а на точность Stoll beat Mike Comrie in a race for the puck and fed Reasoner, who feathered a shot stick-side along the ice past DiPietro. VLZ_58)
fire a shotнанести бросок (maystay)
flub a shotзапороть бросок (VLZ_58)
get a pass in the wheelhouseполучить идеальный пас от партнёра, позволяющий игроку выполнить мощный и прицельный щелчок в одно касание (VLZ_58)
get a piece of a shotкоснуться шайбы (maystay)
get a piece of a shot Brandon Saad got a piece of Duncan Keith's shot for a power-play goal. , т.е. полевой игрок задел шайбу, изменив направление её полёта. With 16 seconds remaining, Arizona's Mike Smith got a piece of a shot by Chicago's Andrew Shaw. The puck trickled away from him and almost slid completely across the goal line before it was cleared. . В данном случае вратарь задел шайбу, не позволив ей пересечь линию ворот.задеть (VLZ_58)
get a piece of itкоснуться шайбы (At the time it was questionable if he got a piece of it, but Markstrom was given credit for a blocker save on Derek Stepan at 12:51 of the third period that prevented the Rangers center from scoring into what was an open net. VLZ_58)
gift-wrap a goalсделать подарок сопернику (VLZ_58)
gift-wrap a goalпустить "пенку" (VLZ_58)
give a leadвывести вперёд (Rakell beat Leafs goalie Curtis McElhinney for his second of the game to give the home team a 3-2 lead after 40 minutes. maystay)
gut out a winвырывать победу (VLZ_58)
hit a partner with a passнайти партнёра пасом (HARagLiAMov)
hit with a tape-to-tape passвыдать точный пас (ювелирный пас VLZ_58)
hold a pauseвыдерживать паузу (held a perfect pause that sent defenceman Andrei Markov sliding past him, and dished the puck off to Selanne, who one-timed it under the sprawling Varlamov. VLZ_58)
in a penalty shootoutпо буллитам (напр., выиграть хоккейный матч / e.g. win a hockey match denghu)
keep one's lead at a single goalсохранить преимущество в одну шайбу (maystay)
kill a penaltyне пропустить гол в меньшинстве (Unarmed)
kill a penaltyуспешно "отбиться" в меньшинстве (If a team succeeds at defending against a goal for the duration of the penalty clock, they are said to have killed the penalty. (Hockey Penalty Kill(ing)) Unarmed)
kill a penaltyуспешно отбиться и не позволить сопернику забить в большинстве (Алекша)
make a delaying moveвыдерживать паузу (made a nice delaying move to get his shot off. VLZ_58)
make a relief appearanceвыходить на замену ("I don't think at this point in my career anything surprises me," said McElhinney, who made previous playoff relief appearance for the Calgary Flames in 2009 and Toronto Maple Leafs in 2018. aldrignedigen)
misplay a shotне справиться с броском (VLZ_58)
misplay a shotсыграть неудачно, парируя бросок (From a terrible angle, Demitra's light shot was misplayed by the Czech goaltender, who had the puck bounce off his left skate and into the net to make it a 1-1 game. VLZ_58)
misplay a shotошибиться, парируя бросок (Также используется вариант "mishandle a shot". VLZ_58)
move the statistic in a better directionулучшить статистику (maystay)
net a goalзабросить шайбу в ворота (maystay)
net a goalзабить гол (maystay)
net a goalзабить (maystay)
net a goalзабросить шайбу (maystay)
net first as aзабить первую шайбу в качестве игрока такой-то команды (maystay)
notch a goalзабить гол (maystay)
notch a hattyоформить хет-трик (Dude67)
notch a hattyсделать хет-трик (Dude67)
outmuscle a defensemanвыигрывать силовую борьбу у защитника
pick up a penaltyзаработать удаление (VLZ_58)
play a disciplined gameиграть дисциплинированно (VLZ_58)
play a 200-foot gameактивно действовать по всей площадке (Kurri scored 601 goals in his NHL career. But as author John MacKinnon writes in his NHL100 profile, Kurri was a fabulous two-way player who played a 200-foot game before the term became popular. VLZ_58)
play a passive defenseиграть в откат (пассивные оборонительные действия команды. При игре в откат игроки обороняющейся команды откатываются назад в оборону, слабо прессингуют соперника, а отбор шайбы происходит, в основном, в зоне обороны. VLZ_58)
play a tight gameиграть в закрытый хоккей (Against the rushing game almost the only to be done is to play a tight game – the style of play where few chances are taken (Hockey Is My Game by Bobby Hull). VLZ_58)
play on a lineиграть в одном звене (The Pittsburgh Penguins superstar can talk about how much he loved playing on a line with Iginla all day, but it sure doesn’t sound like it was nearly as much fun lining up on the other side of the puck aldrignedigen)
pocket a chanceреализовать голевой момент (A couple of big saves by [Henrik Lundqvist] were really good for our momentum, and to be able to pocket a couple of our chances was big. VLZ_58)
pocket a goalзабить гол (VLZ_58)
provide a screeзаслонять обзор вратарю (sent the puck from the right-wing wall toward the net, and it bounced off the paddle of Lehner's goal stick and into the net with Matt Beleskey providing a screen. VLZ_58)
provide a screenзаслонять обзор вратарю (Spooner sent the puck from the right-wing wall toward the net, and it bounced off the paddle of Lehner's goal stick and into the net with Matt Beleskey providing a screen. VLZ_58)
provide a screenсоздавать заслон (VLZ_58)
pull a goaltenderснимать вратаря
push for a playoff berthбороться за место в плей-офф (maystay)
put on a clinicпоказать мастер-класс (Vesey, Miller and Hayes put on a clinic of how to execute a 3-on-1 rush late in the second period. Vesey started it up the ice. Hayes and Miller joined. Miller cut inside, got the pass from Vesey, played it off his skate and moved it to Hayes for a glove-side one-timer. VLZ_58)
recall a playerвызвать игрока (из фарм-клуба HARagLiAMov)
record a pointнабрать очко (maystay)
secure a post-season berthобеспечить путёвку в плей-офф (maystay)
send a knucklerпустить бабочку (Another strange goal came in the Devils-Florida Panthers series. It came in Game 1 when Peter Worrell, the Panthers' bruiser who rarely scores, sent a 50-foot knuckler past Martin Brodeur into the Devils' net. Один из примеров хоккейного сленга: выражение означает совершить неудачный, несильный бросок, когда шайба летит кувырком или скачет по льду. Правда, "knuckler" и его синоним "knuckleball", термины, пришедшие в хоккей из бейсбола, могут использоваться для описания мощного броска/щелчка, после которого шайба, летит кувыркаясь по замысловатой траектории. VLZ_58)
send a passотдать пас (maystay)
send a passсделать передачу (maystay)
serve a penaltyотбыть наказание (VLZ_58)
shoot using a defenseman as a screenбросить из-под защитника (VLZ_58)
sit out a penaltyотбывать наказание (He beat Berra with a one-timer from 15 feet with Colorado's Blake Comeau sitting out a high-sticking penalty. VLZ_58)
slip home a five-hole goalзабить шайбу между щитков (закатив её Dude67)
slip home a five-hole goalзакатить шайбу между щитков (Dude67)
snap a shot"щёлкнуть" (maystay)
spend a lot of time in the offensive zone shooting pucks and charging the netнагрузить пятак (VLZ_58)
stretch a passсделать длинный пас (The assist went to former New York forward Brandon Dubinsky, who swiped the puck from falling former Columbus forward Derick Brassard and stretched a pass across two lines to spring Atkinson. VLZ_58)
take a feedпринять передачу (maystay)
take a pass fromпринять пас от (maystay)
take a penaltyзаработать удаление ("take a penalty" означает оставить свою команду в численном меньшинстве, "draw a penalty (on someone)" означает заставить на себе сфолить, т.е. предоставить своей команде возможность играть в численном большинстве VLZ_58)
take a shotбросить по воротам (maystay)
take a shotсделать бросок (maystay)
take a shotнанести бросок (maystay)
take a whack at the puckпытаться овладеть шайбой (Алекша)
throw a checkприменить силовой приём (VLZ_58)
throw a dirty checkсыграть грязно (VLZ_58)
throw a dirty checkприменить грязный силовой приём (VLZ_58)
throw a dirty hitсыграть грязно (The fight started after Tkachuk threw a hit into the back of a Ducks player. VLZ_58)
tie it on a power play markerсравнять счёт, использовав численное преимущество (maystay)
tie it on a power play markerсравнять счёт, реализовав большинство (maystay)
turn aside a shotотразить бросок (maystay)
under a head of steamмощно (VLZ_58)
under a head of steamстремительно (VLZ_58)
whiff on a shotзапороть бросок (VLZ_58)
whiff on a shotпромахнуться по шайбе (After Letang whiffed on an attempted slap shot from the point, Kessel retrieved the puck as Crosby slid away from the crease to Dubnyk's right. VLZ_58)
whip a one-timerбросить в касание (maystay)
win a puck battleвыиграть борьбу за шайбу (VLZ_58)
wrist a shotбросить с кистей (maystay)
wrist a shotнанести кистевой бросок (maystay)