О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь tumanov Список пользователей
Отправить сообщение пользователю

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 29  >>

10.12.2011 12.56 crude ash минеральные вещества  (в составе корма для кошек)
18.04.2011 2.32 added value service дополнительная услуга  (Service that can be provided by TCP in addition to translation services. Standard EN 15038.)
16.11.2010 15.17 Phosphoric acid H3PO4 
16.11.2010 15.15 Phosphorous acid H3PO3 
20.10.2010 21.58 seaberry облепиха  (http://www.plantea.com/edibleland.htm)
20.09.2010 18.04 mio epoxy micaceous iron oxide epoxy  (micaceous iron oxide epoxy/8/ мои действия просты - я восхищен!!!)
2.09.2010 11.03 white-glove специальный (marked by special care or attention)  (white–glove service)
7.04.2010 15.24 polinosic полиносик  ("Polymere non synthetic" – модифицированные, вискозные, специальные волокна, чьи качества соответствуют качествам хлопка и являются целлюлозными химическими волокнами. http://klingel.ru/lexicon)
11.01.2010 18.29 sheq Safety, Health, Environment, Quality  (For instance, a SHEQ manager was brought over from the UK to introduce the right disciplines from the word 'Go'.)
27.11.2009 2.00 catfines catalyst fines 
10.08.2009 20.45 artificer моторист  (engine room artificer - "Engine Room Artificer" is actually a job description used in British Royal Navy)
3.08.2008 18.31 creep текучесть (материала, металла) 
5.02.2008 23.48 Pressure Equipment Directive Директива ЕС по оборудованию, работающему под давлением  (Европейская Директива 97/23/ЕС по оборудованию, работающему под давлением. http://www.ru.sgs.com/ru/pressure_equipment_audits?serviceId=16492&lobId=56539)
12.08.2017 22.56 piston groove кеп  (http://seaspirit.ru/sudomexaniki/shipengine/porshnevye-kolca-usloviya-raboty-konstrukciya.html)
2.08.2017 15.46 Plimsoll mark круг Плимсоля 
15.06.2017 3.40 Obround tube труба плоскоовального сечения 
4.03.2017 19.39 danger symbol знак опасности  (согласно ГОСТ 19433-88)
18.11.2016 2.31 spring-cage пружинный  (The ST spring-cage connection terminal blocks from the CLIPLINE complete system have been developed for universal spring- loaded conductor contacting./The contact force of the spring-cage connection from Phoenix Contact is independent of the user and offers a vibration-proof, stable connection.)
1.03.2016 22.45 Adjustable speed electrical power drive systems Системы электрического привода с регулируемой скоростью  (ГОСТ Р 51524-2012)
1.03.2016 19.19 circulating current компенсационный ток  (According to IEC 60034-25 three types of bearing currents can be distinguished: circulating current, shaft grounding current and capacitive discharge current. "Существуют три типа высокочастотных токов через подшипники: компенсационный ток, ток заземления вала и ток емкостного разряда".ГОСТ Р 55136-2012/IEC/TS 60034-25:2007 Машины электрические вращающиеся. Часть 25. Руководство по конструкции и характеристикам машин переменного тока, специально предназначенных для питания от преобразователей)

 Испанско-русские термины, добавленные пользователем: 73  >>

23.07.2012 13.03 arbequino олива палестинская  (Arbequina o Olea europea, es una especie de olivo originario de Palestina.)
23.11.2011 2.13 caniche пудель 
30.05.2011 22.45 mirlo común чёрный дрозд  (turdus merula)
30.05.2011 22.40 carbonero común большая синица  (parus major)
20.03.2011 18.00 adif Administrador de Infraestructuras Ferroviarias 
20.03.2011 15.16 prescriptor консультант  (Persona que ejerce una influencia personal sobre otras. No se trata de un lider en el sentido estricto, sino de un experto sobre un producto o servicio. (Data-Red Diccionario de Marketing español-español))
7.12.2010 0.12 coordinadas cartesianas декартовы координаты 
18.11.2010 19.58 tensor de rosca талреп винтовой 
18.11.2010 19.49 cáncamo рым 
18.11.2010 19.46 cornamuza утка  (конец закладывается на утку)
18.11.2010 19.45 cornamusa утка  (устройство для крепления концов)
18.11.2010 19.41 trinca de cable тросовый найтов  (стр.16 рис.6 http://books.google.com/books?id=bjwrHWZlREUC&pg=PA15&hl=es&source=gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false)
18.11.2010 19.40 trinca de cadena цепной найтов 
18.11.2010 19.31 pasteca de dos roldanas двушкивный блок 
18.11.2010 19.28 chigre de amante лебёдка шкентеля 
18.11.2010 19.28 chigre de amante грузовая лебёдка (стрелы или крана) 
18.11.2010 19.26 chigre de amantillo лебёдка топенанта 
18.11.2010 19.23 pasteca блок 
18.11.2010 19.20 puntal стрела (грузовая)  (puntal de carga)
18.11.2010 19.14 cabirón турачка  (Mar. Tambor en que, haciéndolo girar con un molinete, se enrolla un cabo.)

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 124, Ответов 36231

 Немецкий: Вопросов: 1, Ответов 2

 Французский: Ответов 1

 Испанский: Вопросов: 12, Ответов 110

 Итальянский: Вопросов: 1

 Эстонский: Ответов 42

 Сообщения об ошибках в словаре

 Английский: 5

 Испанский: 3

   
     
 Оценить сайт