О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь dms Список пользователей
Отправить сообщение пользователю

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 466  >>

29.12.2012 14.44 double mark подстраховывать 
20.09.2012 16.16 where there is smoke, must be fire нет дыма без огня 
18.09.2012 1.05 handmaiden прислужница 
9.08.2012 15.50 inner workings внутреннее устройство 
1.08.2012 15.35 with malicious intent злонамеренно 
18.01.2012 12.28 desktop research кабинетное исследование 
1.12.2011 17.35 EFSF ЕФФС 
24.10.2011 22.03 enable потакать 
24.10.2011 12.26 contraction of liquidity сокращение ликвидности 
19.09.2011 14.08 incentive program СМОТ 
15.09.2011 19.55 with extreme atrocity с особой жестокостью 
22.08.2011 15.39 chant кричалка 
18.08.2011 15.15 log drive сплав леса 
28.07.2011 14.44 curling sheet площадка для керлинга 
16.06.2011 16.13 captive bank опорный банк  (Неправильный перевод. Captive bank - банк, принадлежащий юридическому лицу, созданный для удовлетворения его нужд или нужд клиентов. (например: банки автопроизводителей для субсидируемого автокредитования, банки корпораций для депозитных схем сотрудников, банки в офшорах для ухода от налогов) V4d33m; Совершенно верно, только словосочетание "опорный банк" ныне активно используется в русском языке ровно в том же значении. См., например, ТрансКредитБанк - опорный банк РЖД или Газпромбанк - опорный банк Газпрома. dms)
6.02.2011 20.54 decorated титулованный 
3.02.2011 16.50 class divide классовое расслоение 
15.01.2011 20.54 clinical хладнокровный 
4.12.2010 6.24 regulation основное время 
8.11.2010 21.22 weak foot нерабочая нога 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

 Французско-русские термины, добавленные пользователем: 137  >>

10.10.2011 16.04 affichage просмотр  (страницы)
1.11.2010 13.20 chef de choeurs главный хормейстер 
24.08.2010 22.43 ndlr прим. ред. 
24.08.2010 21.32 sous couvert d'anonymat на условиях анонимности 
8.06.2010 11.57 procédure pénale уголовное судопроизводство 
2.06.2010 13.42 prêt à valeur réduite неблагополучный кредит 
31.05.2010 14.09 jeu décisif тай брейк 
19.03.2010 12.44 fins personnelles личные цели 
19.03.2010 12.40 véhicule de fonction служебный автомобиль 
28.01.2010 17.12 fiche de poste должностная инструкция 
11.08.2009 12.46 DCM Direction Commerciale et Marketing 
11.08.2009 12.44 DCM Dэpartement Commercial et Marketing 
19.02.2009 17.26 France Nature Environnement Федерация ассоциаций по защите природы и окружающей среды Франции  (http://www.fne.asso.fr/fr/index.html)
10.02.2009 14.56 risque de change валютный риск 
10.02.2009 14.54 risque de contrepartie риск контрагента 
10.02.2009 14.44 lettre de suite ответное письмо 
21.07.2017 18.39 noix du Brésil бразильский орех 
6.08.2008 15.32 géode геодезический купол 
29.12.2007 20.11 triplet хет-трик  (три гола, забитых одним игроком за одну игру)
24.07.2007 16.09 Activité Principale de l'Entreprise Основной вид деятельности предприятия 

 Итальянско-русские термины, добавленные пользователем: 1

18.10.2006 17.04 proforma предварительный счёт 

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 2, Ответов 27

 Французский: Вопросов: 1, Ответов 2

 Сообщения об ошибках в словаре

 Английский: 19

   
     
 Оценить сайт