О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь Siegie Список пользователей
wilhelm-nn@mail.ru
немец, переводчик de-ru-fr-en

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 44  >>

5.02.2013 11.22 FAS ФАС  (Федеральная антимонопольная служба / Federal Antimonopoly Service)
30.10.2010 14.09 administrative okrug административный окгруг  (мн. "okrugs"; правильно - округ mr_mariner; Административный округ, а не "окгруг. По английски звучит "Administrative district", еще "Administrative division", но никак не "Okrug" Олег Филатов)
11.09.2010 17.00 basic equipment базовая комплектация 
11.09.2010 16.37 modular construction разборная конструкция 
11.09.2010 14.51 low noise execution низкошумное исполнение 
30.08.2010 13.16 true 3d images настоящие трёхмерные изображения 
30.08.2010 11.29 trinocular тринокуляр 
29.08.2010 18.16 Cardiological Surgery кардиохирургия 
29.08.2010 16.56 metacommunicative abilities метакоммуникативные способности 
29.08.2010 11.44 Schlemm's canal канал Шлемма 
27.05.2013 20.42 legal culture правовая культура  (Legal cultures are described as being temporary outcomes of interactions and occur pursuant to a challenge and response paradigm. WK)
7.12.2009 14.14 sowskin свиная шкура 
21.06.2009 12.40 bread basket сухарница  (русские красивее !)
21.06.2009 11.50 loom weaving браное ткачество 
21.06.2009 10.06 first settler первопоселенец 
20.06.2009 23.32 gold embroidery золотное шитье 
20.06.2009 23.03 raku раку  (type of Japanese pottery)
20.06.2009 22.54 glassblowing гутная техника  (hot-glass (furnace) glassblowing)
20.06.2009 21.39 family coat of arms родовые знаки 
16.06.2009 19.20 State Prize Госпремия 

 Немецко-русские термины, добавленные пользователем: 1574  >>

11.03.2013 22.22 FLC СЛЦ  (Free Light Chains/Freie Leichtketten/свободные лёгкие цепи)
7.03.2013 18.54 Leitungswasser вода из-под крана 
6.03.2013 18.01 Autonomer Bezirk der Jamal-Nenzen ЯНАО 
2.03.2013 10.01 Raubfrieden грабительский мирный договор 
27.02.2013 20.31 Sinterung фестончатость  (strukturelle Veränderung der Knochenstruktur)
26.02.2013 19.57 Nervenleitgeschwindigkeit СРВ  (скорость распространения возбуждения (по двигательным и чувствительным волокнам))
10.02.2013 12.39 Staffelungssystem система грейдов  (bei Lohnzahlung)
7.02.2013 21.52 aufgespleißtes Drahtseil сращенный канат 
1.02.2013 10.09 Fuzzy-Klassifikator нечёткий классификатор 
24.01.2013 21.24 EHB ЭПД  (Электрическая подвесная дорожка / Elektrohängebahn)
24.01.2013 21.18 Skid скид 
15.01.2013 22.41 halbfelsartig полускальный  (грунты)
5.01.2013 21.09 Schambeinfuge лобковой симфиз 
28.12.2012 13.05 Souterrain полуподвальное помещение  (Raum, der sich etwa 1 m unter Niveau befindet, aber noch nicht Keller ist.)
23.12.2012 16.27 Stalinpreis сталинская премия 
23.12.2012 12.32 Seine Kaiserliche Majestät государь император 
22.12.2012 12.25 Ritterschaftskomitee дворянский комитет  (speziell Kurland)
9.10.2012 21.19 Personentag человекодень 
9.10.2012 21.14 Manntag человекодень 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

 Французско-русские термины, добавленные пользователем: 32  >>

12.10.2010 14.09 jonction par adhérence соединение с силовым замыканием 
12.10.2010 12.48 multi-axe многоосный 
7.10.2010 12.22 procès-verbal de réception акт приема-передачи 
7.10.2010 11.49 protocole de réception акт приема-передачи 
7.10.2010 11.24 sous réserve под условием 
7.10.2010 10.28 OMI УФМС  (Office de Migration Internationale/Управление Федеральной миграционной службы)
7.09.2010 21.11 standards de base основополагающие нормы 
7.09.2010 20.38 communauté mondiale мировое сообщество 
20.08.2010 10.16 sonorisation аудиоаппаратура 
17.08.2010 20.02 tibiofibulare Syndesmose межберцовый синдесмоз 
25.05.2009 15.18 forces spéciales спецназовцы  (сокр. SF)
25.05.2009 14.14 находиться в розыске être sur la liste de recherche 
6.03.2009 15.11 défenseur d'animaux зоозащитник 
31.01.2009 20.15 mon chou лапочка  (в обращении к любимому)
18.07.2008 14.49 самочувствие Ça va ?  (Как самочувствие ?)
18.07.2008 14.47 самочувствие état de santé  (expression officielle)
18.07.2008 14.33 орган чувств organe des sens 
16.07.2008 11.15 combinaison de plongée гидрокомбинезон 
16.07.2008 10.35 marquer обвеховать  (маркировать вехами)
16.07.2008 9.54 véhicule flottant плавсредство 

 Нидерландско-русские термины, добавленные пользователем: 18

11.05.2012 18.21 locktie контргайка 
11.05.2012 18.20 washer шайба 
11.05.2012 18.01 afsluiter задвижка 
8.07.2010 12.50 volmacht уполномочие 
7.07.2010 21.12 overgangsbepaling переходные постановления 
7.07.2010 20.10 teruggaafbeschikking заявление о возврате (оплаченного налога) 
7.07.2010 19.38 naheffingsaanslag доначисление налога 
7.07.2010 18.30 fiscaalnummer номер налогоплательщика 
7.07.2010 18.12 loonheffingen НДФЛ  (налог на доход физических лиц)
13.05.2010 16.03 subtotaal промежуточный итог 
2.03.2010 20.24 goederencode код ТНВЭД  (графа в грузовой таможенной декларации)
19.10.2009 12.16 groenbemester сидераты  (растения как удобрение почвы)
19.10.2009 11.09 bodemleven едафон  (организмы в почве (наверное более украинское выр.))
18.10.2009 16.12 grondmonster проба почвы 
18.10.2009 15.55 klantnummer номер клиента 
10.07.2008 14.17 werkinstructie руководство 
10.07.2008 13.32 standaarddeviatie средняя квадратичная погрешность 
10.07.2008 11.31 pieptoon свист 

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 1, Ответов 4

 Немецкий: Вопросов: 5, Ответов 11

 Сообщения об ошибках в словаре

 Английский: 6

 Немецкий: 287

   
     
 Оценить сайт