О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь Olga Okuneva Список пользователей
okuneva_olga@hotmail.com

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 1002  >>

30.10.2009 15.41 cautionary tale предостережение  (to serve as a cautionary tale)
17.09.2009 12.16 perilously close to в опасной близости к 
7.08.2009 17.44 take solace находить утешение  (from smth)
1.04.2009 9.08 old fools don't let the young live от старых дураков молодым житья нет 
1.04.2009 9.07 force a fool to pray and he will smash his forehead against the ground заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт 
1.04.2009 9.06 an obliging fool is more dangerous than an enemy услужливый дурак опаснее врага 
1.04.2009 9.05 A drunk can sleep it off, but a fool can't пьяный проспится, дурак - никогда 
1.04.2009 9.04 God will forgive a fool дураку и Бог простит 
1.04.2009 9.02 catch up and outdo догнать и перегнать  (знаменитый лозунг Хрущева - догнать и перегнать Америку)
12.11.2008 11.57 pale in comparison не идти ни в какое сравнение с 
29.05.2008 15.55 This question is particularly pointed in Europe этот вопрос особенно остро стоит в Европе 
18.05.2008 12.52 quench one's thirst утолять жажду  (on a hot day, only kvas quenches your thirst)
18.05.2008 12.50 Stingy people are like worker bees: they collect the honey, but never enjoy it скупые словно пчелы: мед собирают, а сами умирают 
18.05.2008 12.48 be power hungry жаждать власти 
18.05.2008 12.48 be bloodthirsty жаждать крови 
18.05.2008 12.46 it was despicable of her to lie about her friend с её стороны было недостойно врать о своём друге 
24.03.2008 18.35 flat steel листовой прокат 
17.02.2008 22.19 uphold a ruling оставить в силе решение суда 
3.01.2008 11.35 beggar belief превзойти все ожидания  (The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief.; To appear implausible or unbelievable, e.g. http://en.wiktionary.org/wiki/beggar_belief kozlodoeff; хорошая ссылка, но "презвойти ожидания" годится - стоит только добавить, что выражение НЕ может использоваться с положительным оттенком (как, например, в предложении "поездка превзошла все наши ожидания"). SirReal)
1.01.2008 22.52 ram down the throat запихивать в глотку  (Individual investors don’t want their personal bankers ramming a mutual fund down their throat)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

 Испанско-русские термины, добавленные пользователем: 3

17.05.2017 6.19 ser un hueso крепкий орешек 
17.05.2017 6.13 hincar los codos грызть гранит науки 
17.05.2017 6.02 ha oìdo campanas y no sabe dónde слышал звон да не знаешь где он 

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 1, Ответов 1

   
     
 Оценить сайт