О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь OLGA P. Список пользователей

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 426  >>

6.03.2013 13.52 by our technicians своими силами  (напр. ремонт произведен...; если ремонт сделан не нашими, а например, силами других, то местоимение our меняется на my/his/her/their/сustomer's и т.д. Damirules; Данное критическое положение исправить можно иначе, употребив "силами наших технических специалистов" или, в духе самого автора, "нашими силами". kentgrant; why not make a new entry for that, kentgrant? Damirules)
6.03.2013 8.53 the house needs repairing дом требует ремонта  (Определённый артикль, в сущности, можно опустить, делая фразу более обтекаемой. kentgrant)
15.02.2013 18.11 indefinitely бессрочно  (The licence is valid: indefinitely. Лицензия выдана на срок: бессрочно.)
11.02.2013 21.01 collapsible butt collapsible butt stock 
6.02.2013 10.40 hidden mechanics скрытый механизм  (...chemistry, logic and all those hidden mechanics of the world we don't see..; Оля, я хочу Вас отправить на специализированную стр. "mechanics" (https://www.multitran.ru/c/m.exe?l11l22smechanics+), где большинство экспертов склоняются к переводу данного термина как "механика". Проанализируйте ещё раз Ваш вариант или дайте обоснованную ссылку, т.к., к сожалению, Ваш собственный пример не очень убедителен, поскольку в нем перечисляются науки, такие как Химия, Логика и все те скрытые Механики мира... А мужчины – ещё те "механики", они не прощают Женщинам, когда те, по их авторитетному/амбициозному мнению, суют Нос не в свою область Знаний. kentgrant)
1.02.2013 1.46 post-secondary education дополнительное, высшee образование  (en.wikipedia.org/wiki/Higher_education)
23.01.2013 11.21 entry on the Register занесение в реестр  (An entry on the Register shall be made accordingly. После чего будет сделана соответствующая запись в реестре.)
23.01.2013 9.38 No fee shall be charged for за...плата не взимается  (наш аналог "...осуществляется бесплатно")
23.01.2013 7.31 repackaged notes переупакованные (кредитные) ноты 
23.01.2013 7.30 credit-linked note простая связанная кредитная нота  (CLN)
22.01.2013 10.47 executed as a deed оформленный в качестве документа в особой письменной форме  (подтверждающего акт передачи права (обычно далее следует "in the presence of:" - "в присутствии:"))
22.01.2013 10.25 take an extract from сделать выписку  (...may take copies of or extracts from the same or any part of the Register)
22.01.2013 10.21 at liberty беспрепятственно  (...shall be at liberty at all times during office hours to inspect the Register..)
21.01.2013 13.08 governmental body правительственная организация 
21.01.2013 12.01 with Denomination of достоинством  (Исправьте, пжст, на "denomination" и добавьте в конце русского выражения предлог "в". Монета достоинством в ... копеек. kentgrant)
21.01.2013 9.50 accumulate investments of third parties с целью привлечения независимых инвестиций 
27.12.2012 10.16 stock available в наличии на складе  (If in stock, they will be available for immediate collection and held until the end of the next working day. http://www.hollylandstud.co.uk/page5.html)
17.12.2012 16.51 pay (by) a cheque or cash платить наличными или чеком  (Payment must be by bank transfer (Internet Banking or Telephone Banking), this offer is not applicable if you pay a cheque or cash into a bank. http://www.quicktest.co.uk/BankTransfers.htm)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

 Немецко-русские термины, добавленные пользователем: 593  >>

24.02.2013 10.52 VDB Verband deutscher Bьchsenmacher und Waffenfachhдndler e.V.(eingetragener Verein) 
21.02.2013 21.55 Genehmigungen einholen оформить документы (разрешающие...) 
17.02.2013 19.39 Aufzuchtstation питомник 
16.02.2013 13.53 Bereicherungsanspruch обязательство из неосновательного обогащения  (http://lawtoday.ru/razdel/biblo/graj-prav/gp-tom-2/DOC_528.php)
16.02.2013 10.59 kaufrechtliche Beziehung правоотношение купли-продажи  (in einer kaufrechtlichen Beziehung stehen)
10.02.2013 14.23 mit der Tür ins Haus fallen сразу [с места в карьер] ошарашить 
4.02.2013 14.47 Kalkrückstand известковый налёт  (...verhindert die Bildung von Kalkrückständen)
15.01.2013 12.18 Ordentliche Vertragsauflösung порядок расторжения (прекращение действия) договора  (заголовок в контракте)
15.01.2013 11.48 in monatlichen Raten помесячно  (Gegen ein entsprechendes Aufgeld kann es auch in monatlichen Raten bezahlt werden.)
15.01.2013 10.46 wenn j-d die Volljährigkeit erreicht по достижению совершеннолетия  (...auch wenn der Schüler die Volljährigkeit erreicht)
15.01.2013 10.42 je einzeln und solidarisch каждый в отдельности и солидарно 
15.01.2013 9.59 im Interesse для, в целях  (Im Interesse einer erleichterten Lesbarkeit wird in diesen Vertragsbedingungen...)
13.01.2013 13.17 то же самое, как если бы Ähnlich, wie wenn  (Ähnlich, wie wenn Ihnen ein Mann von Anfang an auf "weibliche" Weise sein Herz ausschütten und sich bei Ihnen "ausheulen" würde.)
12.01.2013 17.33 сойтись zusammentun  ((sich, mit j-m)...oder aber er hat sich bereits mit einer Anderen, vermeintlich "Besseren", zusammen getan.)
3.01.2013 17.48 в исключительных случаях in Ausnahme-Situationen 
3.01.2013 17.03 Die Sache verträgt keinen Aufschub. Дело не терпит отлагательств. 
3.01.2013 16.56 durch einen Beschluss решением  (Durch einen Beschluss des NKVD....)
2.01.2013 9.09 nach russischer Sitte по русскому обычаю 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

 Итальянско-русские термины, добавленные пользователем: 1

9.02.2014 19.09 gentaglia людишки 

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 1

 Сообщения об ошибках в словаре

 Английский: 37

 Немецкий: 52

   
     
 Оценить сайт