|
Англо-русские термины, добавленные пользователем: 643 >>
11.02.2013 17.50 | | Sunshine | Пекло (научно-фантастический фильм 2007 г.в.) |
5.02.2013 1.29 | | icy spots | гололед |
20.12.2012 13.03 | | case weather | погода кондиции (термин табачных плантаторов из шт. Висконсин, обозначающий потепление посреди зимы из-за влажной погоды с туманами, приходящей с океана, которая и доводит табак до кондиции, "coming into case" in the steamy air) |
9.12.2012 17.20 | | Sqwonk | сквонк (существо из легенд, якобы обитающее в тсуговых лесах на севере Пенсильвании, США) |
29.11.2012 13.18 | | urban heat island | городской остров тепла (область в городе, в которой температура воздуха выше, чем за его пределами; центр Г. О. Т. обычно сдвинут от центра города в ту сторону, куда направлены преобладающие ветры) |
8.11.2012 19.02 | | party-switcher | перебежчик (из одной политической партии в другую, он же "тушка") |
8.11.2012 18.57 | | party-switching | партийные перебежки |
29.10.2012 17.39 | | multi visit pass | многоразовый пропуск (напр., бассейна) |
29.10.2012 17.39 | | multi visit pass | посещение по абонементу |
29.10.2012 17.14 | | drop-in fee | цена разового посещения (напр., бассейна, то есть не "на абонемент") |
29.10.2012 17.14 | | drop-in fee | плата за разовое посещение |
23.10.2012 10.33 | | Daisy Girl | Девочка-ромашка (самая первая "грязная" политическая реклама; была применена в избирательной кампании кандидата в президенты США Л. Джонсона в 1964 г.) |
22.10.2012 0.41 | | surface trough | поверхностная ложбина (низкого давления: an elongated area with relatively low pressure values when reduced to sea level) |
22.10.2012 0.36 | | dry line | сухая линия (=dew point line, =Marfa front:, =фронт точки росы) |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
|
Немецко-русские термины, добавленные пользователем: 21 >>
16.04.2012 15.30 | | halbimmergrün | полувечнозелёный |
16.04.2012 15.28 | | halbimmergrün | полулистопадный (напр., тропический лес, листопадные породы которого образуют верхний ярус, в нижних же ярусах сохраняются вечнозеленые виды; от влажнотропических лесов отличается меньшим видовым разнообразием, одновременностью сбрасывания листвы и появления новых листьев, прекращением в засушливое время жизнедеятельности некоторых видов) |
4.04.2012 1.10 | | Schlüssel | разгадка |
4.04.2012 1.10 | | Schlüssel | указатель |
4.04.2012 1.10 | | Schlüssel | индекс |
21.12.2011 2.41 | | Tropische Wechselklima | переменно-влажный тропический климат (aus 'Klimatypen der Erde nach Neef'; он же тропический муссоный климат или субэкваториальный климат) |
21.12.2011 2.06 | | Feuchte Passatklima | влажный пассатный климат (из 'Klimatypen der Erde nach Neef'; "классические" пассаты - на океанах дуют с наибольшей правильностью) |
21.12.2011 1.48 | | Trockene Passatklima | сухой пассатный климат (aus 'Klimatypen der Erde nach Neef'; он же тропический сухой климат или климат тропических пустынь) |
21.12.2011 1.37 | | Subtropische Ostseitenklima | субтропический климат восточных побережий (alias Shanghai-Klima; aus 'Klimatypen der Erde nach Neef') |
21.12.2011 1.31 | | Winterregenklima der Westseiten | климат западных побережий с влажной зимой (alias Mittelmeerklima; aus 'Klimatypen der Erde nach Neef') |
21.12.2011 1.25 | | Ostseitenklima | климат восточных побережий (aus 'Klimatypen der Erde nach Neef') |
21.12.2011 1.03 | | Seeklima der Westseiten | морской климат западных побережий (aus 'Klimatypen der Erde nach Neef') |
20.12.2011 17.34 | | Dornstrauchsavanne | опустыненная саванна (2-4 Monate humide - jährliche Niederschlag beträgt in der Regel zwischen 200 und 500 mm) |
20.12.2011 17.34 | | Dornstrauchsavanne | колючая саванна (колючекустарниковая степь, она же (устар.) тропическая степь) |
20.12.2011 13.05 | | Feuchtsavanne | влажная саванна (7 bis 9,5 (8-10) humide Monate und der Jahresniederschlag liegt im Durchschnitt bei 1000-1500 mm) |
20.12.2011 13.05 | | Feuchtsavanne | высокотравная саванна |
20.12.2011 12.48 | | Trockensavanne | типичная саванна (4,5–7 Monate humide) |
20.12.2011 12.40 | | Trockensavanne | сухая саванна (500 und 1000 mm Niederschlag in einer ausgeprägten) |
20.12.2011 12.09 | | Niederschlagstage | число дней с осадками (число суток, в течение которых измеренное количество осадков оказалось не менее 0,1 мм) |
21.12.2010 11.56 | | Luftbefeuchter | увлажнитель воздуха (прибор) |
Английский: Вопросов: 197, Ответов 960
Эстонский: Ответов 1
Сообщения об ошибках в словаре |
Английский: 17
| | |