О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts
Пользователь алешаBG Список пользователей
Отправить сообщение пользователю

 Англо-русские термины, добавленные пользователем: 4442  >>

14.02.2013 18.48 Interstate Oil and Gas Compact Commission (IOGCC) Межштатная координирующая комиссия по нефти и газу (США) 
10.02.2013 11.12 flying freehold «летающий» фригольд  (возникает, когда одна из частей собственности простирается под или над недвижимостью соседей.)
8.02.2013 10.50 situation of fact фактическая ситуация 
8.02.2013 9.20 dangerous situation опасная ситуация 
8.02.2013 9.20 situation of danger опасная ситуация 
6.01.2013 11.54 market relevance рыночная уместность 
6.01.2013 6.35 linear indications линейные индикации  (поверхностные дефекты (несплошности), длина которых как минимум втрое больше их ширины)
20.12.2012 8.49 take position on (smth.) высказать мнение по поводу (чего-л.) 
13.12.2012 9.03 truth has thorns правда глаза колет 
13.12.2012 9.00 bitter truth makes no pleasure правда глаза колет 
13.12.2012 8.55 simplicity is worse than robbery простота хуже воровства 
4.11.2012 7.46 well cap крышка на скважину 
22.08.2012 8.38 Aircraft Maintenance and Spares Information System (AMASIS) Информационная система управления технического обслуживания и ремонта авиационной техники  (используется в Аэрофлоте)
22.08.2012 8.31 AMASIS Aircraft Maintenance and Spares Information System 
22.08.2012 8.13 drip-feed капельное вливание  (постепенное вливание средств в новую компанию в отличие от вложения одной значительной суммы в самом начале деятельности компании)
22.08.2012 8.13 drip-feed капельное финансирование 
22.08.2012 8.13 drip-feed подкармливание по капельке 
22.08.2012 8.13 drip-feed финансировать по капельке 
14.08.2012 7.53 uncontrived прямой 
14.08.2012 7.52 uncontrived непреднамеренный 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223

 Немецко-русские термины, добавленные пользователем: 63  >>

7.11.2011 13.27 akatalektischer Vers акаталектический стих 
25.10.2011 19.15 identischer Reim тавтологическая рифма 
25.10.2011 19.13 ungetrennter Reim смежная рифма 
25.10.2011 19.12 gepaarter Reim парная рифма 
25.10.2011 19.11 Tiradenreim витая рифма 
25.10.2011 19.10 Verschlungenreim сплетённая рифма 
25.10.2011 19.08 Schlagreim удвоенная рифма 
25.10.2011 16.48 Ausreim конечная рифма 
25.10.2011 16.46 Mittelreim внутренняя рифма 
25.10.2011 16.39 eingeschlossener Reim опоясанная рифма 
25.10.2011 16.39 umarmender Reim опоясанная рифма 
25.10.2011 16.39 umschließender Reim опоясанная рифма 
25.10.2011 16.39 Umformungsreim опоясанная рифма 
25.10.2011 16.32 gekreuzter Reim перекрёстная рифма 
25.10.2011 16.32 Wechselreim перекрёстная рифма 
24.08.2011 18.16 Hundebetreuer собачья няня 
24.08.2011 18.08 Hundeausführer человек, выгуливающий собак 
18.08.2011 15.50 Kornealreflex мигательный рефлекс 
14.06.2011 16.55 Schlepper автотягач 
14.06.2011 16.52 Zugmaschine автотягач 

 Французско-русские термины, добавленные пользователем: 18

7.11.2011 12.57 vers acatalectique акаталектический стих 
7.11.2011 12.52 vers catalectique каталектический стих 
7.11.2011 12.44 strophe isométrique изометрическая строфа 
7.11.2011 12.42 strophe symétrique симметрическая строфа 
7.11.2011 12.40 strophe asymétrique асимметрическая строфа 
22.09.2009 11.02 "а ля борделез" à la bordelaise  (Классический способ готовки, при котором грибы обжариваются с хлебными крошками, чесноком, петрушкой и луком-шалотом.)
22.09.2009 10.57 масло манье beurre manié 
22.09.2009 10.57 бер-манье beurre manié  (Однородная масса из смешанных в равных пропорциях сливочного масла и муки комнатной температуры. Используется для придания густоты соусам и супам.)
22.09.2009 10.09 батоннаж bâtonnage  (перемешивание вина с осадком)
22.09.2009 9.50 делестаж délestage  (Процесс, при котором все сусло из бродильного чана снизу перетекает естественным путем в запасной бак, расположенный ниже. Из него сусло насосом закачивается обратно в бродильный чан через верх и разбрызгивается на шапку из мезги при помощи ротационных разбрызгивателей.)
22.09.2009 9.25 pigeage пижаж  (прижатие всплывающей шапки муста в чане)
22.09.2009 9.18 débourbage дебурбаж  (Стадия производства вина, когда свежее сусло заливают в чаны и оставляют на 12-20 часов. За это время взвешенные частицы оседают на дно, после чего сусло переливают в чистые ёмкости.)
22.09.2009 9.18 débourbage отстаивание 
22.09.2009 9.09 dégorgeage дегоржаж  (Технологическая операция при производстве игристых вин. Заключается в удалении дрожжевого осадка из бутылки.)
22.09.2009 9.06 remontage ремонтаж  (Перекачивание бродящего сусла из нижней части бродильного чана в верхнюю — для орошения «шапки» и наилучшего перемешивания. Ремонтаж позволяет усилить контакт сусла с мезгой и поддерживать равномерную температуру.)
21.09.2009 6.42 courgettes куржетки 
21.09.2009 6.42 courgettes зеленые кабачки 
7.05.2009 8.47 commissaire à l'assermentation лицо, уполномоченное приводить к присяге 

 Итальянско-русские термины, добавленные пользователем: 121  >>

12.12.2009 20.09 spaccatelle спаккателле  (полые искривленные макаронные изделия длиной 36 мм и толщиной чуть более 1 мм.)
12.12.2009 20.04 sedani седани  (макаронные изделия - короткие прямые трубочки длиной 40 мм, диаметром 8, 5 мм и толщиной 1, 2-1, 3 мм, могут быть гладкие и рифленые.)
12.12.2009 20.00 riccioli риччиоли  (макаронные изделия - плоские витые спирали порядка шести витков.)
12.12.2009 19.57 racchette ракьетте  (макаронные изделия - «ракетки» высотой 4, 5 мм и толщиной около 1 мм.)
12.12.2009 19.51 lumache лумаке  (макаронные изделия - короткая трубочка, изогнутая на 90 градусов, длиной 36 мм и толщиной от 1, 16 до 1, 28 мм.)
12.12.2009 19.23 lanterne лантерне  (макаронные изделия, по форме напоминающие старинные масляные лампы.)
12.12.2009 19.02 conchiglioni конкильони  (макаронные изделия - большие ракушки. Их фаршируют сыром, мясным или овощным фаршем и запекают.)
12.12.2009 18.59 bavette баветте  (длинная сухая паста как спагетти, только плоская в "разрезе", то же самое, что лингвини.)
22.11.2009 21.49 paccheri паккери  (макаронные изделия - крупные короткие трубочки с несколькими продольными бороздками.)
22.11.2009 21.41 laganelle лаганелле  (макаронные изделия - длинные и узкие плоские полоски в клубках.)
22.11.2009 21.39 gramigna граминья  (макаронные изделия - произвольно изогнутая короткая трубочка с дыркой, диаметром 3 мм.)
22.11.2009 21.33 gnoccetti sardi ньокетти сарди  (сорт макаронных изделий, имеют форму половинки эллипса.)
22.11.2009 21.26 ghiottole гиотолле  (сорт макаронных изделий длиной 45 мм и толщиной 1, 2-1, 3 мм.)
22.11.2009 21.22 galletti галетти  (макаронные изделия - изогнутые трубочки с гребешком, похожие на кифери с фестоном, длиной 36 мм, с разной толщиной трубочки и гребешка.)
22.11.2009 21.12 funghini фунгини  (макаронные изделия)
22.11.2009 21.12 funghini «грибочки»  (макаронные изделия)
22.11.2009 11.51 rotelle ротелле  (они же «руоте» – паста в виде колёс со спицами. Отлично подходит для мясных, рыбных и овощных соусов, так как твердые кусочки «цепляются» за спицы.)
22.11.2009 11.51 rotelle «колёсики»  (они же «руоте» – паста в виде колёс со спицами. Отлично подходит для мясных, рыбных и овощных соусов, так как твердые кусочки «цепляются» за спицы.)
22.11.2009 11.33 pasta piena полная паста  (Основные представители этого вида пасты: равиоли, аньолотти, лазанья и канелонни.)
22.11.2009 11.33 pasta piena паста с начинкой  (Основные представители этого вида пасты: равиоли, аньолотти, лазанья и канелонни.)

 Участие в форумах

 Английский: Вопросов: 18, Ответов 5752

 Сообщения об ошибках в словаре

 Английский: 67

 Немецкий: 3

   
     
 Оценить сайт