О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z    
Термины по тематике Юридический термин (105417 статей)

Список тематик

 I acknowledge мне известно (MargeWebley)
 I am referring to речь идёт о (Leonid Dzhepko)
 I am writing to confirm my meeting with... ... подтвердите ваше приглашение (Анна Ф)
 I assent Утверждаю (Gr. Sitnikov)
 I presume я полагаю (Tenderka)
 I certify that this is a true and complete copy of the original Я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
 I certify this to be a true copy of the original document. Я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. (ART Vancouver)
 I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77)
 I DO FURTHER CERTIFY THAT Я ТАКЖЕ СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ, ЧТО ... (V.Sok)
 I DO HEREBY CERTIFY THAT Настоящим свидетельствую, что ... (V.Sok)
 I except я возражаю
 I have authority to bind the corporation Я имею право заключать договор от имени организации (Shtommi)
 I have read and understood the above Contract с договором ознакомлен (Yeldar Azanbayev)
 I hereby resign from my position настоящим прошу уволить меня с занимаемой должности по собственному желанию (Leonid Dzhepko)
 I hereby resign from my position Настоящим я подаю в отставку с должности (Leonid Dzhepko)
 I hereby verify that the addendum hereto is true and accurate добавленному верить (zsmith)
 I John Smith я, Джон Смит (yevsey)
 I owe you долговая расписка
 I presume я полагаю (Tenderka)
 I repent all what I have done Я раскаиваюсь в содеянном (Soulbringer)
     
 Оценить сайт