9.05.2020 |
20:44:07 |
biol. |
murder hornet |
шершень-убийца |
13.07.2019 |
14:26:55 |
idiom. |
not quite all Sir Garnet |
не всё в порядке |
10.06.2019 |
22:36:10 |
inf. |
dull dog |
жуткий зануда |
26.11.2018 |
12:31:02 |
gen. |
spin doctor |
злопыхатель |
26.11.2018 |
12:29:02 |
auto. |
parking offenses |
административные нарушения правил стоянки |
18.10.2018 |
12:27:27 |
archaeol. |
Doggerland |
Доггерленд (Условное название, которое археолог Брайони Коулз дала бывшему массиву суши, занимавшему южную часть Северного моря и соединявшему Британию с материковой Европой в период последнего оледенения (ок. 10 тыс. лет назад). В эпоху мезолита Доггерленд был населён людьми, на нём имелась богатая фауна и растительность. Название первой композиции альбома 2014 года 'Homo Erraticus' британского исполнителя Иэна Андерсона ("Джетро Талл")) |
18.10.2018 |
12:27:15 |
archaeol. |
Doggerland |
да |
4.08.2018 |
15:40:06 |
pharma. |
beechams powder |
Порошок Бичама (фирменное название лекарства от простуды компании "Бичам" (Beecham) |
4.08.2018 |
15:32:50 |
euph. |
lawks-a-mercy |
Господи, помилуй |
4.08.2018 |
14:43:17 |
hotels |
lobby boy |
посыльный |
4.08.2018 |
14:42:56 |
idiom. |
gobble like gunnets |
есть в три горла |
4.08.2018 |
14:39:04 |
busin. |
business proficiency |
деловые качества |
3.08.2018 |
22:35:06 |
chem. |
pyrolysis oven |
печь пиролиза |
3.08.2018 |
22:22:09 |
gen. |
be thrilled with |
млеть (замирать от восторга, любви – Русско-английский словарь под общ. руководством проф. А.И. СМИРНИЦКОГО; М. "РУССКИЙ ЯЗЫК", 1991 г.) |
3.08.2018 |
22:13:21 |
polit. |
General Affairs Department |
Управление делами (особенно в Администрации Президента РФ, источник – журнал "Тайм" за декабрь 2007 г. (тот, где человек года); comment by Farrukh2012: верно, не раз слышал такой перевод от мидовских работников в начале 1990-х) |
3.08.2018 |
22:09:41 |
O&G, sakh. |
camp |
посёлок строителей |
3.08.2018 |
14:08:01 |
fin. |
fiscal cliff |
финансовый обрыв |
3.08.2018 |
14:06:25 |
auto. |
personal vehicle |
личный автомобиль |
3.08.2018 |
13:33:57 |
ocean. |
Eastern gray whales |
Чукотско-калифорнийская популяция серых китов |
3.08.2018 |
13:26:38 |
avia. |
flight service evaluation |
эксплуатация под наблюдением |
3.08.2018 |
13:26:38 |
avia. |
flight service evaluation |
подконтрольная эксплуатация |
14.03.2018 |
23:04:08 |
invect. |
fucking moron |
мудак |
9.03.2018 |
22:17:02 |
inf. |
smouldering |
вожделеющий (The promise of sin in smouldering brown eyes.) |
8.03.2018 |
0:37:30 |
cinema |
slapstick tragedy |
трагифарс (That's The Death of Stalin for you, a slapstick tragedy – RollingStone, March 7, 2018) |
12.02.2018 |
21:58:19 |
idiom. |
to its name |
в своём послужном списке (The PBS’ drama ran for six seasons and is the most-nominated non-U.S. show in Emmy history, with 69 nominations and 15 wins to its name.) |
2.02.2018 |
12:48:07 |
polit. |
withhold sanctions |
приостанавливать санкции (Stephen Colbert on State Dept. Decision to Withhold Russia Sanctions "Rolling Stone" February 2, 2018) |
29.01.2018 |
13:14:25 |
commer. |
gift hamper |
подарочный набор |
27.01.2018 |
16:39:36 |
gen. |
profession of love |
признание в любви (In the present, the older Roy reminisces about Myra's sincere final profession of love only for him.) |
21.01.2018 |
23:35:23 |
ironic. |
high cockalorum |
главный петух в курятнике (I don't care if you're the high cockalorum (Downton Abbey).) |
6.01.2018 |
12:59:44 |
gen. |
have faith |
довериться (кому либо: I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018)) |
6.01.2018 |
12:59:44 |
gen. |
have faith |
доверяться (кому либо: I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018)) |
23.12.2017 |
13:57:03 |
idiom. |
wrestle with the big picture |
нельзя объять необъятное |
23.12.2017 |
13:57:03 |
idiom. |
try to touch all the hot buttons |
нельзя объять необъятное |
3.12.2017 |
13:48:33 |
gen. |
hold on for dear life |
цепляться изо всех сил (Policeman clings onto lorry about to fall off bridge with driver trapped inside by clinging onto it's wheel, PC Martin Willis held on for dear life after vehicle crashed on A1 near Aberford, North Yorkshire metro.co.uk) |
21.11.2017 |
13:51:40 |
gen. |
platinum wedding anniversary |
платиновая свадьба (In November 2017 Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Prince Philip, Duke of Edinburgh celebrate their platinum wedding anniversary – The Royal Mint.) |
14.11.2017 |
0:38:58 |
gen. |
lewd conduct |
развратное поведение |
10.11.2017 |
13:30:07 |
show.biz. |
tear up stages |
зажигать на концертных площадках (According to a longstanding theory, the real Paul McCartney isn't the septuagenarian still tearing up stages – he actually died in the early hours of November 9th, 1966, after his car skidded off an icy road and crashed into a pole ('Rolling Stone' 06/11/2017).) |
13.10.2017 |
10:18:43 |
real.est. |
basic rent |
базовая арендная плата |
1.09.2017 |
22:46:44 |
idiom. |
force a hand |
принуждать, форсировать события |
1.09.2017 |
22:40:02 |
gen. |
heaven forefend |
избави Бог |
1.09.2017 |
22:32:44 |
idiom. |
down in the dumps |
как в воду опущенный (No wonder you're down in the dumps.) |
1.09.2017 |
10:29:27 |
gen. |
thematic analysis |
тематический анализ |
31.08.2017 |
23:28:03 |
gen. |
be taken poorly |
захворать |
31.08.2017 |
22:59:09 |
inf. |
redeem oneself in someone's good graces |
вернуть чьё-то хорошее расположение |
27.08.2017 |
22:39:00 |
inf. |
throw one out on one's ear |
выгнать взашей |
26.08.2017 |
23:45:17 |
fig.of.sp. |
make a blanket promise |
давать полную гарантию (But it works? I'm afraid I can't make a blanket promise. "Downton Abbey" Series 6, Episode 2.) |
25.08.2017 |
0:40:58 |
idiom. |
kick one's heels |
прождать без толку |
24.08.2017 |
11:56:54 |
saying. |
cut off nose to spite the face |
выколю себе глаз, чтобы у тёщи зять был кривой |
23.08.2017 |
23:51:51 |
idiom. |
before it hits the rocks |
пока не поздно |
23.08.2017 |
23:45:54 |
idiom. |
crammed to the gunwales |
переполненный |
22.08.2017 |
23:31:42 |
theatre. |
stage a tableau |
поставить живую картину |
20.08.2017 |
23:37:49 |
inf. |
in a huddle |
в суматохе |
14.08.2017 |
14:25:11 |
idiom. |
dig in the heels |
стоять на своём, упорствовать |
14.08.2017 |
14:13:31 |
idiom. |
tearing rush |
безумная спешка |
14.08.2017 |
1:16:50 |
cook. |
savouries |
крендельки |
14.08.2017 |
1:09:30 |
polit. |
incite a revolution |
спровоцировать революцию |
14.08.2017 |
1:01:10 |
dial. |
there's nowt so queer as folk |
каждый сходит с ума по-своему в семье не без урода (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5.) |
12.08.2017 |
23:52:23 |
gen. |
blot copybook |
подмочить свою репутацию |
12.08.2017 |
22:13:17 |
inf. |
screech like a cat on a bonfire |
орать как заполошный (A grown woman screeching like a cat on a bonfire) |
12.08.2017 |
21:58:27 |
inf. |
lose a packet |
проиграть кучу денег |
12.08.2017 |
21:52:40 |
cook. |
dill sauce |
укропный соус |
12.08.2017 |
16:21:36 |
fig.of.sp. |
Stygian gloom |
пучина горя |
11.08.2017 |
0:16:41 |
gen. |
job in hand |
текущее задание (I want to be there when you explain the job in hand.'Downton Abbey' Series 4, Episode 1) |
11.08.2017 |
0:16:41 |
gen. |
job in hand |
работа, которую необходимо выполнить |
10.08.2017 |
0:45:02 |
idiom. |
change of sink |
смена обстановки (They say a change of sink is as good as a rest) |
7.08.2017 |
23:15:14 |
fig.of.sp. |
miasma of scandal |
зловоние скандала (You have surrounded this house with a miasma of scandal and touched all of us by association.) |
6.08.2017 |
21:50:09 |
fig.of.sp. |
business head |
деловая хватка |
6.08.2017 |
13:28:32 |
inf. |
take a shine to |
почувствовать симпатию (someone – к кому-либо), "запасть" (на кого-либо) |
6.08.2017 |
1:35:02 |
myth. |
Augean task |
чистка авгиевых конюшен |
6.08.2017 |
1:06:30 |
arch. |
languish in a dungeon |
томиться в узилище |
1.08.2017 |
17:45:24 |
idiom. |
muddy the pool |
отвлекаться от сути (No, now, let's not muddy the pool by discussing Sir Richard "Downton Abbey" Series 2, Episode 7) |
1.08.2017 |
17:39:08 |
proverb |
throw a sprat to catch a mackarel |
рискнуть малым ради большого |
1.08.2017 |
0:43:29 |
inf. |
uppity minx |
высокомерная и дерзкая девушка |
1.08.2017 |
0:32:20 |
idiom. |
frighten the horses |
вызвать общественное негодование |
30.07.2017 |
17:00:33 |
inf. |
throw someone over |
бросить любовника |
30.07.2017 |
16:22:58 |
inf. |
get shafted |
быть обманутым, кинутым |
29.07.2017 |
15:46:31 |
gen. |
waive the debt |
простить долг (And Sir Richard offered to waive the debt if you gave him the evidence of the ministers' guilt? "Downton Abbey" Season 2 Episode 3) |
29.07.2017 |
15:38:33 |
mil. |
up! |
смирно! |
29.07.2017 |
0:04:28 |
gen. |
taxing assignment |
сложная и ответственная задача |
28.07.2017 |
23:45:25 |
mil. |
lord lieutenant |
лорд-комендант (Does being Lord Lieutenant mean you're back in the army? "Downton Abbey" Season 2, Episode 2) |
27.07.2017 |
23:59:18 |
inf. |
old codger |
старый хрыч, старикашка |
27.07.2017 |
23:52:50 |
idiom. |
tread on eggshells |
ходить на цыпочках |
27.07.2017 |
23:43:02 |
gen. |
low shot |
низко (I'm sorry, Bates, that was a low shot ('Downton Abbey' Season 2, Episode 1)) |
27.07.2017 |
0:13:59 |
gen. |
dawdle one's life away |
прозябать |
26.07.2017 |
0:54:08 |
gen. |
first footman |
первый лакей (Так разыщите его, мистер Мосли, раз уж вы теперь первый лакей.("Аббатство Даунтон")) |
26.07.2017 |
0:44:42 |
proverb |
throw paraffin into the flames |
лить масло в огонь |
23.07.2017 |
23:38:57 |
med. |
rue allergy |
аллергическая реакция |
22.07.2017 |
22:35:56 |
gen. |
doughty champion |
доблестный защитник |
20.07.2017 |
22:22:33 |
polit. |
election integrity |
честность выборов (One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted.) |
10.07.2017 |
12:22:42 |
cinema |
get a fluff |
приводить причёску в порядок (getting a fluff between scenes) |
22.06.2017 |
19:37:43 |
cinema |
spin-off movie |
фильм по мотивам сериала (The highly-anticipated standalone Han Solo-focused Star Wars spin-off movie has lost its directing team more than four months into filming.) |
18.06.2017 |
19:15:40 |
cinema |
Due Date |
Впритык (Американский комедийный фильм 2010 г. режиссёра Тодда Филлипса с Робертом Дауни-младшим и Заком Галифианакисом) |
14.06.2017 |
0:11:35 |
law |
deferred sentence |
отсрочка от отбывания наказания (The following year, he pled guilty to both charges and received a one-year deferred sentence on each ('Rolling Sone June 13, 2017).) |
10.06.2017 |
10:10:50 |
ed. |
patron of university |
попечитель университета |
10.06.2017 |
9:44:17 |
formal |
honoured and humbled |
с гордостью и смирением (Addressing the world's media outside 10 Downing Street, May said that she was "honoured and humbled" to become Prime Minister.) |
26.04.2017 |
20:46:59 |
med. |
esophegeal cancer |
рак пищевода |
24.04.2017 |
21:29:11 |
sl., drug. |
need a fix |
нуждаться в уколе (наркотика) |
23.04.2017 |
22:50:33 |
gen. |
high cockalorum |
высокомерный и заносчивый человек |
13.03.2017 |
22:21:49 |
relig. |
light a candle for |
поставить свечу за |
2.03.2017 |
22:22:50 |
law |
malpractice attorney |
адвокат по медицинским вопросам с опытом ведения дел о врачебных ошибках |