DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andreyka: 410  <<

28.01.2019 13:38:07 sport. stationary bicycle велотренажёр (A stationary bicycle (also known as exercise bicycle, exercise bike, spinning bike, or exercycle) is a device used as exercise equipment. It includes a saddle, pedals, and some form of handlebars arranged as on a (stationary) bicycle. wiki)
3.08.2018 22:21:09 market. analytical report аналитическая справка
3.08.2018 22:18:50 slang bulge половой член
3.08.2018 22:18:50 gen. crotch половой член
3.08.2018 22:18:50 slang hilt половой член
3.08.2018 22:18:50 slang balding head залупа
3.08.2018 22:18:50 amer. sultry распутный
3.08.2018 22:18:38 house. rugged надёжный (эпитет употребляется при описании техники; обычно моделей-середничков в линейке устройств)
3.08.2018 22:18:33 amer. like-named одноимённый
3.08.2018 22:17:38 mus. power pop пауэр-поп (жанр популярной музыки)
3.08.2018 22:15:31 commer. electronic appliances chain сеть магазинов электроники
3.08.2018 22:15:31 commer. consumer brand потребительский бренд (glossostav.ru)
3.08.2018 22:15:25 commun. local communication локальная связь
3.08.2018 22:15:08 telecom. cash register machine контрольно-кассовая машина
3.08.2018 22:15:03 telecom. payment acceptance outlet пункт приёма платежей (напр., при оплате услуг мобильных операторов)
3.08.2018 22:10:51 refrig. initial inventory начальный запас (хладагента; в системе охлаждения)
3.08.2018 22:10:40 meas.inst. reference measuring instrument эталонный измерительный прибор
3.08.2018 13:24:42 amer. put in your two cents' worth внести свою скромную лепту (высказаться, когда другие не хотят слушать тебя)
3.08.2018 13:24:41 gen. film noir чёрный фильм
3.08.2018 13:24:39 child. bless you Будь здоров
3.08.2018 13:24:39 inf. you never can tell бывает, что и палка стреляет
3.08.2018 13:24:39 child. bless you расти большой, не будь лапшой!
3.08.2018 13:24:38 slang knotty problem без бутылки не разобраться
3.08.2018 13:24:04 euph. love juice влагалищные выделения при сексуальном возбуждении
3.08.2018 13:24:04 amer. Rev. Его Преподобие
3.08.2018 13:24:04 gen. funnel вливаться
3.08.2018 13:23:15 lab.law. job action коллективный протест
3.08.2018 13:23:14 lab.law. industrial action коллективный протест
3.08.2018 13:23:11 auto. make компания-изготовитель
3.08.2018 13:23:02 box. puncher панчер (боксер, у которого хорошо поставлен удар, "человек одного удара")
3.08.2018 13:23:02 fig. tap out проиграть (термин пришел из спортивных видов борьбы)
3.08.2018 13:23:02 fig. tap out признать поражение
3.08.2018 13:22:58 gen. latest последние новости (напр., the latest from Russia – последние новости из России)
3.08.2018 13:20:26 gen. NETD Эквивалентная шуму разность температур (Noise Equivalent Temperature Difference)
3.02.2018 23:50:58 media. celebutante светская львица (celebrity + debutante; a celebrity who is well known in fashionable society) Paris Whitney Hilton is an American celebutante)
11.09.2017 11:45:09 literal. vulg. dick хер
11.09.2017 11:45:09 rude prick хер
11.09.2017 11:45:09 rude rod хер
3.02.2017 10:17:23 amer. casual Friday неформальная пятница
3.02.2017 10:17:09 amer. casual Friday свободная пятница
3.09.2009 16:27:28 slang goon-platoon банда (уличная шайка, "отморозки")
31.08.2009 14:41:58 gen. turbulent неспокойный
31.08.2009 13:19:06 slang hardcore крутой
31.08.2009 13:18:49 slang hardcore жёсткий
17.08.2009 13:57:07 psychother. atrocity кошмар
17.08.2009 10:35:31 amer. ace in the hole козырь в кармане
17.08.2009 10:35:04 amer. ace in the hole козырь в рукаве
13.08.2009 14:38:14 sl., drug. snort герыч (щепотка)
13.08.2009 14:36:23 sl., drug. jones герыч
13.08.2009 14:34:29 sl., drug. tragic-magic герыч
13.08.2009 14:32:30 sl., drug. big time герыч (Am. sl.)
13.08.2009 14:32:03 sl., drug. skag герыч
13.08.2009 14:31:27 sl., drug. scat герыч (Am. sl.)
13.08.2009 14:29:36 sl., drug. noise герыч (Am. sl.)
13.08.2009 14:29:04 sl., drug. heavy soul герыч (Am. sl. black)
13.08.2009 14:27:59 sl., drug. downtown герыч (Am. sl.)
13.08.2009 14:27:22 sl., drug. chick герыч
13.08.2009 14:26:58 sl., drug. horse герыч (Am. sl.)
13.08.2009 14:25:07 sl., drug. sugar герыч
13.08.2009 14:22:02 sl., drug. duji герыч
13.08.2009 14:18:10 amer. duffel шерстяной спортивный костюм
13.08.2009 14:16:40 cloth. duffel даффл (пальто)
13.08.2009 14:15:17 cloth. duffel пальто из бобрика
13.08.2009 14:14:57 textile duffel толстая шерстяная ткань с густым ворсом
13.08.2009 14:14:40 textile duffel бобрик
13.08.2009 14:12:46 amer. duffel bag вещмешок
13.08.2009 14:12:16 amer. duffel bag большая спортивная сумка
11.08.2009 13:36:03 gen. conviction аргумент
11.08.2009 13:34:34 gen. important актуальный
11.08.2009 12:53:27 gen. immediate актуальный
5.08.2009 16:15:54 sec.sys. bomber террорист, применивший бомбу
11.06.2009 14:37:29 market. pre-crisis докризисный
11.06.2009 9:49:13 market. hotel services гостиничные услуги
10.06.2009 16:17:32 sport. no-hoper аутсайдер
10.06.2009 12:46:41 cloth. odd-size footwear обувь нестандартных размеров
10.06.2009 12:44:42 cloth. odd-size clothes одежда нестандартных размеров (wear, clothing)
10.06.2009 12:35:43 cloth. womenswear женская одежда (Am. Eng.)
10.06.2009 12:34:07 cloth. menswear мужская одежда
28.05.2009 10:14:24 bank. deposit insurance страхование вкладов
25.05.2009 15:51:41 inf. how come? как это случилось?
25.05.2009 15:50:28 inf. how come? как это так?
14.04.2009 11:27:28 sport. fightography список боев (проведенных спортсменом)
7.04.2009 14:06:47 construct. structural plaster структурная штукатурка
2.04.2009 17:48:12 gen. set of services набор услуг
2.04.2009 17:47:53 gen. range of services набор услуг
1.04.2009 13:33:24 gen. Witnesseth: Декларативная часть (в договорах)
31.03.2009 12:20:14 inet. web purchase покупка через Интернет
30.03.2009 18:10:51 med. paid dental care платная стоматология
30.03.2009 16:56:46 gen. pitch black тьма кромешная
30.03.2009 16:52:14 amer. not one red cent ни гроша (не стоит)
30.03.2009 16:44:49 gen. my bet is бьюсь об заклад
30.03.2009 16:44:16 gen. dollars to doughnuts бьюсь об заклад
30.03.2009 16:42:37 inf. look like a million bucks выглядеть на все сто (Am. Eng.)
30.03.2009 16:40:04 gen. I can bet my bottom dollar бьюсь об заклад
30.03.2009 16:39:10 gen. I can bet my life бьюсь об заклад
30.03.2009 16:36:06 gen. pay top dollar платить высокую цену
30.03.2009 16:32:37 amer. dollars-and-cents финансовый (Напр. From a dollars-and-cents point of view, this idea just won't work. (Definition from the Longman Dictionary of Contemporary English Advanced Learner's Dictionary.))
30.03.2009 12:27:10 gen. one-of-a-kind единственный в своём роде
27.03.2009 14:10:50 amer. glut бум (of; производства, строительства, развития и т.д.)
27.03.2009 10:42:21 gen. Set your sights high. Aim for the sky! Полюбить – так королеву, воровать – так миллион!

1 2 3 4 5