DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user ROGER YOUNG: 22.715  <<

28.03.2024 12:49:44 gen. делопроизводитель secrétaire administratif
27.03.2024 20:47:15 gen. комиссионные магазины magasins d'occasions et de dépôt-vente
27.03.2024 20:14:47 gen. районный экзаменационный отдел bureau régional d'enregistrement des véhicules
27.03.2024 20:06:00 gen. проходить техосмотр passer une inspection technique
27.03.2024 20:00:03 gen. межрайонный регистрационно-экзаменационный отдел service interarrondissement d'enregistrement et d'examens
27.03.2024 17:40:47 gen. управление по регулированию интеграции и миграции DRIM
27.03.2024 17:40:00 gen. управление по регулированию интеграции и миграции direction de la réglementation de l'intégration et des migrations
27.03.2024 17:20:31 gen. вид на жительство по болезни étranger malade
27.03.2024 17:03:23 gen. отдел по делам иностранцев service des étrangers
27.03.2024 17:03:09 gen. ведомство по делам иностранных граждан service des étrangers
27.03.2024 17:03:09 gen. ведомство по делам иностранцев service des étrangers
27.03.2024 17:02:39 gen. служба по делам иностранцев service des étrangers
27.03.2024 16:41:14 gen. получатель временной защиты bénéficiaire de la protection temporaire
18.03.2024 10:15:20 gen. для à l'attention de (в шапке документа)
13.03.2024 8:50:39 gen. структура собственности structure de propriété
8.03.2024 15:59:54 gen. печать органа, выдавшего документ sceau de l'autorité
8.03.2024 15:58:29 law договор контокоррента contrat de compte courant
8.03.2024 15:58:06 law международный договор о мореплавании traité de navigation
8.03.2024 15:56:21 law договор с субподрядчиком contrat de sous-traitance
8.03.2024 15:56:07 law оформленный договор contrat régulier
8.03.2024 15:55:50 law договор надлежаще оформленный contrat en bonne et due forme
8.03.2024 15:55:34 law договор с субпоставщиком contrat de sous-traitance
8.03.2024 15:55:15 law государственный договор подряда marché de travaux publics
8.03.2024 15:54:53 law договор, имеющий законную силу contrat valide
8.03.2024 15:54:37 law договор, имеющий законную силу contrat faisant foi
8.03.2024 14:26:28 context. довольно необычная редкая, уникальная женщина femme de devoir
8.03.2024 14:26:28 context. человек долга femme de devoir
8.03.2024 14:25:48 gen. человек долга homme de devoir
8.03.2024 13:08:04 gen. стянуть сапоги retirer les bottes (снять)
8.03.2024 13:07:42 gen. стянуть скатерть со стола arracher la nappe de la table
8.03.2024 13:07:05 gen. стащить мешок в подвал porter un sac à la cave (переместить, унести)
8.03.2024 13:06:22 gen. стащить с себя пальто se débarrasser de son pardessus
8.03.2024 13:04:52 gen. вытащить из беды tirer qn d'un mauvais pas
8.03.2024 13:04:18 gen. вытащить кошелёк voler un porte-monnaie (украсть)
8.03.2024 13:04:18 gen. вытащить кошелёк arracher un porte-monnaie (украсть)
8.03.2024 13:03:16 gen. вытащить платок из кармана tirer un mouchoir de sa poche
8.03.2024 13:03:16 gen. вытащить платок из кармана sortir un mouchoir de sa poche
8.03.2024 13:02:27 gen. вытащить лодку на берег traîner un canot sur la rive
8.03.2024 13:02:01 gen. вытащить занозу retirer une écharde
8.03.2024 13:00:47 law региональный договор accord régional
8.03.2024 12:58:36 law указанный в договоре désigné au contrat
8.03.2024 12:58:36 law указанный в договоре indiqué dans un contrat
8.03.2024 12:57:58 law при заключении договора lors du contrat
8.03.2024 12:57:36 law если иное не предусмотрено договором dans le silence du marché
8.03.2024 12:57:36 law если иное не предусмотрено договором dans le silence du contrat
8.03.2024 12:56:59 law устанавливать договором stipuler par un contrat
6.03.2024 20:01:42 gen. подбитый глаз œil poché
6.03.2024 20:01:42 gen. фонарь под глазом œil poché
6.03.2024 20:01:07 gen. вывернуть карманы vider les poches
6.03.2024 20:00:39 gen. поживиться на чужой счёт se faire des poches
6.03.2024 20:00:17 gen. быть уверенным, что дело в шляпе avoir affaire en poche
6.03.2024 19:59:39 gen. прикарманить mettre en poche
6.03.2024 19:59:04 gen. спрятать гордость в карман mettre sa fierté dans sa poche
6.03.2024 12:49:16 gen. обзор литературы revue de la littérature
6.03.2024 11:02:01 gen. по его словам selon ses dires
6.03.2024 10:29:29 gen. ланцетолистный lancifolié
6.03.2024 10:22:43 gen. ланцетолистный lancéolé
6.03.2024 10:03:19 gen. облечь авторитетом donner la haute main
6.03.2024 10:03:07 gen. дать власть над чем-либо donner la haute main
6.03.2024 10:02:38 gen. облечь властью donner la haute main (Il fit asseoir Louisine à sa table, et lui donna, malgré sa jeunesse, la haute main et la surveillance du château. (Barbey d'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Реми де Санд-Эглон посадил Луизину за свой стол, признал ее авторитет, несмотря на ее молодость, и доверил ей управление замком.)
6.03.2024 9:30:24 gen. фитопрепараты préparations phytopharmaceutiques
6.03.2024 9:29:58 gen. фитопрепараты phytopreparations
6.03.2024 9:22:56 gen. бронхо-лёгочная система système broncho-pulmonaire
5.03.2024 21:39:34 gen. субъект властных полномочий entité détenant le pouvoir
5.03.2024 21:18:44 gen. подтверждение квалификации confirmation de qualification
4.03.2024 22:30:28 gen. № п/п numéro progressif
4.03.2024 22:29:28 gen. единый unifié
4.03.2024 17:47:48 gen. справка о государственной регистрации, составе участников и органов управления юридического лица attestation de fonction (если в справке представлены соответствующие сведения // оффшоры)
4.03.2024 15:09:39 ed. проходить практику в школе faire un stage
3.03.2024 4:24:08 gen. с умом à bon escient
3.03.2024 4:24:08 gen. разумно à bon escient
28.02.2024 12:33:18 gen. Министерство внутренних дел Бельгии Service public fédéral Intérieur
28.02.2024 12:33:18 gen. Министерство внутренних дел Бельгии SPF Intérieur
28.02.2024 12:18:54 gen. Бюро по делам иностранцев Office des étrangers (4anw8a8qcklxku1uy7newpypupyn35xjdrtnsf525nfvq4oynf8bsvrgrt1hkzpusp5ps7pjzkdbbzoossydene9cujhcmx)
27.02.2024 13:55:09 gen. безналичные средства fonds non monétaires
27.02.2024 13:51:27 gen. в безналичной форме sous une forme autre qu'en espèces
27.02.2024 11:36:30 gen. Государственная миграционная служба Украины Service d'Etat des migrations
27.02.2024 11:30:40 gen. архивные учреждения institutions d'archives
27.02.2024 11:30:40 gen. архивные учреждения établissements des archives
27.02.2024 11:22:01 gen. Государственная служба Украины по вопросам геодезии, картографии и кадастра Service d'État de l'Ukraine pour la géodésie, la cartographie et le cadastre
27.02.2024 10:12:44 gen. вернуть средства restituer les fonds
25.02.2024 12:43:25 gen. проверить апостиль можно по следующему адресу ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessous
25.02.2024 12:43:25 gen. апостиль можно проверить по следующему адресу ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessous
25.02.2024 12:09:46 gen. дополнительная информация о привязке сертификата об апостиле к основному документу plus d'information pour lier le certificat Apostille au document sous-adjacent ( )
25.02.2024 11:55:16 gen. административное отделение annexe administrative (Марокко )
25.02.2024 11:53:43 gen. временно исполняющий обязанности служащего коммунальной администрации fonctionnaire communal par interim
22.02.2024 15:51:50 gen. машиностроение ingénierie
19.02.2024 10:20:11 gen. административный секретарь secrétaire administrative
19.02.2024 9:34:44 gen. ведущий экономист économiste principal
19.02.2024 9:34:16 gen. ведущий экономист économiste en chef
19.02.2024 9:32:54 gen. переведен на должность muté au poste de
19.02.2024 8:44:13 gen. управление юстиции département de la justice
17.02.2024 12:14:34 gen. безналичная оплата paiement sans numéraire
17.02.2024 12:14:34 gen. безналичная оплата paiement sans espèces
17.02.2024 11:47:27 gen. минимальный баланс solde minimum
17.02.2024 10:01:28 gen. субъект налога sujet de l'impôt
17.02.2024 9:48:31 gen. взыскать налог percevoir un impôt
17.02.2024 9:36:37 gen. кадастр недвижимости cadastre immobilier
17.02.2024 9:09:32 gen. пенсионное страхование assurance pension
17.02.2024 7:35:47 gen. налоговый аванс avance fiscale

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228