English-Russian dictionary - terms added by user Abysslooker: 3.827 << | >>
27.03.2024 | 19:06:17 | inf. | prostrate oneself | растягиваться (в значении "ложиться вытянувшись": He climbed out, then clenching the Maglite in his teeth, still holding the screwdriver, prostrated himself and wriggled forwards over the edge of the grave, and reached down.) |
27.03.2024 | 16:54:16 | inf. | advertise | светить (переносное значение: показывать, позволять кому-л. увидеть что-л.) |
27.03.2024 | 13:45:36 | inf. | tug on | натягивать (надевать или обувать на себя что-л. узкое, тесное: He tugged on his new gum boots.) |
27.03.2024 | 10:54:04 | gen. | steady | мерный (размеренный, ритмичный) |
27.03.2024 | 10:37:20 | gen. | tentatively | осторожно (He pushed a lever, pressed a button, put the book down beside him, and tentatively tried the accelerator.) |
27.03.2024 | 10:15:02 | gen. | breathe in | делать вдох |
27.03.2024 | 0:25:25 | mus. | solo | выдать соляк (жарг.) |
27.03.2024 | 0:13:45 | mus. | soloing | исполнение соло (The song showcases an array of intricate riffs and aggressive soloing.) |
26.03.2024 | 0:39:52 | inf. | cluster | скопище |
25.03.2024 | 23:03:38 | gen. | enjoy oneself | развлекаться |
25.03.2024 | 19:47:30 | obs. | base | зиждиться |
25.03.2024 | 19:43:52 | gen. | wispy beard | жидкая бородёнка |
25.03.2024 | 19:08:28 | gen. | partner up | становиться напарниками (They had been partnered up when Grace had first joined the CID as a rookie constable, and Weston had not been much more experienced. -- ...их назначили напарниками...) |
24.03.2024 | 17:48:51 | context. | flat surface | горизонтальная поверхность (...and the stand-up framed photographs of his attractive wife and four young children strategically placed on every flat surface left visitors to his office in no doubt about his priorities in life.) |
24.03.2024 | 16:19:10 | gen. | advancement courses | курсы повышения квалификации |
24.03.2024 | 14:09:26 | inf. | be in tatters | накрываться медным тазом |
24.03.2024 | 14:07:14 | idiom. | be in tatters | дышать на ладан |
24.03.2024 | 14:06:07 | idiom. | in tatters | дышащий на ладан |
24.03.2024 | 13:05:56 | gen. | in charge of | возглавляющий (что-л.: officially in charge of the investigation) |
24.03.2024 | 10:27:28 | gen. | feel relieved | отлегать от сердца (требует перестройки конструкции на безличное предложение) |
22.03.2024 | 19:53:36 | gen. | feel relieved | отпускать (в значении "утихать", о боли; требует перестройки конструкции на безличное предложение) |
22.03.2024 | 19:44:38 | gen. | feel relieved | полегчать (требует перестройки конструкции на безличное предложение) |
22.03.2024 | 18:56:02 | inf. | absolutely | запросто |
22.03.2024 | 16:55:49 | gen. | be personal | говорить от себя (The phrase "to be personal" is a correct and usable phrase in written English. It is usually used to indicate that someone is expressing their own opinions or feelings, rather than speaking on behalf of a larger group or organization. For example, you could say:: "I'd like to take this opportunity to be personal and say how proud I am of my daughter's accomplishments.".) |
22.03.2024 | 16:55:49 | gen. | be personal | говорить от своего имени (The phrase "to be personal" is a correct and usable phrase in written English. It is usually used to indicate that someone is expressing their own opinions or feelings, rather than speaking on behalf of a larger group or organization. For example, you could say:: "I'd like to take this opportunity to be personal and say how proud I am of my daughter's accomplishments.".) |
22.03.2024 | 16:55:49 | gen. | be personal | говорить за себя (The phrase "to be personal" is a correct and usable phrase in written English. It is usually used to indicate that someone is expressing their own opinions or feelings, rather than speaking on behalf of a larger group or organization. For example, you could say:: "I'd like to take this opportunity to be personal and say how proud I am of my daughter's accomplishments.".) |
22.03.2024 | 16:08:05 | gen. | appropriate | учтивый (I didn't feel it appropriate to intrude at the church.) |
22.03.2024 | 15:53:27 | gen. | private number | скрытый номер (уведомление на определителе телефонного номера) |
22.03.2024 | 12:27:21 | gen. | slavishly | покорно |
21.03.2024 | 20:10:36 | gen. | breezily | беспечно |
20.03.2024 | 15:57:56 | police | family liaison officer | сотрудник по взаимодействию с семьями (в британской полиции -- специально обученный сотрудник, ответственный за взаимодействие с семьями, пострадавшими от преступления wikipedia.org) |
20.03.2024 | 14:31:59 | gen. | neat | ухоженный (neat front garden) |
20.03.2024 | 13:23:16 | gen. | paper bag job | страхолюдина |
20.03.2024 | 13:21:12 | gen. | paper bag job | страшный как (пятнадцать подвалов, смертный грех и т.д. и т.п., применительно к рассматриваемому в качестве полового партнёра человеку, в основном женщине: Claudine was no beauty, but she wasn't a paper-bag job either. urbandictionary.com) |
18.03.2024 | 23:17:22 | context. | it is about | ставить во главу угла (что-л.) |
18.03.2024 | 23:12:29 | gen. | it is about | главное (есть, заключается в, состоит в и т.д.: When he had first joined the police it was about solving crimes. These days, with everything farmed out to private companies, it was more about budgets.) |
18.03.2024 | 18:46:57 | fig. | ready for somebody | готовый к услугам кого-л. (Joe Tindall was ready for him in the first of the two rooms, known as the wet room.) |
18.03.2024 | 10:47:56 | inf. | precisely | вот и я о том же (contextual) |
17.03.2024 | 0:21:12 | rhetor. | no surprises here | как и следовало ожидать |
15.03.2024 | 12:05:01 | gen. | have a life | иметь свою жизнь (т.е. иметь какие-либо интересы, увлечения вне работы; в переводе конструкция может быть перестроена -- "(у кого-л.) есть своя жизнь" collinsdictionary.com) |
15.03.2024 | 11:58:18 | gen. | have a life | жить своей жизнью (I was planning to go home – be quite nice to see it before the weekend is over and have a life – or some pretence of one.) |
14.03.2024 | 12:54:15 | fig. | traumatic | болезненный (traumatic divorce) |
14.03.2024 | 12:43:59 | fig. | incredibly | неописуемо (incredibly lovely) |
13.03.2024 | 23:38:32 | idiom. | it gets better all the time | час от часу не легче |
13.03.2024 | 18:54:47 | inf. | who says? | с чего ты взял? |
13.03.2024 | 18:32:39 | names | Adrian | Эдриан (распространённый вариант транслитерации) |
13.03.2024 | 14:09:08 | gen. | peel back | отворачивать (отгибать, откидывать край чего-либо: The scalp would be peeled back, then the cap of the skull sawn off, the brain removed and sliced into segments.) |
13.03.2024 | 13:18:38 | gen. | mortuary | судебно-медицинский морг (в отличие от больничного: The mortuary was a transit stop on a one-way journey to a grave or a crematorium oven, for people who had died suddenly, violently or inexplicably – or from some fast-onset disease like viral meningitis, where a post-mortem might reveal medical insights that could one day help the living. wiktionary.org) |
13.03.2024 | 12:39:18 | inf. | heavy | напряжный |
13.03.2024 | 0:32:50 | med. | postmortem room | секционный зал |
12.03.2024 | 0:36:26 | inf. | get down | доставать (утомлять, надоедать: So you've been here on your own all week? Doesn't it get you down?) |
11.03.2024 | 23:32:26 | brit. | builder's tea | крепкий чай с молоком (wikipedia.org) |
11.03.2024 | 21:58:05 | gen. | jerky | скачущий (имеющий резкие переходы) |
11.03.2024 | 19:58:56 | gen. | blower heater | тепловентилятор |
11.03.2024 | 18:03:03 | gen. | immensely | невероятно (в значении "чрезвычайно") |
11.03.2024 | 14:14:32 | gen. | slab | колода (для рубки мяса: A human being who had been walking, talking, reading, making love – or whatever – just a day or two earlier being cut open and disembowelled like a pig on a butcher's slab.) |
11.03.2024 | 0:24:50 | gen. | posh | манерный |
9.03.2024 | 11:53:43 | inf. | labour | натуга |
9.03.2024 | 0:33:51 | gen. | be all wrong | не лезть ни в какие ворота |
8.03.2024 | 14:07:35 | gen. | laid | накрытый (о столе) |
8.03.2024 | 14:03:55 | gen. | buzz | гомон (cheery buzz of a party) |
8.03.2024 | 12:49:52 | gen. | hurried | произнесённый скороговоркой |
8.03.2024 | 12:40:02 | obs. | well-being | здравие |
8.03.2024 | 11:38:19 | gen. | joyous occasion | счастливое событие |
6.03.2024 | 21:40:39 | inf. | elderly woman | бабуля |
6.03.2024 | 18:34:13 | idiom. | sheet white | белый как полотно |
6.03.2024 | 18:34:13 | idiom. | sheet white | бледный как полотно |
6.03.2024 | 17:42:34 | gen. | order of service | брошюра с распорядком церемонии (например, свадебной: Simply put a wedding order of service is a small booklet that contains all the details about the wedding ceremony. forbetterforworse.co.uk) |
6.03.2024 | 11:16:05 | gen. | sharp-faced | с заострёнными чертами лица |
6.03.2024 | 11:00:32 | idiom. | bang to rights | с поличным (cambridge.org) |
4.03.2024 | 20:29:44 | gen. | transform | реконструировать |
4.03.2024 | 17:57:26 | gen. | pull out all the stops | как следует постараться |
4.03.2024 | 12:44:23 | gen. | incident room | оперативный штаб |
3.03.2024 | 19:14:08 | given. | Verity | Верити (женское имя wikipedia.org) |
2.03.2024 | 11:21:45 | gen. | railed gates | откатные ворота (на направляющих) |
1.03.2024 | 15:47:15 | gen. | human species | человеческая порода (Nineteen years in the police had taught him never to underestimate the weirdness of the human species.) |
1.03.2024 | 14:17:56 | context. | go there | принимать (какой-л.факт: He knew in his mind she wasn't ever going to turn up, but there was a part of his heart that refused to go there.) |
1.03.2024 | 11:01:40 | gen. | embarrassingly | оскорбительно (Then Grace went into the study he had created in a small back room of the house overlooking his tiny, increasingly overgrown garden, and the almost embarrassingly neat gardens of his neighbours on either side.) |
1.03.2024 | 10:27:57 | gen. | relaxed | неспешный (relaxed breakfast) |
29.02.2024 | 22:45:43 | gen. | the way you like it | на свой вкус |
29.02.2024 | 19:23:15 | fig. | lace | отдавать (иметь какой-л. привкус, запах, оттенок: He breathed in the dry, engine-oil-laced air as he ran down the hard concrete.) |
29.02.2024 | 19:13:15 | gen. | predatory-looking | хищного вида (...a dark blue Porsche Boxter drove out, a predatory-looking blonde in dark glasses – despite the dull, wet day – at the wheel.) |
29.02.2024 | 17:57:00 | gen. | best man | первый шафер (на свадьбе) |
29.02.2024 | 17:57:00 | gen. | best man | главный свидетель (at a wedding; потому и best, что главный среди других шаферов: Да, сложно найти идеального шафера, который будет соответствовать всем упомянутым критериям. Именно поэтому количество шаферов может быть неограниченное, по аналогии с подружками невесты на свадьбе. Просто только один из них будет считаться первым шафером (главным свидетелем) на свадьбе. banket.ru) |
29.02.2024 | 16:57:09 | inf. | relax one's mind | проветривать мозги |
28.02.2024 | 12:57:38 | idiom. | bottle out | дать задний ход |
28.02.2024 | 12:57:38 | idiom. | bottle out | дать заднюю |
28.02.2024 | 12:48:46 | fig. | batter | утюжить (сравнивать с землёй) |
28.02.2024 | 11:56:37 | gen. | insensitive | бессердечный |
28.02.2024 | 11:50:05 | gen. | deliciously | с наслаждением (и т.д.: She paused to take a drag, then blew the smoke out slowly, deliciously, towards the ceiling.) |
28.02.2024 | 11:42:57 | gen. | vigorously | яростно |
27.02.2024 | 23:29:00 | gen. | scented candle | ароматическая свеча |
26.02.2024 | 15:53:04 | inf. | pop out | сбегать (сбе́гать, быстро добраться куда-л. и вернуться обратно: Won't be long. Just popping out to the chemist.) |
25.02.2024 | 11:55:15 | fig. | in mid-call | на полуслове |
25.02.2024 | 11:54:18 | gen. | in mid-call | посреди разговора (телефонного: The conversation sounded pretty heated and finished with him hanging up in mid-call.) |
25.02.2024 | 0:28:04 | gen. | fit in the box | отвечать представлениям (о чём-л.) |
24.02.2024 | 21:06:54 | idiom. | piss off early, tomorrow's Saturday | пятница (буквально "линяй пораньше, завтра суббота", см. multitran.com) |
24.02.2024 | 21:05:51 | brit. | POETS Day | пятница (POETS day is a term used by workers in the United Kingdom and Australia to refer jocularly to Friday as the last day of the work week. The word "POETS" is an acronym for "Piss off early, tomorrow's Saturday": hence Friday becomes "Poets day". wikipedia.org) |
24.02.2024 | 16:21:04 | context. | cram | прятать (в карман и т.п.) |