О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана

 Немецко-русские термины, добавленные пользователем Alexandra Tolmatschowa: 412  << | >>

6.06.2011 19.26 Jedes Land hat seinen Tand В каждой избушке свои погремушки 
6.06.2011 19.23 Auf die Dauer wird auch die kleinste Last schwer В дороге и иголка тянет 
6.06.2011 19.20 Daheim ist`s am besten В гостях хорошо, а дома лучше 
6.06.2011 19.20 Ost und West, daheim das Best В гостях хорошо, а дома лучше 
6.06.2011 19.20 Eigener Herd ist Goldes wert В гостях хорошо, а дома лучше 
6.06.2011 18.56 Wo ein guter Knochen ist, sammeln sich Hunde Было бы болото, а черти найдутся 
6.06.2011 18.42 Für jeden Hofen findet sich ein Deckel Была бы шея, а хомут найдётся 
6.06.2011 18.42 Jeder Topf findet seinen Deckel Была бы шея, а хомут найдётся 
6.06.2011 18.42 Hat man nur den Hasen, die Bratpfanne findet sich schon Была бы шея, а хомут найдётся 
6.06.2011 18.37 Kommt man über` Hund, so kommt man über` Schwanz Была бы лошадь, а хомут найдётся  (мне кажется, это скорее "Пережили войну, переживём и мир" serezhka86)
6.06.2011 18.33 Ein blindes Huhn findet auch ein Korn Бывает, что и дурак метким словом обмолвится 
6.06.2011 18.21 Auf Leiden folgen Freuden Будет и на нашей улице праздник 
6.06.2011 18.20 Auf Regen kommt/folgt Sonne/Sonnenschein Будет и на нашей улице праздник 
6.06.2011 18.18 Kommt Zeit, kommt Rat Будет день, будет (и) пища 
6.06.2011 17.41 Die Augen sind größer als der Magen Брюхо сыто, да глаза голодны 
6.06.2011 17.38 Hunde, die bellen, beißen nicht Брехливая собака лает, да не кусает(-ся) 
6.06.2011 17.33 Große Schiffe machen große Fahrten Большому кораблю большое плавание 
6.06.2011 17.25 Böse Kühe haben krumme Hörner Бодливой корове бог рог не даёт / не дал 
6.06.2011 17.20 Hilf dir selbst, so hilft dir Gott Бог-то бог, да сам не будь плох 
6.06.2011 16.57 Die Trauben hängen ihm zu hoch Близок локоть, да не укусишь  (Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. "Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналоги", ООО "ИПЦ "КАРО", 2000)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
   
     
 Оценить сайт