О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана

 Англо-русские термины, добавленные пользователем TarasZ: 998  << | >>

7.10.2015 21.30 take a taxi взять такси 
7.10.2015 19.46 look behind оглянуться 
7.10.2015 19.11 come out of (smth.) отстираться с (чего-л.)  (to come out of [a piece of clothes] -- отстираться с [одежды] (о пятнах, грязи); These ink stains won't come out no matter how you'll wash the dress. -- Эти чернильные пятна не отстираются независимо от того, как ты будешь стирать это платье.)
7.10.2015 18.42 down the line спустя  ([a time] down the line -- спустя [промежуток времени]; 1. You will understand it but a couple of tens years down the line. -- Ты поймёшь это, но спустя пару десятков лет. 2. We will probably want kids too but that's a few years down the line. -- Наверное, мы захотим детей тоже, но это спустя несколько лет.)
7.10.2015 18.27 along the line в процессе  (= down the line)
7.10.2015 18.26 go missing бесследно пропасть 
7.10.2015 18.22 down the line в процессе  (то есть в некоторый момент на протяжении процесса; 1. We'll make a decision on that further down the line. -- Мы примем решение по этому далее в процессе. 2. Somewhere down the line a large amount of money went missing. -- Где-то в процессе бесследно пропала большая сумма денег.)
7.10.2015 17.56 handy полезный  (First-time visitors to France will find this guide particularly handy. -- Те, кто впервые посещают Францию, найдут этот путеводитель особенно полезным.)
7.10.2015 15.02 by the seaside на море  (Do you fancy spending your vacation by the seaside? -- Ты хотел бы провести свой отпуск на море?)
7.10.2015 15.02 by the seaside у моря 
7.10.2015 15.01 at the seaside у моря 
7.10.2015 14.58 at the seaside на море  (Do you fancy spending your vacation at the seaside? -- Ты хотел бы провести свой отпуск на море?)
7.10.2015 14.20 take an opportunity воспользоваться возможностью  (They should've taken the opportunity to make a translation of the lecture. -- Зря они не воспользовались возможностью сделать перевод лекции.)
6.10.2015 19.46 sign function функция сигнум 
6.10.2015 15.06 meet somebody's eyes встретиться глазами (с кем-л.) 
6.10.2015 15.02 Our gaze met. Мы встретились взглядами.  (If two people's gaze meet, they look directly at each other.)
6.10.2015 15.02 Our gaze met. Наши взгляды встретились. 
6.10.2015 15.00 Our eyes met. Мы встретились глазами.  (If two people's eyes meet, they look directly at each other.)
6.10.2015 14.59 Our eyes met. Наши глаза встретились.  (If two people's eyes meet, they look directly at each other.)
6.10.2015 14.57 meet somebody's eye встретиться глазами (с кем-л.) 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
   
     
 Оценить сайт