DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user zeev: 217  << | >>

16.01.2019 20:22:43 gen. just about почти (The plums are just about ripe now. • The life force had just about drained out of him.)
4.08.2018 15:06:09 IT contain иметь
3.08.2018 22:33:33 gen. alone отдельно
3.08.2018 22:29:32 gen. quite a bit довольно
3.08.2018 22:21:55 gen. come to appreciate оценить
3.08.2018 22:20:14 gen. be in violation of нарушать соглашение
3.08.2018 22:20:06 gen. in size по размеру
3.08.2018 22:20:05 gen. go on vacation уходить в отпуск
3.08.2018 22:19:58 gen. involved in связанный с
3.08.2018 22:19:45 gen. core важный
3.08.2018 22:19:08 gen. then again однако
3.08.2018 22:18:42 gen. after после этого
3.08.2018 22:18:21 gen. involved with связанный с
3.08.2018 22:18:03 gen. in any way каким бы то ни было образом
3.08.2018 22:17:50 gen. at this time на данный момент
3.08.2018 22:17:50 gen. several ряд
3.08.2018 22:17:01 gen. offering рыночное изделие
3.08.2018 22:16:57 gen. be made up of состоять из (The leadership is entirely made up of students, with our campus administrative representative playing a small role. • Hall believes the partnership will be a fruitful one, and has great respect for the Madawaska Maliseet, whose senior leadership is entirely made of women.)
3.08.2018 22:16:57 gen. not including не считая
3.08.2018 22:16:56 gen. initial первый
3.08.2018 22:16:56 gen. when compared to по сравнению с
3.08.2018 22:16:52 comp. based на основе
3.08.2018 22:16:48 gen. of great significance важный
3.08.2018 22:16:46 comp. over на основе
3.08.2018 22:09:11 gen. true to в соответствии с (True to our promise, we told Mrs. Harker everything which had passed)
3.08.2018 15:23:05 gen. take осуществлять (Dr. Van Helsing described what steps were taken during the day)
3.08.2018 15:23:05 gen. take предпринимать (Dr. Van Helsing described what steps were taken during the day)
3.08.2018 13:29:41 IT follow выполнять
3.08.2018 13:29:15 gen. contribute привносить
3.08.2018 13:25:24 gen. have an accident попасть в аварию
3.08.2018 13:23:54 gen. first вначале
3.08.2018 13:23:21 gen. any time в любое время
3.08.2018 13:22:58 IT bring предоставлять
3.08.2018 13:22:54 gen. force запускать
3.08.2018 13:22:54 gen. and then а затем
3.08.2018 13:22:53 gen. cover освещать (события, новости)
3.08.2018 13:22:53 gen. avoid не допускать
3.08.2018 13:22:50 gen. operate использовать
3.08.2018 13:22:49 gen. base размещать
3.08.2018 13:22:49 gen. overall совокупный
3.08.2018 13:18:45 gen. ready to use наготове (We each held ready to use our various armaments)
3.08.2018 13:18:45 gen. several несколько человек (This he himself lift down, though it take several to put it on truck)
18.06.2015 18:59:11 gen. in some way каким-то образом
21.01.2015 21:59:25 IT core основополагающий
24.02.2010 11:06:57 gen. context случай
22.02.2010 9:52:00 gen. in length в длину
15.02.2010 16:08:07 gen. remove вытаскивать
13.02.2010 11:39:21 gen. late конец
10.02.2010 18:39:16 gen. in total всего
11.01.2010 10:23:23 gen. short недолгий
5.01.2010 10:00:54 IT print выводить
1.01.2010 12:37:33 gen. time duration временной интервал
22.12.2009 14:56:34 gen. check out ознакомиться с
5.11.2009 11:43:52 gen. in the beginning изначально
4.11.2009 9:02:13 gen. cut down on уменьшать
4.11.2009 9:02:13 gen. cut down on сокращать
4.11.2009 9:01:07 gen. on a regular basis систематически
28.09.2009 20:46:03 gen. is likely to вероятно
17.09.2009 8:53:28 gen. a good bit значительно
17.09.2009 8:53:28 gen. a good bit существенно
13.09.2009 7:40:14 IT channel передавать
7.09.2009 8:01:28 gen. perk достоинство
7.09.2009 8:01:28 gen. perk преимущество
6.09.2009 7:07:06 gen. as normal как обычно
16.08.2009 10:35:30 gen. exactly конкретно
9.08.2009 17:54:15 gen. normal обычно
1.08.2009 8:54:14 gen. every single каждый
27.07.2009 19:45:19 IT screen монитор
21.07.2009 9:03:09 gen. specify требовать
14.07.2009 10:59:53 gen. no matter независимо от
3.07.2009 8:53:38 gen. with no trouble без проблем
2.07.2009 19:30:00 gen. make distinction проводить различие
1.06.2009 13:46:16 gen. stand guard защищать
26.05.2009 19:45:22 gen. largely как правило
24.05.2009 14:28:34 gen. admiringly с восхищением
21.05.2009 20:12:03 gen. far back давно
21.05.2009 18:56:24 gen. other than that в остальном
28.04.2009 10:23:56 gen. sometimes порой
18.04.2009 20:18:32 gen. in depth подробно
16.04.2009 10:24:05 gen. definitely действительно
11.04.2009 16:30:23 gen. corporate employee сотрудник компании
10.04.2009 12:24:10 gen. at which point в результате чего
9.04.2009 11:43:36 gen. well suited подходящий
5.04.2009 17:53:19 gen. recover from избавиться от
28.03.2009 21:27:02 gen. outside of помимо
27.03.2009 9:30:08 gen. little more than не более чем
10.03.2009 10:54:07 gen. hence вследствие этого
9.02.2009 14:44:27 gen. become familiar ознакомиться
7.02.2009 7:05:18 gen. recently только что
6.02.2009 11:48:46 gen. in the process of в ходе
4.02.2009 14:30:56 gen. typical обычный, обыкновенный
1.02.2009 21:50:44 gen. over вместо
1.02.2009 11:26:18 gen. meet выполнять
31.01.2009 22:00:44 gen. in contexts where в тех случаях, когда
31.01.2009 10:47:38 gen. give the impression создавать впечатление
29.01.2009 22:48:35 gen. in situations where в тех случаях, когда
28.01.2009 6:53:12 gen. in a distinct manner иначе
25.01.2009 21:03:12 gen. be found иметься
25.01.2009 21:03:12 gen. be found существовать
24.01.2009 14:05:03 gen. apply иметь отношение

1 2 3