20.02.2022 |
22:56:45 |
energ.syst. |
MVRN |
уведомление о перераспределении объёма счетчика (Meter Volume Reallocation Notification: ...register all meter point administration numbers (MPAN’s) to such BMU’s to reflect 100% of the meter volume reallocation notification (MVRN) data -- "...регистрировать все административные номера точек учета (MPAN) для таких BMU, чтобы отразить 100% данных уведомления о перераспределении объёма счетчика (MVRN)") |
20.02.2022 |
7:52:10 |
law, contr. |
PAP |
установленные отчётные периоды (...and pay VAT by reference to such periods (in this Act referred to as “prescribed accounting periods”) -- "и уплачивать НДС со ссылкой на такие периоды (в настоящем Законе именуемые «установленные отчётные периоды»)" gov.uk) |
18.02.2022 |
15:42:07 |
law, contr. |
FAO |
вниманию (for attention of) |
18.02.2022 |
10:47:00 |
law, contr. |
TSA |
Соглашение об оказании услуг на переходный период ("TSA" means the transitional services agreement in the form set out in ** to be entered into between the Seller, the Buyer and the Target Company on Completion -- "«Соглашение об оказании услуг на переходный период» означает соглашение об оказании услуг на переходный период, в форме, изложенной в *** , которое должно быть заключено между Продавцом, Покупателем и Целевой компанией по Завершении") |
1.10.2021 |
15:02:24 |
energ.syst. |
unearth |
снять заземление |
4.08.2021 |
8:39:01 |
nat.res. |
decaBDE |
декабромдифениловый эфир |
4.08.2021 |
8:34:39 |
nat.res. |
Office of Pollution Protection and Toxics |
Управление по защите окружающей среды и токсичным веществам (Управление по защите окружающей среды и токсичным веществам (OPPT) Агентства по охране окружающей среды США (EPA) опубликовало пять окончательных правил для Закона о контроле над токсичными веществами (TSCA)) |
1.07.2021 |
9:28:03 |
comp. |
wheel-and-spoke architecture |
колёсно-спицевая архитектура ("The Omnicept system is a wheel-and-spoke architecture with two main components..." google.com.ua) |
21.05.2021 |
7:38:55 |
law |
DSAR |
запрос на доступ к субъекту персональных данных (Data Subject Access Request: "A DSAR request on behalf of..." – "Запрос на доступ к субъекту персональных данных от имени...") |
25.01.2021 |
16:25:53 |
met. |
matrix-based deformation |
деформирование через матрицу |
1.10.2020 |
20:35:51 |
bank. |
passed due |
прострочено |
27.09.2020 |
15:46:07 |
gen. |
analysing the dynamics |
оперативный анализ (situational) |
25.08.2020 |
11:13:54 |
earth.sc. |
ca |
сентиар ("immovable property for a total area of 27 ha 74 a and 47 ca – недвижимость общей площадью 27 гектара 74 ара и 47 сентиара" wikipedia.org) |
24.07.2020 |
21:10:40 |
electric. |
electric intensity of labour |
электровооружённость труда |
24.07.2020 |
15:13:40 |
electric. |
CT saturation |
насыщение трансформатора тока (here, СТ – Current Transformer proz.com) |
7.07.2020 |
13:03:22 |
slang |
all farts and no shit |
звону много, а толку мало |
28.06.2020 |
13:45:16 |
bank. |
Open Development Banking Platforms |
Банковские платформы c открытой разработкой |
7.04.2020 |
16:36:28 |
bank. |
preposted transfers |
предварительно отмеченные перечисления |
10.10.2019 |
16:09:22 |
avia. |
sandwich corrosion |
Коррозия соприкасающихся поверхностей (This test method defines the procedure for evaluating
the corrosivity of aircraft maintenance chemicals, when present between
faying surfaces (sandwich) of aluminum alloys commonly used for
aircraft structures.) |
12.06.2019 |
9:31:37 |
lat. |
ad acta |
в архив |
13.09.2018 |
11:28:40 |
inf. |
in the first place |
изначально (Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place.) |
3.08.2018 |
22:35:02 |
dipl. |
Referral Letter |
сопроводительное письмо |
3.08.2018 |
22:08:49 |
gen. |
put a message across |
достучаться (to someone) |
3.08.2018 |
22:05:35 |
gen. |
the Middle Kingdom |
Поднебесная Империя |
3.08.2018 |
22:02:47 |
gen. |
Bete noire |
бедствие |
3.08.2018 |
13:54:22 |
gen. |
redispatch |
перенаправить |
3.08.2018 |
13:48:08 |
construct. |
BACS |
Автоматизация системы управления зданий (Building Automation Control System) |
3.08.2018 |
13:33:17 |
energ.ind. |
fluidized bed |
кипящий шар (украинизм (шар - (укр.) слой) DpoH) |
3.08.2018 |
13:16:01 |
gen. |
after-sales service |
гарантийное и постгарантийное обслуживание |
3.08.2018 |
13:15:05 |
gen. |
in parallel with |
наряду с |
3.08.2018 |
13:08:09 |
gen. |
intricate |
изощрённый |
12.04.2017 |
20:19:38 |
gen. |
approved distributor |
официальный дистрибьютор |
12.04.2017 |
20:19:18 |
gen. |
political vector |
политическая составляющая |
6.04.2017 |
19:31:11 |
gen. |
pocket |
увести средства |
6.04.2017 |
19:30:42 |
gen. |
important feature |
важная особенность |
6.04.2017 |
19:30:42 |
gen. |
key feature |
важная особенность |
6.04.2017 |
19:29:34 |
gen. |
rising costs |
подорожание |
6.04.2017 |
19:29:28 |
gen. |
price hike |
подорожание |
6.04.2017 |
19:29:18 |
gen. |
growing prices |
подорожание |
6.04.2017 |
19:27:43 |
gen. |
oxidation-prone |
легкоокисляющийся |
8.03.2017 |
21:11:24 |
gen. |
product properties |
физико-химические характеристики |
6.12.2015 |
12:56:43 |
gen. |
effervescence |
перляж ("perlage" might be incorrect, though am unsure) |
25.09.2015 |
7:24:53 |
gen. |
walk twice into the same water |
наступить на те же грабли (broadly speaking, these two depict the same state (if you do walk twice into the same water, it would mean the same as the RU sentence though the latter has negative connotations. Was keyed in for brevity reasons) |
5.05.2014 |
21:57:57 |
O&G |
gaggs |
временная защита при перевозке |
5.05.2014 |
21:31:46 |
O&G |
gagging screw |
временный болт (блокировочный, устанавливается на время транспортировки агрегата, чтобы оси муфты не сместились)) |
27.03.2014 |
17:23:13 |
O&G |
THROAT BUSH |
втулка сальникового устройства (Throat bush = STUFFING BOX BUSH, yahoo.com) |
26.02.2014 |
15:32:09 |
gen. |
rag doll |
кукла мотанка |
17.02.2014 |
14:30:48 |
gen. |
European Association of Zoos and Aquaria |
Европейская ассоциация зоопарков и аквариумов (EAZA) |
19.12.2013 |
21:18:33 |
gen. |
packing sealed |
набивочное уплотнение (ситуативный перевод) |
19.12.2013 |
9:02:43 |
gen. |
niche |
узкофункциональный (as in "узкофункциональная отраслевая специальность" – niche field of work, etc.) |
18.12.2013 |
11:24:05 |
gen. |
loose supply |
поставки сыпучих материалов |
21.11.2013 |
12:46:25 |
gen. |
Automated Control Systems |
АСК (Автоматические Системы Контроля) |
13.11.2013 |
15:04:59 |
gen. |
citing |
под предлогом (He told me he needs to leave citing his wife's telephone request) |
14.07.2013 |
16:33:53 |
gen. |
TCR |
выход полного керна (total core recovering) |
21.05.2013 |
18:52:40 |
gen. |
ad acta |
"в архив" (латынь) |
14.05.2013 |
19:31:46 |
O&G, oilfield. |
dynamic groundwater level |
динамический столб (скважины) |
16.03.2013 |
15:47:14 |
tel. |
Wholesale Cost Reconciliation |
сверка оптовой стоимости |
16.03.2013 |
15:25:45 |
tel. |
b2o |
бизнес с операторами связи |
5.09.2012 |
5:33:56 |
gen. |
market experts |
профессиональные участники рынка |
17.05.2012 |
22:47:46 |
O&G |
trunk pipeline transport |
МТТ (магистральный трубопроводный транспорт) |
13.05.2012 |
17:16:35 |
comp. |
organizational unit |
ОП (организационное подразделение) подгруппа компьютеров, как правило, отражающая структуру компании (Windows Server 2003) (by Alex Lilo) |
29.04.2012 |
17:53:49 |
O&G |
surge reliever |
гаситель гидроудара |
29.04.2012 |
16:43:14 |
O&G |
surge reliever |
клапан сглаживания пульсаций (с сайта производителя dresser.com) |
6.02.2012 |
12:34:59 |
cook. |
Meal Preparation Act |
Акт проработки |
2.11.2011 |
10:22:36 |
law |
PF Code |
РФ Код (Резервный Фонд (Закон о Резервном Фонде и дополнительных обеспечениях 1952)) |
1.11.2011 |
8:45:49 |
law |
Excepted Risks |
исключённые риски |
31.10.2011 |
17:48:05 |
hydroel.st. |
HRT |
подводящий туннель (Head Race Tunnel) |
31.10.2011 |
17:44:19 |
gen. |
allowance for profit |
льготы на прибыль |
8.10.2011 |
10:33:39 |
gen. |
shipping skid |
транспортировочный пелет |
6.10.2011 |
21:24:27 |
mech.eng. |
thrust stand |
тягоизмерительный стенд |
31.08.2011 |
20:36:50 |
gen. |
warehouse certificate |
акт затарки |
22.08.2011 |
15:47:59 |
gen. |
pipeline analysis |
анализ объёма продаж |
27.01.2011 |
21:31:00 |
gen. |
carpet pole |
погрузочная стрела |
18.10.2010 |
13:57:26 |
dipl. |
Durable Solution Committee |
Комитет по долгосрочным решениям |
18.10.2010 |
12:29:21 |
dipl. |
PoC |
подмандатные лица (Person(s) of Concern) |
7.09.2010 |
23:10:54 |
energ.ind. |
supercritical pressure generator unit / set |
энергоблок сверхкритического давления |
30.04.2009 |
17:52:14 |
mus. |
tenor altino |
тенор-альтино |
29.10.2008 |
16:05:04 |
gen. |
rapid growth |
активно развивается |
20.05.2008 |
14:12:24 |
scient. |
Russian Academy of Natural Sciences |
Российская Академия естественных наук (РАЕН) |
3.02.2008 |
19:07:19 |
gen. |
derivative contracts |
срочные контракты |
23.09.2007 |
8:22:35 |
gen. |
made by him |
обязанных ему |
15.06.2007 |
13:49:51 |
gen. |
associated gas, flare gas |
ПФГ (попутный факельный газ) |
15.06.2007 |
13:48:48 |
gen. |
associated gas, flare gas |
попутный факельный газ |
26.04.2007 |
12:11:49 |
gen. |
Kralupy |
Кралупы (a town in Czech republic, a 68,000 b/d refinery) |
27.03.2007 |
11:48:51 |
oil |
adjustment for divestments |
корректировки на отчуждение (TNK-BP) |
15.02.2007 |
14:37:47 |
O&G, oilfield. |
WEM |
экстраполяция волнового поля (wavefield extrapolation migration) |
8.02.2007 |
12:49:05 |
foreig.aff. |
BSEC |
ОЧЭС (Black Sea Economic Cooperation) |
30.01.2007 |
14:53:19 |
gen. |
bunker fuel |
флотское топливо |
27.12.2006 |
12:12:15 |
gen. |
arch-rival |
серьёзный конкурент |
15.12.2006 |
13:00:56 |
gen. |
disappoint |
опечалить |
20.11.2006 |
12:03:29 |
gen. |
runs like a clockwork |
зверь а не |
27.09.2006 |
13:44:07 |
gen. |
historical trends |
прослеживающиеся тенденции |
28.07.2006 |
18:18:56 |
gen. |
Hizballah |
Хизбалла |
25.07.2006 |
13:56:23 |
gen. |
Shifting the accents |
Смена ориентиров |
20.07.2006 |
17:06:03 |
O&G, oilfield. |
reserves recovery rate |
коэффициент восполнения запасов (ratio?) |
6.07.2006 |
22:34:41 |
oil.proc. |
sour waste striping |
Отпарка кислых стоков |
21.06.2006 |
15:07:02 |
gen. |
as quoted by |
со ссылкой на |
5.05.2006 |
12:53:50 |
O&G. tech. |
submersible electric motor |
ПЭД (погружной электродвигатель) |
19.04.2006 |
16:05:25 |
O&G |
reservoir characterisation |
построение геологической модели месторождения |
14.04.2006 |
14:26:58 |
foreig.aff. |
UNDAF |
Рамочная программа ООН по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) |