DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user khorychev: 68  <<

8.06.2021 9:22:17 R&D. stimulus vehicle вспомогательное транспортное средство (напр., при проведении испытаний транспортных средств)
6.05.2020 1:43:03 softw. nillable attribute атрибут, указывающий, может ли элемент иметь нулевое значение (Атрибут microfocus.com)
31.12.2019 16:52:58 auto. T&B Грузовики, автобусы, прицепы и полуприцепы (при их совместном упоминании; Trucks, Buses, Trailers & Semi-trailers (See ISO 26262-1:2018, s.31)
17.11.2019 10:41:07 auto. trailing throttle движение автомобиля в режиме торможения двигателем (condition; (замедление автомобиля при закрытой дроссельной заслонке и отпущенной педали сцепления))
14.06.2019 13:59:40 gen. FSR ACC Система адаптивного круиз-контроля во всём диапазоне скоростей (Full Speed Range Adaptive Cruise Control; Тип систем адаптивного круиз-контроля, позволяющий оснащенному им транспортному средству поддерживать безопасную дистанцию за впереди идущим транспортным средством с использованием управления двигателем и/или силовым приводом и тормозной системы. (Стандарт ISO 15622:2018))
13.02.2019 12:48:37 auto. curve cutting "срезание" поворота (действие при вождении, характеризующее движение автомобиля по внутренней стороне поворота. Примеры: при правом повороте – (почти) по обочине, при левом – (почти) по встречной/соседней полосе.)
29.01.2019 11:51:29 auto. vice versa parking Парковка автомобилей друг напротив друга (распространена у супермаркетов)
21.01.2019 15:51:44 auto. off-roadway crash ДТП, произошедшее за пределами дорожного полотна (при непреднамеренном выезде транспортного средства за пределы дороги). Не путать с внедорожными приключениями "джиперов".)
21.01.2019 13:29:35 auto. earcon "аудиоиконка" auditory icon, см. SAE J2808, Red.01.2017 (значок тематического аудиооповещения водителя, более информативный, чем тональный сигнал)
18.01.2019 15:44:14 auto. auditory icon аудиосигнал (не путать с аудиосообщением; напр., для предупреждения водителя о возможности столкновения автомобилей (см. SAE J2808))
30.10.2018 14:23:39 softw. AVTP Транспортный протокол аудио/видео (Audio Video Transport Protocol; напр., в автомобильных электронных системах)
23.10.2018 10:02:55 gen. pedalcyclist велосипедист
17.10.2018 17:41:17 R&D. Eyellipse Эллипс обзора (используется при испытаниях обзорности и эргономичности автомобилей; см., напр., SAE J1050)
12.10.2018 11:55:25 abbr. ITARDA Институт изучения дорожных происшествий и анализа данных (Япония; Institute of Traffic Accident Research and Data Analysis)
11.10.2018 13:34:15 R&D. pedestrian target манекен пешехода (при испытаниях автомобилей)
11.10.2018 12:22:24 inet. browsing platform платформа для просмотра файлов
11.10.2018 11:58:20 auto. target vehicle муляж транспортного средства (напр., применяющийся при испытаниях автомобилей и их автоматических систем)
11.10.2018 11:53:26 auto. pedestrian target пешеходная цель (при испытаниях автомобилей; пешеход, на которого может быть совершен наезд, находящийся в поле зрения датчика автомобиля (см. ISO 19237:2017))
25.09.2018 13:03:32 auto. indirect view непрямой обзор
12.01.2014 1:19:46 unit.meas. kCFH kilopound per Cubic Foot per Hour-тысяч фунтов на кубический фут в час
8.03.2013 21:49:15 patents. CPC Класс по Канадской патентной классификации (Canadian Patent Code)
23.10.2011 15:41:52 electr.eng. power servomotor силовой электромотор
27.04.2011 10:05:54 footwear cleat design вариант протектора обуви с развитыми выступами (модераторы, предыдущее значение, внесенное мной, можно убрать, – данное точнее)
23.04.2011 18:16:07 avia. Volumetric Shutoff объёмная отсечка (отсечка по максимальному объёму (жидкости))
23.04.2011 17:50:24 electr.eng. high removal connection быстроразъёмное соединение
23.04.2011 17:24:52 electr.eng. termination method способ соединения (проводов)
22.04.2011 17:10:41 meas.inst. under-read давать заниженное показание (о контрольно-измерительных приборах)
22.04.2011 13:01:04 qual.cont. operational accuracy goal заданные показатели эксплуатационной погрешности
22.04.2011 9:36:24 avia. APSC Подкомитет по лётно-техническим характеристикам (Aircraft Performance Sub-Committee)
19.04.2011 13:45:04 math. Central Limit Theory Центральная предельная теория
17.04.2011 16:00:13 avia. inter-bay межотсечный (находящийся между отсеками)
12.04.2011 16:10:00 avia. tankering "танкеринг" (практика принятия на борт дополнительного топлива во избежание "недолета" вследствие погрешности системы измерения количества топлива)
11.04.2011 13:00:18 avia. FQS Система измерения количества топлива (Fuel Quantity System)
7.10.2010 19:16:19 gen. for each order для каждого отдельного случая
7.10.2010 10:01:32 qual.cont. nonconformities несоответствия (стандарту, требованиям, документации и т.п.)
5.10.2010 11:11:18 qual.cont. unapproved parts контрафактные несертифицированные части (запчасти, не соответствующие нормативным, законодательным или потребительским требованиям)
23.06.2010 10:45:06 footwear near-fail alert информирование о приближении к пороговому значению (напр., в обуви с электроизоляцией)
22.06.2010 13:54:17 polym. ethylenevinyl этиленвинил
15.06.2010 17:04:48 footwear waders сапоги болотные
1.06.2010 11:03:02 qual.cont. guided mass падающая масса (груз; в установках для ударных испытаний обуви, к примеру)
30.05.2010 17:10:46 footwear touch and close system застёжка обуви на липучке
29.05.2010 20:51:24 footwear period of obsolescence срок годности
29.05.2010 18:39:54 footwear waist area геленочная область (область (подошвы) перед каблуком, впадина в продольном сечении)
29.05.2010 18:16:10 footwear cleat design конструкция протектора обуви (или дизайн протектора обуви)
29.05.2010 17:54:54 footwear after-glow time время после тления (один из показателей огнестойкости обуви)
29.05.2010 17:52:14 footwear after-flame time Время после воздействия открытым пламенем (один из показателей огнестойкости обуви)
29.05.2010 17:47:09 footwear RHTI, Radiant Heat Transfer Index коэффициент передачи тепловой радиации
29.05.2010 16:57:29 footwear heel breast высота каблука (расстояние от нижней плоскости каблука до поверхности подошвы в области подъема стопы (стандарт BS EN 15090:2006))
29.05.2010 15:55:32 footwear penetration resistance проколостойкость (напр., подошвы или берцев обуви с помощью супинатора и проколостойких вставок)
29.05.2010 15:47:06 footwear inimical environment агрессивная среда (напр., низкие или высокие температуры, химические вещества и т.п.)
28.05.2010 21:19:25 footwear toepuff Подушка для пальцев (какое из двух значений точнее – просьба к специалистам по обуви уточнить.; внутри обуви)
28.05.2010 21:19:25 footwear toepuff Передняя часть верха обуви (носок)
28.05.2010 21:19:25 footwear toepuff Передняя часть верха обуви (носок)
26.05.2010 13:04:55 footwear dimensions изменение размеров (в большую или меньшую сторону) напр., при воздействии химических веществ. [Стандарт BS EN 13832-1:2006])
18.05.2010 19:04:21 footwear all-rubber footwear цельнорезиновая обувь (напр., вулканизированная; резиновые сапоги, калоши и т.п.)
18.05.2010 18:49:27 footwear conventional construction конструкция обуви обычного типа (в отличие от обуви со штробельным креплением вшивной стельки, цельнолитой обуви и др.)
18.05.2010 18:39:22 footwear footwear of Strobel construction Обувь со штробельным креплением вшивной стельки
18.05.2010 16:16:40 gen. full-width row строка на всю ширину таблицы
18.05.2010 11:19:52 footwear electrically insulating footwear Электроизолирующая обувь
17.05.2010 19:29:08 footwear seat region пяточная область (подошвы обуви)
17.05.2010 16:12:32 footwear cleated area область выступов (на подошве обуви; передняя и задняя части подошвы обуви с выступами протектора)
17.05.2010 16:00:38 footwear whole footwear Комплектная целая обувь
17.05.2010 15:38:42 footwear Interlayer bond strength межслойная сила соединения (напр., подошвы и верха обуви)
17.05.2010 15:19:43 footwear non-cleated outsole подмётка обуви без протектора (без выступов)
17.05.2010 10:36:05 footwear insole стелька несъёмная (часто вшивная; верхняя, не вынимаемая часть подошвы обуви)
16.05.2010 18:42:00 leath. knee-height boot сапог средней высоты (сапог средней высоты (Стандарт ISO 20345:2004))
15.05.2010 21:13:36 leath. antistatic footwear антистатическая обувь (обувь, сопротивление которой, измеренное по стандарту EN ISO 20344:2004, п.5.10, выше 100 кОм и менее или равно 1000 МОм)
15.05.2010 20:37:01 footwear insock стелька отдельная (- Съемный или отделяемый компонент обуви, используемый для закрывания части или всей несъемной (insole) стельки. [Статья из действующего на 15.05.2010 стандарта ISO 20345:2004. А insole – несъемная стелька, то есть верх подошвы обуви])