11.12.2018 |
15:49:13 |
met. |
steel mill |
металлургический комбинат (e.g., Cherepovets Steel Mill (en.wikipedia.org/wiki/Steel_mill)) |
4.08.2018 |
15:32:45 |
gen. |
generous approach |
гибкий подход (It would provide a more generous approach by moving the focus away from...) |
4.08.2018 |
15:32:35 |
law |
unfitness to plead |
невозможность подать возражение по иску по состоянию здоровья |
4.08.2018 |
14:46:03 |
gen. |
termination of employment |
прекращение трудовых отношений |
4.08.2018 |
14:35:50 |
law |
on a case-by-case basis |
отдельно |
4.08.2018 |
14:24:53 |
gen. |
by the seat of one's pants |
по наитию |
3.08.2018 |
15:48:32 |
polygr. |
gatefol |
гейтфолдер (сложенный рекламный вкладыш в журнале) |
3.08.2018 |
14:22:10 |
auto. |
screen wash |
стеклоочистительная жидкость (in the UK) |
3.08.2018 |
14:20:46 |
sec.sys. |
false alarm |
ложное обращение (a deceptive or erroneous report of an emergency, causing unnecessary panic and/or bringing resources (such as emergency services) to a place where they are not needed) |
3.08.2018 |
14:14:05 |
gen. |
in stark contrast to |
кардинально отличаться от |
3.08.2018 |
14:08:23 |
gen. |
be thrilled to pieces |
радоваться как ребёнок |
3.08.2018 |
14:06:37 |
gen. |
by the seat of one's pants |
наобум |
3.08.2018 |
13:25:46 |
pharm. |
PhI |
Фотоионизация (photoionization; Метод анализа) |
27.03.2017 |
17:00:42 |
law |
unfitness to be tried |
невозможность предать суду по состоянию здоровья |
12.01.2017 |
16:12:53 |
gen. |
glue dot |
клеевая точка |
26.08.2016 |
15:35:03 |
sport. |
four-peat |
четырёхкратная победа (Blend of four + repeat. (US, slang) A fourth successive win.) |
24.08.2016 |
17:52:14 |
agric. |
Machine and Tractor Fleet |
МТП (машинно-тракторный парк) |
13.04.2016 |
12:14:21 |
chess.term. |
Imaginary zugzwang |
Мнимый цугцванг |
28.03.2016 |
11:30:41 |
gen. |
goal |
установка (цель (Например, "есть чёткая установка провалить закон")) |
17.03.2016 |
16:44:07 |
logist. |
single wagon load |
ВО |
17.03.2016 |
16:43:45 |
logist. |
car load |
ВО |
17.03.2016 |
16:39:47 |
logist. |
collective dispatch |
ГО (Вид отправки) |
16.11.2015 |
21:41:24 |
gen. |
unbridled joy |
безудержное веселье |
8.11.2015 |
16:56:30 |
abbr. |
customs duties |
ТП (таможенная пошлина) |
10.10.2015 |
11:09:12 |
polygr. |
gatefold |
гейтфолдер (сложенный рекламный вкладыш в журнале) |
10.09.2015 |
17:16:34 |
econ. |
delivery agent |
доставщик |
9.09.2015 |
20:00:18 |
econ. |
ramp up production |
нарастить производство |
31.07.2015 |
19:45:31 |
econ. |
accreditation record number |
НЗА (номер записи аккредитации) |
30.07.2015 |
10:25:03 |
gen. |
share the same destiny |
повторить судьбу (not so negative) |
30.07.2015 |
10:24:54 |
gen. |
share the same fate |
повторить судьбу (not so negative) |
30.07.2015 |
10:24:45 |
gen. |
suffer the same destiny |
повторить судьбу (negative) |
30.07.2015 |
10:24:35 |
gen. |
suffer the same fate |
повторить судьбу (negative) |
28.07.2015 |
15:32:16 |
O&G |
hub-based pricing |
биржевое спотовое ценообразование |
28.06.2015 |
22:25:35 |
law |
familial sex offence |
кровосмешение |
23.06.2015 |
23:03:57 |
gen. |
permanent injury |
непоправимый ущерб |
23.06.2015 |
18:16:00 |
law |
product of pregnancy |
продукт зачатия ('miscarriage' required the 'spontaneous expulsion of the contents of the products of pregnancy' – для "изгнания плода" необходимо "непроизвольное изгнание продуктов зачатия") |
21.06.2015 |
10:45:10 |
auto. |
agricultural vehicle |
транспортное средство сельскохозяйственного назначения |
18.06.2015 |
17:47:39 |
law |
directing mind and will |
руководящий разум и воля (gross negligence of someone who was part of the directing mind and will of the corporation – следствие грубой небрежности со стороны кого-либо лица, представляющего руководящий разум и волю корпорации) |
18.06.2015 |
17:33:23 |
gen. |
cynical |
беспринципный |
17.06.2015 |
21:44:37 |
law |
circular |
обтекаемый (формулировка и т.д.) |
15.06.2015 |
18:19:41 |
law |
controlled drug |
наркотические средства и психотропные вещества |
15.06.2015 |
18:17:57 |
law |
controlled drug |
наркотическое средство |
14.06.2015 |
14:04:20 |
law |
gross provocation |
грубая провокация |
13.06.2015 |
22:21:39 |
law |
abusive partner |
подвергающий насилию партнёр |
11.06.2015 |
11:46:09 |
law |
developmental immaturity |
возрастная незрелость (definition of diminished responsibility should include abnormality of mental functioning arising from developmental immaturity in a defendant under 18) |
26.05.2015 |
15:02:21 |
law |
M'Naghten Rules |
Правило Макнотена (критерий невменяемости обвиняемого по уголовному делу. Согласно ему для признания невменяемым нужно, чтобы обвиняемый не сознавал, что он делает, или не понимал преступности своего действия) |
26.05.2015 |
12:49:21 |
law |
defect of reason |
"дефект сознания" |
26.05.2015 |
12:03:23 |
law |
non-insane automatism |
вменяемый автоматизм (The defence of non-insane automatism exists where a person commits a crime in circumstances where their actions can be said to be involuntary. This could be where for example an involuntary natural reaction occurs such as sneezing or being chased by a swarm of bees.) |
26.05.2015 |
11:12:25 |
law |
defect of reason |
"дефект разума" (google.ru) |
25.05.2015 |
13:58:09 |
law |
unfitness to plead |
процессуальная недееспособность |
25.05.2015 |
12:00:39 |
law |
hospital order |
распоряжение о принудительном лечении в психиатрическом стационаре |
19.05.2015 |
21:07:51 |
law |
Inchoate offences |
преступление с усечённым составом |
18.05.2015 |
22:57:31 |
law |
racially aggravated criminal damage |
нанесение противозаконного ущерба, отягчённое расовыми мотивами |
18.05.2015 |
22:56:26 |
law |
racially or religiously aggravated criminal damage |
нанесение противозаконного ущерба, отягчённое расовыми или религиозными мотивами |
18.05.2015 |
22:49:40 |
law |
Malicious Damage Act |
Закон об умышленном причинение ущерба |
15.05.2015 |
9:44:21 |
bot. |
gardener's garters |
канареечник красный (Phalaris Arundinacea) |
12.05.2015 |
11:07:23 |
law |
Larceny Act |
Закон о хищении имущества (1916 года) |
11.05.2015 |
21:07:53 |
law |
bullying in the workplace |
третирование на рабочем месте |
20.02.2015 |
15:42:02 |
fish.farm. |
fish aggregating device |
объект, концентрирующий скопления рыб |
16.02.2015 |
14:49:24 |
gen. |
reinsch test |
Проба Рейнша (Reinsch test a test for the presence esp. of arsenic, antimony, and mercury in which a strip of clean pure copper foil is heated with the test material in acid solution) |
12.02.2015 |
22:25:26 |
transp. |
PTRD |
Подразделение по вопросам пассажирских перевозок (Passenger Transportation Regulatory Division) |
20.11.2014 |
20:02:14 |
mus. |
performing school |
исполнительская школа (The Crescendo Festival, following goals of promoting the Russian performing school, is held in ...) |
29.09.2014 |
14:37:40 |
gen. |
rail at |
придираться к (someone) |
29.09.2014 |
14:29:01 |
gen. |
protege |
ученик |
29.09.2014 |
14:23:29 |
gen. |
take charge of |
взять под крыло (He saw talent in her, dreamt of making her his protégé and took charge of her.) |
22.08.2014 |
16:39:51 |
gen. |
photoseeker |
фотоохотник |
15.05.2014 |
19:17:36 |
qual.cont. |
FRI |
Окончательная выборочная проверка (final random inspection) |
15.05.2014 |
19:15:31 |
product. |
DUPRO |
проверка качества образцов, взятых с производственной линии (during production inspection) |
12.05.2014 |
9:23:40 |
gen. |
job candidate |
кандидат на должность (The Company shall check any counterparts and job candidates as regards good faith, intolerance for corruption, and conflict of interests.) |
10.05.2014 |
1:42:23 |
auto. |
Workshop order |
ЗН (Заказ-наряд) |
7.05.2014 |
15:47:29 |
mining. |
black ferronickel |
ЧФН (черный ферроникель) |
17.04.2014 |
21:08:23 |
mining. |
penetrating |
вскрытие (reserves, deposits nornik.ru) |
8.04.2014 |
11:31:31 |
gen. |
pneumatic structure |
пневмофигура |
2.04.2014 |
10:43:09 |
gen. |
United Metallurgical Company |
Объединённая металлургическая компания (на сайте компании) |
2.04.2014 |
10:43:09 |
gen. |
OMK |
Объединённая металлургическая компания |
24.03.2014 |
11:15:33 |
construct. |
architectural and building section |
АСЧ (архитектурно-строительная часть) |
14.03.2014 |
22:53:28 |
el. |
voltage slump |
просадка напряжения (Стабилизатор уменьшает просадки напряжения – The bulk capacitor will overcome voltage slumps) |
5.03.2014 |
16:04:19 |
gen. |
comprehensiveness |
Комплексность |
27.02.2014 |
10:40:44 |
gen. |
inflated requirements |
завышенные требования (Skills Shortage or Inflated Job Requirements (newspaper heading)) |
29.11.2013 |
1:33:46 |
O&G |
primary industry |
сырьевых отраслей |
22.11.2013 |
11:55:30 |
bank. |
automated workplace |
AРМ (автоматизированное рабочее место) |
20.11.2013 |
10:50:16 |
auto. |
windshield washer fluid |
стеклоочистительная жидкость |
20.11.2013 |
10:50:16 |
auto. |
windshield wiper fluid |
стеклоочистительная жидкость |
20.11.2013 |
10:50:16 |
auto. |
wiper fluid |
стеклоочистительная жидкость |
20.11.2013 |
10:50:16 |
auto. |
washer fluid |
стеклоочистительная жидкость |
28.10.2013 |
8:08:48 |
hockey. |
commemorative prize |
памятный приз |
24.10.2013 |
15:25:51 |
hockey. |
shootout win |
выигрыш по буллитам |
24.10.2013 |
15:25:04 |
hockey. |
shootout loss |
проигрыш по буллитам |
1.10.2013 |
0:04:30 |
gen. |
go on benefits |
получать государственные пособия (If I don't win X Factor, I am going on benefits like my uncle...) |
30.09.2013 |
23:59:30 |
gen. |
collaborative work |
совместная работа (After the younger artist completes her confident pen strokes, the older then fills them in with color and their collaborative work is done) |
18.09.2013 |
11:13:04 |
econ. |
final sale |
товары возврату и обмену не подлежат (Store policies: For health and sanitary reasons, all makeup and skin care items are final sale) |
11.09.2013 |
22:39:21 |
O&G |
pipeline company |
газотранспортная компания |
11.09.2013 |
11:58:29 |
O&G |
Virtual Trading Point |
виртуальный торговый пункт (In future it will be possible to sell gas only at the Virtual Trading Points or hubs) |
11.09.2013 |
11:58:29 |
O&G |
Virtual Trading Point |
виртуальный торговый хаб |
11.09.2013 |
9:33:35 |
O&G |
trading hub |
торговый узел |
11.09.2013 |
9:33:35 |
O&G |
trading hub |
торговый хаб |
11.09.2013 |
9:33:35 |
O&G |
trading hub |
торгово-перевалочный хаб |
11.09.2013 |
9:33:35 |
O&G |
trading hub |
торгово-перевалочный узел |
4.09.2013 |
9:38:04 |
sec.sys. |
nuisance alarm |
ложное обращение |
25.07.2013 |
0:10:07 |
gen. |
with appreciation |
с благодарностью (as a form of closing, as in a letter) |