12.07.2019 |
9:45:27 |
gen. |
pull into |
заехать на (автостоянку и т.п.: As they sat there another car pulled into the parking lot. • The train pulled into the station slowly.) |
12.07.2019 |
9:45:12 |
gen. |
pull into |
выехать на (улицу, дорогу с места стоянки (общеупотребительно в США); чаще onto) |
27.03.2019 |
21:45:32 |
gen. |
Middle Kingdom |
Срединная империя (Китай, китайских монархов по-русски традиционно называют императорами) |
27.03.2019 |
21:45:32 |
gen. |
Middle Kingdom |
Среднее царство (в истории Египта) |
27.03.2019 |
21:45:30 |
gen. |
respiratory center |
дыхательный центр (in the medulla oblongata; consists of inspiratory and expiratory centers) |
27.03.2019 |
21:45:30 |
gen. |
excretory system |
система выделения (Medical) |
27.03.2019 |
21:45:30 |
gen. |
heat exchange |
теплообмен (Medical) |
4.08.2018 |
14:25:21 |
biol. |
variable wheatear |
чёрная каменка (Oenanthe picata) |
3.08.2018 |
22:10:35 |
gen. |
downpayment |
задаток |
3.08.2018 |
21:56:52 |
gen. |
call center |
центр телефонного обслуживания (ЦТО) |
3.08.2018 |
13:19:33 |
med. |
fasting plasma glucose |
концентрация глюкозы в плазме натощак |
14.04.2017 |
18:13:24 |
tech. |
press-fit: press-fit joint |
притёртое соединение (press-fit вообще-то глагол, но инженеры используют его и как существительное) |
30.04.2014 |
21:19:17 |
gen. |
bogeyman |
жупел |
24.09.2013 |
5:28:42 |
gen. |
relative by marriage |
свойственник |
7.10.2011 |
22:15:12 |
patents. |
stream of commerce |
коммерческий оборот |
6.05.2010 |
16:14:50 |
med. |
by blunt dissection |
тупым путём |
6.05.2010 |
14:42:42 |
med. |
adventitia |
адвентиция |
6.05.2010 |
14:21:30 |
med. |
junction to the trunk |
место отхождения от ствола |
6.05.2010 |
14:11:36 |
med. |
posterior pulmonary plexus |
заднее лёгочное сплетение |
6.05.2010 |
14:08:21 |
med. |
autonomic innervation |
вегетативная иннервация |
4.05.2010 |
6:39:20 |
med. |
Status asthmaticus |
астматическое состояние |
15.01.2010 |
21:38:24 |
tech. |
resistance heating |
резистивное нагревание |
15.01.2010 |
17:24:50 |
chem. |
Intercalation compounds |
слоистые соединения (wikipedia.org) |
12.11.2008 |
4:11:02 |
gen. |
anatomic pathology |
патологическая анатомия (US; область знаний или специальность) |
12.11.2008 |
4:08:09 |
gen. |
anatomic pathologist |
патологоанатом (US; специальность) |
12.11.2008 |
4:08:09 |
gen. |
anatomical pathologist |
патологоанатом (British) |
19.02.2008 |
2:38:36 |
agric. |
stud ram |
баран-производитель |
13.02.2008 |
4:36:57 |
biol. |
marbled polecat Vormela peregusna |
хорь перевязка |
9.11.2007 |
3:49:33 |
med. |
Beck depression inventory |
шкала оценки депрессий Бека |
9.11.2007 |
3:41:58 |
med. |
HDL, high density lipoproteins |
ЛПВП |
9.11.2007 |
3:39:53 |
med. |
LDL, low density lipoproteins |
ЛПНП |
9.11.2007 |
3:37:58 |
med. |
12-lead ECG |
ЭКГ в 12 отведениях |
22.03.2007 |
5:52:53 |
zool. |
plantar pad |
плантарная мозоль |
21.02.2007 |
2:17:43 |
survey. |
geodetic control network |
опорная геодезическая сеть (See, e.g. noaa.gov) |
2.01.2007 |
4:34:30 |
geol. |
suprasalt sediments |
надсолевые отложения |
1.01.2007 |
3:26:40 |
geol. |
palinspastic |
палинспастический |
28.12.2006 |
4:31:37 |
survey. |
tide gauge station |
уровенный пост |
28.12.2006 |
4:29:27 |
survey. |
geodesy and mine surveying business |
МГП маркшейдерско-геодезическое предприятие |
18.12.2006 |
3:06:22 |
gen. |
address concerns |
унять тревогу (highly context-dependent) |
18.12.2006 |
3:06:22 |
gen. |
address concerns |
снять возражения |
18.12.2006 |
3:06:22 |
gen. |
address concerns |
рассеять снять опасения |
12.12.2006 |
6:30:52 |
hist. |
Mauryan Empire |
империя Маурьев |
9.08.2006 |
14:01:14 |
build.struct. |
siting and layout |
вынос объекта в натуру ("Sitting" is a spelling error) |
6.08.2006 |
23:55:51 |
biochem. |
glycosamine |
гликозамин |
15.05.2006 |
7:26:35 |
gen. |
economic use |
хозяйственное применение (напр., растения) |
4.12.2005 |
19:21:39 |
hist. |
Silk road |
Великий шёлковый путь (Артиль не является частью словарной статьи. В контексте артикль может быть и другим: a new Silk Road, a modern Silk Road, см. например, npr.org) |
4.12.2005 |
19:18:00 |
hist. |
scramble for Africa |
борьба за новые колонии в Африке (в период с 1881 г. до Первой мировой войны) |
4.12.2005 |
19:07:21 |
hist. |
Columbian exchange |
обмен, последовавший за открытиями Колумба (термин из американской политкорректной историографии:обмен благ Америки (напр., кукурузы и картофеля) на европейские болезни (оспу и сифилис)) |
4.12.2005 |
18:52:24 |
hist. |
Middle passage |
средний путь (маршрут работорговли из Африки в Вест-Индию) |
24.11.2005 |
21:14:26 |
microbiol. |
phage display |
фаговый дисплей |
24.11.2005 |
21:05:57 |
microbiol. |
Hunt virus |
хантавирусный |
24.11.2005 |
20:50:09 |
microbiol. |
local antibiotic delivery |
целенаправленная доставка антибиотиков |
3.11.2005 |
6:30:19 |
microbiol. |
microbial physiology |
физиология микроорганизмов |
2.09.2005 |
6:18:05 |
med. |
fetal distress |
дистресс-синдром плода |
31.08.2005 |
7:05:20 |
med. |
elective surgery |
плановая операция (в отличие от экстренной, по жизненным показаниям) |
31.08.2005 |
7:03:37 |
med. |
directed donation |
целевое донорство |
20.04.2005 |
19:00:13 |
gen. |
non-violence |
отказ от применения насильственных методов |
7.04.2005 |
19:41:46 |
polym. |
mechanical loss tangent |
тангенс угла механических потерь |
4.03.2005 |
0:37:08 |
hist. |
manorialism |
манориальная система |
20.12.2004 |
17:59:25 |
el. |
AC/DC clamp-on tong test ammeter |
клещи электроизмерительные постоянного и переменного тока |
12.12.2004 |
18:20:45 |
gen. |
pronouncement of death |
констатация смерти |
19.11.2004 |
4:43:35 |
med. |
expansive process |
объёмный процесс |
18.11.2004 |
18:50:39 |
gen. |
community hygiene |
социальная гигиена |
28.09.2004 |
18:19:20 |
gen. |
homebound |
прикованный к дому |
12.08.2004 |
19:46:40 |
gen. |
business entertainment |
деловое гостеприимство |
12.08.2004 |
19:44:13 |
gen. |
business courtesies |
деловые одолжения (в зависмости от контекста и особ. в единственном числе, м.б. "деловой этикет") |
12.08.2004 |
19:14:27 |
gen. |
improper |
предосудительный (подходит во многих контекстах юридического толка) |
5.08.2004 |
22:30:57 |
gen. |
core value |
глубинная ценность |
26.07.2004 |
18:30:02 |
offic. |
has no criminal charges pending against him/her |
не привлекается к уголовной ответственности (формулировка из справки) |
22.07.2004 |
22:30:47 |
med. |
glycohemoglobin |
гликированный гемоглобин |
22.07.2004 |
22:30:47 |
med. |
glycosylated hemoglobin |
гликированный гемоглобин |
17.07.2004 |
3:38:04 |
med., epid. |
leukemia |
лейкемия (из лексики эпидемиологов, занимающихся последствиями Чернобыля) |
29.06.2004 |
8:17:50 |
chem. |
PSA technology |
КБА технология (Pressure swing adsorption (короткоцикловая безнагревная адсорбция)) |
29.06.2004 |
8:15:51 |
chem. |
pressure swing adsorption |
короткоцикловая безнагревная адсорбция |
8.06.2004 |
19:37:55 |
gen. |
forest hunting range |
лесоохотничье хозяйство |
8.06.2004 |
17:40:13 |
gen. |
dairy plant |
молокозавод (US) |
8.06.2004 |
17:40:13 |
gen. |
dairy factory |
молокозавод |
8.06.2004 |
17:40:13 |
gen. |
milk factory |
молокозавод (UK) |
7.06.2004 |
17:57:33 |
gen. |
petroleum and petroleum products |
нефть и нефтепродукты (US) |
4.06.2004 |
6:00:03 |
med. |
pain on active movement |
боль при активных движениях |
4.06.2004 |
5:45:43 |
med. |
baseline therapy |
базисная терапия |
4.06.2004 |
3:36:13 |
med. |
pain relief |
купирование боли |
4.06.2004 |
3:33:28 |
pharm. |
preferential inhibitor |
преимущественный ингибитор |
4.06.2004 |
3:32:02 |
med. |
slow-release drug |
препарат медленного высвобождения (иначе – пролонгированная форма) |
4.06.2004 |
3:21:32 |
med. |
slow-release drug |
препарат пролонгированного действия |
4.06.2004 |
3:19:59 |
med. |
fast-release drug |
препарат короткого действия |
4.06.2004 |
3:18:06 |
med. |
severe pain syndrome |
выраженный болевой синдром |
26.05.2004 |
17:54:22 |
gen. |
toebox |
носок (e.g., wide toebox; часть туфли) |
26.05.2004 |
17:52:38 |
gen. |
instep |
подъём (ноги, ботинка; в описании стопы или обуви: high instep) |
26.05.2004 |
17:52:38 |
gen. |
arch |
подъём (e.g., high arch; в описании стопы или обуви) |
5.03.2004 |
7:31:54 |
gen. |
border crossing |
погранпереход |
5.03.2004 |
7:30:34 |
sec.sys. |
border crossing |
пограничный переход (CNN) |
4.03.2004 |
19:30:27 |
gen. |
fitness machine |
тренажёр |
4.03.2004 |
17:38:33 |
gen. |
stock breeding |
племенная работа |
3.03.2004 |
18:25:07 |
gen. |
creamery |
маслосырзавод |
11.02.2004 |
19:49:49 |
gen. |
tow truck |
автоэвакуатор |
11.02.2004 |
19:49:03 |
gen. |
tow truck |
эвакуатор (A tow truck (also called a wrecker, a breakdown truck, recovery vehicle or a breakdown lorry) is a truck used to move disabled, improperly parked, impounded, or otherwise indisposed motor vehicles. This may involve recovering a vehicle damaged in an accident, returning one to a drivable surface in a mishap or inclement weather, or towing or transporting one via flatbed to a repair shop or other location. A tow truck is distinct from a car carrier trailer, which is used to move multiple new or used vehicles simultaneously in routine transport operations. wikipedia.org) |
16.01.2004 |
21:19:27 |
gen. |
showroom |
магазин-салон (that's what it's called in the US) |
22.12.2003 |
23:09:55 |
gen. |
rolled metal products |
металлопрокат |
4.11.2003 |
3:37:58 |
gen. |
shuttle |
маршрутка, маршрутное такси (с небольшим числом остановок) |