29.12.2018 |
15:26:18 |
equest.sp. |
eventing |
конное троеборье |
16.10.2018 |
11:01:33 |
law |
litigation strategy |
стратегия судебного процесса |
16.10.2018 |
11:01:33 |
law |
litigation strategy |
стратегия судебного разбирательства |
16.10.2018 |
11:01:33 |
law |
litigation strategy |
стратегия судебной защиты |
3.08.2018 |
22:21:02 |
rus.usg. |
ultimate beneficial owner |
конечный бенефициарный владелец (в РФ: В юридической практике термином конечный бенефициарный владелец определяется гражданин (физическое лицо), который фактически влияет на работу компании и получает от нее материальную выгоду) |
3.08.2018 |
21:43:42 |
econ. |
major transaction |
крупная сделка (A transaction is deemed to be major if its value is in excess of 25 percent of the book value of a joint-stock company's assets oecd.org) |
3.08.2018 |
14:07:03 |
law |
silent partnership |
Форма организации коммерческой деятельности, при которой участие в деятельности компании других лиц, кроме основного владельца, публично не афишируется ("Тихий" партнёр лишь вкладывает свои средства в компанию, руководимую другими лицами, не неся при этом ответственности перед её кредиторами.; Большой экономический словарь / Под ред. А.Н. Азрилияна.-М., 2002) |
3.08.2018 |
13:19:26 |
gen. |
physical address |
фактический адрес (mit.edu) |
3.08.2018 |
13:18:52 |
med. |
no abnormalities |
без особенностей |
21.06.2018 |
1:51:18 |
law |
notice of default |
уведомление о неисполнении договорных обязательств |
21.06.2018 |
1:51:18 |
law |
notice of default |
извещение о неисполнении договорных обязательств |
20.04.2017 |
14:26:15 |
law |
ultimate beneficiary |
собственник-выгодоприобретатель |
30.10.2016 |
16:17:32 |
law |
deodand |
орудие преступления, подлежащее конфискации |
18.12.2014 |
14:34:19 |
econ. |
account with institution |
банк получателя |
18.12.2014 |
14:28:50 |
bank. |
instructed amount |
сумма по инструкции |
18.12.2014 |
14:28:50 |
bank. |
instructed amount |
начальная сумма платёжного поручения |
13.05.2014 |
15:49:42 |
law |
subsidiary legislation |
производное право |
22.03.2014 |
13:55:20 |
law |
Counterfeit transaction |
Операция по поддельной платёжной карте (см.Правила платёжной системы ВИЗА по осуществлению операций на территории РФ) |
2.07.2013 |
20:53:37 |
law |
bilateral restitution |
двухсторонняя реституция (Restitution is either unilateral (based on laws or administrative rulings) or bilateral (negotiated with or without mediation or referred to arbitration).) |
7.04.2013 |
21:43:51 |
gen. |
melting waters flood |
половодье |
5.10.2012 |
12:57:33 |
law |
amended certificate of incorporation |
свидетельство о перерегистрации (gov.uk) |
5.10.2012 |
12:56:34 |
law |
Certificate of Incorporation on Re-Registration |
свидетельство о перерегистрации |
29.09.2012 |
11:21:04 |
inf. |
as God is my witness |
видит Бог |
28.09.2012 |
22:46:24 |
inf. |
intuned with the weather |
метеозависмый (When you get past 80 two things happen. 1 you become more intuned with the weather and 2 Corn becomes your enemy!) |
17.07.2012 |
20:30:35 |
inf. |
Get off your duff and do something |
Оторви от стула задницу и действуй |
17.07.2012 |
20:30:35 |
inf. |
Get off your duff and do something |
вставай и начни делать что-нибудь |
28.06.2012 |
22:20:52 |
inf. |
I am not myself yet |
я ещё не пришёл в себя |
18.06.2012 |
23:58:58 |
inf. |
get outta here! |
иди ты! ну да! (выражает недоверие, удивление) |
14.06.2012 |
20:54:31 |
inf. |
I'm hangin' |
отлично, нормально (то же самое, что и I'm cool) |
6.06.2012 |
16:53:45 |
inf. |
likewise |
и вам того же |
17.02.2012 |
16:02:41 |
build.mat. |
dry building mixes |
сухие строительные смеси (ГОСТ 31189-2003) |
29.09.2010 |
17:28:46 |
trav. |
baggage identification tag |
багажный идентификационный талон |
16.08.2010 |
19:55:59 |
account. |
accrual method of accounting |
принцип начисления |
27.07.2010 |
9:03:53 |
med. |
radical neck dissection |
футлярно-фасциальная диссекция |
2.07.2010 |
13:47:37 |
gen. |
IND |
Служба иммиграции и натурализации (Нидерланды; Immigratie- en Naturalisatiedienst ind.nl)) |
24.05.2010 |
14:46:42 |
gen. |
marriage return |
официальная запись о регистрации брака |
21.04.2010 |
15:00:23 |
gen. |
breeding nursery |
племенной питомник |
30.10.2009 |
9:54:27 |
oil |
existent gum |
концентрация фактических смол |
15.05.2009 |
21:20:33 |
law |
ultimate beneficial owner |
собственник-выгодоприобретатель |
11.12.2008 |
8:51:08 |
econ. |
nominee shareholding |
номинальное владение акциями (A shareholding held in the name of a bank, stockbroker, company, individual, etc., that is not the name of the beneficial owner of the shares (the indirect shareholder). A shareholding may be in the name of nominees to facilitate dealing or to conceal the identity of the true owner. Although this cover was formerly used in the early stages of a takeover, to enable the bidder clandestinely to build up a substantial holding in the target company, this practice was prevented by the Companies Act 1985, which made it mandatory for anyone holding 5% or more of the shares in a public company to declare that interest to the company. The earlier Companies Act 1967 made it mandatory for directors to openly declare their holdings, and those of their families, in the companies of which they are directors. The Companies Act 2006 extends information and voting rights to indirect shareholders.) |
11.12.2008 |
8:51:08 |
econ. |
nominee shareholding |
владение акциями, зарегистрированными на имя номинального держателя (A shareholding held in the name of a bank, stockbroker, company, individual, etc., that is not the name of the beneficial owner of the shares (the indirect shareholder). A shareholding may be in the name of nominees to facilitate dealing or to conceal the identity of the true owner. Although this cover was formerly used in the early stages of a takeover, to enable the bidder clandestinely to build up a substantial holding in the target company, this practice was prevented by the Companies Act 1985, which made it mandatory for anyone holding 5% or more of the shares in a public company to declare that interest to the company. The earlier Companies Act 1967 made it mandatory for directors to openly declare their holdings, and those of their families, in the companies of which they are directors. The Companies Act 2006 extends information and voting rights to indirect shareholders.) |
30.04.2008 |
17:57:27 |
med. |
nose bleed |
носовое кровотечение |
5.09.2007 |
10:02:56 |
gen. |
urban sociology |
социология города |
7.08.2007 |
22:49:49 |
amer. |
TREASURE INDEX |
индекс казначейских обязательств, казначейский индекс (индекс, характеризующий изменение доходности по казначейским ценным бумагам; часто используется для определения процентных ставок по кредитам с плавающим процентом) |
22.06.2007 |
14:17:15 |
construct. |
filigran |
строительная система ФИЛИГРАН (сборно-монолитные конструкции с несъемной железобетонной опалубкой) |
6.06.2007 |
11:48:05 |
construct. |
double wall |
двойной стеновой блок |
23.05.2007 |
10:44:33 |
gen. |
Regulations for Manufacturing Processes |
технологический регламент на производство продукции |
16.05.2007 |
10:18:38 |
gen. |
root cellar |
погреб (dug below ground in an unheated area cooled by the surrounding soil) |
25.04.2007 |
8:04:03 |
gen. |
chest X-ray |
флюорографическое исследование лёгких |
19.04.2007 |
8:53:52 |
gen. |
Bachelor Degree Program |
программа бакалавриата |
23.03.2007 |
13:01:57 |
gen. |
Information and Analysis Center |
Главный информационно-аналитический центр МВД РФ (официальный сайт МВД РФ) |
23.03.2007 |
12:31:29 |
gen. |
Slinging hole |
строповочное отверстие (из Glossary of Foundation Terms apevibro.com) |
16.03.2007 |
9:25:28 |
gen. |
AK-47 Assault Rifle |
автомат Калашникова (more information at kalashnikov.guns.ru: guns.ru) |
30.01.2007 |
13:44:22 |
gen. |
marital settlement agreement |
Соглашение об урегулировании отношений супругов после развода (штат Флорида, США) |
19.09.2006 |
12:45:30 |
gen. |
Motion Picture Aesthetics |
киноведение |
31.07.2006 |
12:25:18 |
law |
Code of Judicial Ethics |
кодекс судейской этики (напр., ca.gov) |
15.06.2006 |
17:37:24 |
gen. |
thermal barrier |
квельпункт |
15.06.2006 |
13:00:51 |
gen. |
compacted charge |
компактированная шихта |
14.06.2006 |
13:37:27 |
gen. |
Dehomogenization |
Нарушение однородности |
23.03.2006 |
9:35:04 |
econ. |
Issuer's Report |
отчёт эмитента |
14.03.2006 |
9:29:39 |
law |
ex delictu |
из деликта, т.е. из правонарушения |
13.03.2006 |
13:08:17 |
gen. |
Regional Museum of Local Lore, History and Economy |
краеведческий музей |
20.09.2005 |
17:18:46 |
econ. |
central place of management |
место нахождения исполнительного органа компании (при определении налоговой резидентности) |
6.09.2005 |
13:52:44 |
gen. |
charge-back |
отказ держателя пластиковой карты от ранее проведённой транзакции (Причиной может служить, напр., утеря владельцем пластиковой карты.) |
2.09.2005 |
13:55:42 |
austral. |
Opera House |
Оперный Театр (in Sydney locals refer to the Opera House as "nuns in a scrum") |
18.07.2005 |
15:57:24 |
gen. |
Supplement to the Certificate of Secondary Complete General Education |
Приложение к аттестату о среднем полном общем образовании (russianenic.ru) |
14.06.2005 |
8:52:44 |
met. |
black dross |
чёрная окалина ("White dross" refer to aluminum dross with high aluminum content. "Black dross" or "salt cakes" refer to aluminum dross from practices that use salt fluxes.) |
6.06.2005 |
8:15:57 |
gen. |
signature guarantee |
гарант подписи (подробнее: foliofn.com) |
27.05.2005 |
11:21:28 |
gen. |
Period of Study, Full-Time equivalent |
нормативный период обучения по очной форме |
17.05.2005 |
16:25:42 |
gen. |
combined value |
общая сумма |
17.05.2005 |
16:25:42 |
gen. |
combined value |
общая величина |
19.03.2005 |
9:37:20 |
gen. |
fixing system |
крепёж (напр., система крепления стеновых панелей) |
19.03.2005 |
9:20:53 |
gen. |
fabricator |
фабрикатор (изготовитель конечного изделия из исходного продукта или полуфабриката, напр., фабрикаторы кухонных гарнитуров, и т.п.) |
19.03.2005 |
8:40:09 |
gen. |
household surfaces |
рабочие поверхности жилых помещений (напр., столешницы кухонь и полки ванных комнат) |
18.03.2005 |
11:48:14 |
gen. |
at a global market level |
в масштабах мирового рынка |
16.12.2004 |
22:55:20 |
fin. |
details of charges |
расходы по переводу за счёт (OUR – все расходы за счет плательщика, SHA – за счет плательщика – комиссии банка и его корреспондента, BEN – за счет получателя; платёжное поручение) |
16.12.2004 |
21:33:42 |
gen. |
details of payment |
назначение платежа |
16.12.2004 |
21:30:27 |
bank. |
beneficiary customer |
получатель перевода |
16.12.2004 |
21:25:19 |
bank. |
sender's correspondent |
корреспондент отправителя |
16.12.2004 |
21:25:19 |
bank. |
sender's correspondent |
наименование банка-корреспондента |
16.12.2004 |
21:25:19 |
bank. |
sender's correspondent |
банк-перевододатель |
16.12.2004 |
21:23:16 |
bank. |
sender correspondent |
корреспондент отправителя |
16.12.2004 |
21:23:16 |
bank. |
sender correspondent |
наименование банка-корреспондента |
16.12.2004 |
21:23:16 |
bank. |
sender correspondent |
банк-перевододатель |
16.12.2004 |
20:27:07 |
econ. |
account with institution |
банк бенефициара |
1.12.2004 |
20:27:21 |
law |
High Court of the King's or Queen's Bench |
Высокий Суд Королевской Скамьи (The former Court of Queen's Bench became the Queen's Bench Division of the High Court of Justice in 1873 (encyclopedia.thefreedictionary)) |
1.12.2004 |
14:23:09 |
law |
bad faith penalty |
штраф за недобросовестный иск |
1.12.2004 |
14:21:02 |
law |
bad faith unfair claim |
недобросовестный иск |
13.08.2004 |
11:38:21 |
gen. |
either in a private capacity or qualitate qua |
как в личном, так и в должностном качестве |
31.03.2004 |
13:47:05 |
law |
interested party transactions |
сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (introduced in 1996 in theFederal Law "On Joint-Stock Companies". oecd.org) |
31.03.2004 |
11:52:06 |
sociol. |
social vulnerability |
социальная незащищённость |
30.03.2004 |
15:59:08 |
met. |
tripe |
трайп (Трайп-аппарат для подачи проволочных присадок в печь) |
30.03.2004 |
14:34:17 |
tech. |
Heat Recuperating Unit, heat recuperating retrofit |
теплорекуперационный агрегат (ТПА) |
29.03.2004 |
12:38:05 |
met. |
heat-resistant rollers |
жаропрочные ролики |
17.03.2004 |
18:29:11 |
law |
dummy company |
подставная компания |
17.03.2004 |
18:09:10 |
law |
cross shareholding |
перекрёстное участие в акционерном капитале (фр. participation croisée исп. participación cruzada Ситуация, при которой две или более корпорации владеют акциями друг друга, в основном в целях контроля за рынком или отраслью. – / Толковый словарь "Финансы и долги" rubricon.ru) |
17.03.2004 |
12:03:01 |
law |
transaction on arm's length basis |
сделка, в совершении которой не имеется заинтересованности (в противоположность сделкам, рассматриваемым Главой XI Закона РФ об АО) |
16.03.2004 |
18:35:10 |
gen. |
switching costs |
затраты, связанные с перепрофилированием производства |
|
|
shinto. |
solidarity surcharge |
так называемый взнос солидарности с новыми федеральными землями |