English-Russian dictionary - terms added by user HARagLiAMov: 130 <<
27.03.2020 | 3:39:52 | fig. | staple | скрепа (these particular assertions ... would become staples oflater British imperial ideology) |
24.01.2020 | 12:52:20 | hockey. | criss-cross | скрёстное движение (offsport.ru) |
24.01.2020 | 12:52:20 | hockey. | criss-cross | скрещивание (offsport.ru) |
4.08.2018 | 15:33:47 | med. | lung inflammation | воспаление лёгких (из выпуска новостей BBC, о короле Таиланда) |
4.08.2018 | 15:11:33 | hockey. | mindset | настрой |
4.08.2018 | 15:11:03 | hockey. | clearing | выброс шайбы из зоны защиты |
4.08.2018 | 15:10:55 | hockey. | back to back | подряд (матчи, следующие один за другим ежедневно) |
4.08.2018 | 14:45:12 | hockey. | recover | прикрыть (for a partner; закрыть участок поля вместо игрока, покинувшего его) |
4.08.2018 | 14:45:00 | hockey. | momentum | порыв |
3.08.2018 | 15:54:12 | hockey. | dangler | "технарь" (игрок, великолепно владеющий клюшкой и способный финтами обыграть соперника один-в-один) |
3.08.2018 | 15:36:38 | hockey. | corsi and fenwick | индикаторы количества броско (учитываются все броски и попытки, fenwick – без учета заблокированных. Детали по ссылке nhl.com) |
3.08.2018 | 14:25:11 | hockey. | netting | сетка ворот |
3.08.2018 | 14:25:11 | hockey. | whiff | профукать, лажануться (to whiff on a face-off – проиграть вбрасывание) |
3.08.2018 | 14:25:09 | hockey. | snow shower | обсыпание ледяной крошкой (вратаря, в результате торможения перед ним) |
21.01.2018 | 7:03:53 | hockey. | dot | точка вбрасывания |
21.01.2018 | 6:51:39 | hockey. | way in | вход в зону (с шайбой) |
21.01.2018 | 6:45:27 | hockey. | shoot in stride | бросать с ходу (на бегу, перебирая ногами) |
21.01.2018 | 6:39:26 | hockey. | foot speed | быстрые ноги (высокая) скорость бега) |
21.01.2018 | 6:34:07 | hockey. | feet paddling | бег перебором (на вираже, с ускорением) |
7.09.2017 | 20:46:30 | gen. | PKT | пакистанское стандартное время (поясное время UTC+5) |
19.05.2017 | 7:05:43 | hockey. | on toes | "на согнутых" (кататься в коньках с опорой на переднюю часть стопы, с согнутыми в коленях ногами = быстро, маневренно, энергично) |
19.05.2017 | 7:01:14 | hockey. | on one's heels | на прямых (с опорой на пятки, на прямых ногах = медленно, неэнергично) |
7.05.2017 | 22:11:07 | hockey. | windmill shot | бросок с разворота, с "улитки" |
16.04.2017 | 6:40:40 | hockey. | half-wall | полуборт (середина бокового борта) |
15.04.2017 | 0:02:31 | hockey. | rim the puck up the wall | бросить шайбу через закругление борта, вЕрхом |
19.03.2017 | 7:17:59 | hockey. | be in the wheelhouse | быть на остриe атаки (like in "Granlund in the wheelhouse again" with Granlund going solo to the low slot and chipping a backhand (CBC broadcast on March 18, 2017, Canucks at Oilers)) |
20.11.2016 | 23:16:49 | inf. | mix | круг кандидатов |
3.11.2016 | 5:34:14 | hockey. | point | точка защитника (место в зоне нападения в районе синией линии, откуда защитники наносят дальние броски в позиционной атаке. не путать с "точкой", которой в росс. хоккее называют точку вбрасывания (face-off dot)) |
6.10.2016 | 11:17:32 | hockey. | pedestrian game | медленная игра (тихоходная, "пешком", "академики с тросточками"(с) (В.А. Быков)) |
10.03.2016 | 12:08:31 | econ. | PPI | индекс покупательной способности (purchasing power index) |
4.02.2016 | 15:22:41 | hockey. | work out | сработаться |
13.01.2016 | 15:41:22 | hockey. | slew foot | подножка сзади (жертва падает навзничь, спиной и головой об лед) |
30.12.2015 | 7:49:55 | sport. | postseason | плэй-офф (игры на вылет с целью определения обладателя кубка после регулярного (кругового) турнира) |
21.12.2015 | 15:02:24 | gen. | petrified | остекленевший (взгляд, as in "you can hide behind petrified eyes" The Pink Floyd. Paranoid Eyes) |
19.11.2015 | 13:19:47 | hockey. | lock | "железный кандидат" (в состав команды, т.е. игрок, которому гарантировано место в команде) |
26.10.2015 | 15:28:52 | hockey. | staged fight | постановочная драка |
19.10.2015 | 14:15:22 | hockey. | bandwagon | глорихантер (амер. разг. болельщик, поддерживающий команду только в дни её триумфа(ов). (Из аудиоподкаста puckpodcast.com, май 2014 г.)) |
11.08.2015 | 14:17:37 | trav. | blazer | метка (указатель маршрута) |
8.07.2015 | 7:53:21 | bank. | governor | председатель правления (центрального банка: The shares are being sold remarkably cheaply, at just 25% of book value. Who is going to buy them? In theory, existing shareholders. But many Moscow financiers suspect that they will end up with a well-connected tycoon, or even with the central bank itself. Its governor, Viktor Gerashchenko, enjoys close personal ties with Sberbank and adamantly defends its privileged status. economist.com) |
8.07.2015 | 7:53:21 | bank. | governor | управляющий (центрального банка) |
26.06.2015 | 17:54:30 | hockey. | momentum | преимущество |
26.06.2015 | 17:54:30 | hockey. | momentum | кураж |
9.06.2015 | 7:12:53 | Canada | Timmy's | кофейня сети Tim Horton's Inc. |
19.05.2015 | 7:29:13 | hockey. | mooring | штырёк (крепления ворот) |
24.04.2015 | 10:12:13 | hockey. | secondary scoring | голы от звеньев второго эшелона (не от главного, забивного, а от второго-третьего-четвертого) |
23.03.2015 | 7:34:41 | bank. | Relationship Management Application | Приложение об Управлении Взаимоотношениями (S.W.I.F.T., сервис по управлению взаимоотношениями между партнерами и клиентами) |
2.02.2015 | 15:41:19 | hockey. | pants trick | пэнтстрик (зарождающийся обычай болельщиков (по аналогии с бросанием кепок после 3-го гола одного игрока за 1 матч): бросание на лед брюк после и в ознаменование 4-го гола одного и того же игрока в ходе одного матча) |
23.01.2015 | 9:37:40 | hockey. | Corsi and Fenwick | индикаторы количества бросков (Corsi – все броски и попытки, Fenwick – без учета заблокированных. Детали по ссылке юзера VLZ_58 nhl.com) |
23.01.2015 | 9:07:27 | hockey. | greasy goal | трудовой гол ("засаленный", неэстетичный, забитый огромными усилиями, но гол) |
14.01.2015 | 12:35:08 | idiom. | prove me wrong | докажите, что я не права |
30.12.2014 | 14:07:31 | hockey. | competitive | боевитый |
30.12.2014 | 9:52:12 | hockey. | knack for the net | голевое чутье |
24.12.2014 | 7:57:37 | hockey. | hit a partner with a pass | найти партнёра пасом |
20.11.2014 | 15:44:34 | hockey. | call | решение судьи |
20.11.2014 | 11:04:17 | hockey. | from in tight | с близкого расстояния |
20.11.2014 | 10:38:49 | hockey. | tuck in | протолкнуть (шайбу в ворота, забив гол) |
12.11.2014 | 8:31:14 | hockey. | game-breaker | игрок, способный переломить ход матча в свою пользу |
6.11.2014 | 15:40:44 | hockey. | cold streak | полоса неудач (отсутствие или малое количество голов и голевых пасов) |
22.10.2014 | 10:50:32 | hockey. | vizor | визор (прозрачный защитный щиток для верхней части лица) |
22.10.2014 | 10:47:41 | hockey. | match lines | налагать звенья (выпускать определенные тройки-пятерки против конкретных троек-пятерок соперника) |
22.10.2014 | 10:28:45 | hockey. | decision | участие в матче, выход на лёд |
22.10.2014 | 10:07:17 | hockey. | garbage goal | мусорный гол (некрасивый, корявый. но гол) |
17.10.2014 | 14:00:04 | hockey. | tryout | просмотр |
16.10.2014 | 10:33:56 | hockey. | moody player | игрок настроения |
14.10.2014 | 15:31:13 | hockey. | dangle | выполнить серию финтов |
14.10.2014 | 15:29:37 | hockey. | dasher | борт (хоккейной коробки, используемый как отражатель при выбросе шайбы из зоны, или для паса) |
12.09.2014 | 15:55:14 | hockey. | dry scrape | чистка льда от крошки (без заливки водой) |
12.09.2014 | 14:36:20 | hockey. | call | остановить (игру; call for tripping – остановка в связи с удалением за подножку) |
27.08.2014 | 13:42:59 | idiom. | like a fish on a pier | как подкошенный (упасть и валяться) |
27.08.2014 | 13:39:44 | hockey. | blind side hit | силовой приём "со слепой стороны" (против соперника, не видящего надвигающейся угрозы) |
9.07.2014 | 12:56:53 | hockey. | production | результативность (голы, голевые передачи) |
4.07.2014 | 14:14:14 | hockey. | hip check | силовой приём (на бедро, с помощью бедра. хотя, скорее, с помощью таза) |
4.07.2014 | 13:52:27 | idiom. | leave meat on the bone | недоделать, недосвершить (из устного комментария калифорнийского обозревателя) |
3.07.2014 | 14:09:44 | hockey. | quarterback | дирижёр (power play quarterback – диспетчер бригады большинства) |
25.06.2014 | 15:31:37 | hockey. | clutch | игрок, проявляющий свои лучшие качества в самый нужный момент |
25.06.2014 | 15:30:03 | hockey. | bust | хоккеист, не оправдавший надежд, которые он подавал в юности |
23.06.2014 | 15:54:49 | hockey. | buyout | выкуп контракта (в НХЛ сторона контракта, не желающая исполнять его до конца срока действия, может выкупить свои обязательства по контракту за 2/3 его стоимости) |
20.06.2014 | 9:20:53 | hockey. | hash mark | разделительный отрезок с внешней стороны круга вбрасывания (проходят по воображаемой линии, проходящей через точки вбрасывания в крайних зонах) |
19.06.2014 | 8:57:21 | sl., teen. | yumminess | вкуснятина (употреблено в комментарии к современной музыке на радио) |
10.06.2014 | 9:17:28 | hockey. | High in the zone | ближе к синей линии (в зоне атаки) |
10.06.2014 | 9:08:21 | hockey. | shooting lane | "линия огня" (траектория полета шайбы после броска) |
6.06.2014 | 10:06:09 | hockey. | secondary assist | второй ассистент, первая голевая передача (игрок, сделавший первую из голевых передач, предшествовавших голу; передача, предшествующая той (второй), с которой забивается гол) |
6.06.2014 | 8:51:27 | hockey. | stick side shot | бросок в угол ворот со стороны клюшки вратаря (та же, что и blocker side, поскольку вратарь держит свою клюшку той рукой, на которую надет щиток-"блин") |
28.05.2014 | 14:09:06 | hockey. | late hit | запоздалый силовой приём (против соперника, уже избавившегося от шайбы) |
28.05.2014 | 13:47:01 | hockey. | soft goal | необязательный гол (гол, который вратарь вполне мог бы не пропустить) |
28.05.2014 | 13:42:00 | hockey. | numbers | статистика (игровые показатели в цифрах) |
28.05.2014 | 13:12:51 | hockey. | step up | прибавить |
28.05.2014 | 10:20:39 | hockey. | shaft | черенок, трубка клюшки |
28.05.2014 | 9:28:41 | hockey. | Goaltender interference | атака на вратаря |
28.05.2014 | 8:59:05 | hockey. | Spin-o-rama | разворот, "улитка" (A phrase coined by sportscaster Danny Gallivan) резкий разворот игрока) или серия разворотов вокруг своей оси с сохранением контроля над шайбой) |
28.05.2014 | 8:47:06 | hockey. | glove-side shot | бросок в тот угол ворот, где находится ловушка вратаря (Бросок в правую или левую сторону ворот – в зависимости от того, в какой руке конкретный вратарь держит ловушку.) |
28.05.2014 | 8:45:43 | hockey. | blocker-side shot | бросок в тот угол ворот, где находится "блин" вратаря |
28.05.2014 | 8:34:16 | hockey. | diving | "рыбка" (падение с симуляцией подножки или толчка со стороны соперника, см. embellishment) |
26.05.2014 | 15:34:01 | hockey. | takeaway | перехват (шайбы) |
23.05.2014 | 15:15:31 | hockey. | from in close | с малого расстояния |
23.05.2014 | 15:08:24 | hockey. | recall a player | вызвать игрока (из фарм-клуба) |
23.05.2014 | 15:02:58 | hockey. | back-to-back games | матчи, следующие подряд, день за днём |
23.05.2014 | 14:15:46 | hockey. | dump-in | вброс шайбы (в зону нападения) |
23.05.2014 | 14:03:52 | hockey. | losing streak | серия из проигрышей |
23.05.2014 | 13:55:03 | hockey. | down the ice | глубоко в зоне (нападения; ближе к линии ворот соперника) |