10.03.2020 |
15:05:29 |
eng.geol. |
скалистое основание плотин |
assise d'enrochements |
10.03.2020 |
15:01:06 |
gen. |
присаживайтесь |
asseyez-vous (Pour votre sécurité, asseyez-vous, ou je vous ferai asseoir) |
10.03.2020 |
14:58:00 |
gen. |
осушение болот |
assainissement des marécages |
10.03.2020 |
14:56:00 |
gen. |
листоуборочная машина |
aspirateur-souffleur |
10.03.2020 |
14:53:57 |
inf. |
дурдом |
asile de fous (Je me suis littéralement enfui de cet asile de fous qui me retenait en otage!) |
10.03.2020 |
14:49:48 |
bot. |
асафетида |
ase fétide (экзотическая индийская специя, которую изготавливают путем переработки смолы, получаемой из зонтичного растения) |
10.03.2020 |
14:47:05 |
chem. |
аскорбатоксидаза |
ascorbate oxydase (основной антивитамин аскорбиновой кислоты) |
10.03.2020 |
14:42:31 |
gen. |
трефовый туз |
as de trèfle |
5.02.2020 |
17:30:24 |
geol. |
подземное выщелачивание |
lixiviation in situ (физико-химический процесс добычи полезных ископаемых методом их вымывания из породы различными растворителями закачиваемыми в залежь через скважины) |
4.10.2019 |
13:55:50 |
slang |
Хата убитая, но не бомжатник |
La piaule est minable, mais pas un taudis |
4.10.2019 |
11:47:44 |
gen. |
Министры приходят и уходят, а бардак остается |
Les ministres vont et viennent, le foutoir reste |
4.10.2019 |
11:45:38 |
gen. |
а бардак остается |
Les ministres vont et viennent |
4.10.2019 |
11:45:38 |
gen. |
а бардак остается |
le foutoir reste |
7.06.2019 |
16:06:04 |
idiom. |
Тамбовский волк тебе товарищ |
Le loup de Tambov est votre ami |
15.05.2019 |
17:55:07 |
slang |
Мухосранск - любой город на территории России, расположенный в Замкадье |
Moukhosransk, c'est n'importe quelle commune de Russie située en-dehors du périphérique de Moscou |
15.05.2019 |
17:55:04 |
slang |
Лохи не динозавры - они не вымрут |
Les couillons ne sont pas comme les dinosaures, ils ne vont pas s'éteindre |
15.05.2019 |
17:55:03 |
slang |
Пить после гашиша - это все равно что высморкаться после кокоса |
Boire après du haschisch c'est comme se moucher après de la coke |
15.05.2019 |
17:52:45 |
slang |
Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым |
Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd |
26.02.2019 |
11:35:20 |
slang |
Ну, думаю, опять подъёбка. Но сделаны вроде качественно |
Bon, pensais-je, encore un attrape-couillon. Mais plutôt bien fait |
26.02.2019 |
11:27:55 |
slang |
они охуели |
ils ont pété les plombs |
26.02.2019 |
11:27:34 |
slang |
Судя по вашим охуевшим лицам, вы слегка удивлёны... |
Ж en juger par vos visages hallucinés vous êtes quelque peu surpris... |
26.02.2019 |
11:20:06 |
slang |
Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... |
Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout... |
26.02.2019 |
11:18:10 |
slang |
Вас наебали |
Vous vous êtes fait niquer |
26.02.2019 |
11:17:14 |
slang |
Имеется ввиду настоящая, реальная информация, а не му-хрю, как у Ассанжа |
Je veux dire de la vraie information, réelle, pas du baratin comme chez Assange |
26.02.2019 |
11:14:44 |
slang |
Врунов и жуликов мочить в сортире |
Buttez les menteurs et arnaqueurs dans les chiottes |
26.02.2019 |
11:14:02 |
slang |
Если, пардон, в туалете их террористов поймаем, и в сортире замочим |
Si, pardonnez-moi, on les les terroristes attrape aux toilettes, on les butera dans les chiottes (Путин В.В., 1999 г.) |
26.02.2019 |
11:00:11 |
slang |
*ржёт испацтула* вопрос, конечно, интересный риторический!... |
*ptdr* la question est bien sûr intéressante, mais rhétorique |
26.02.2019 |
10:58:41 |
slang |
Сука ты злоебучая |
Saleté de pouffiasse |
26.02.2019 |
10:58:20 |
slang |
Верю, что путешествие получится здоровским, долгим и красивым |
Je crois que le voyage sera sympa, long et beau |
26.02.2019 |
10:57:52 |
slang |
Зашибись перевод |
Une traduction chiadée |
26.02.2019 |
10:57:09 |
slang |
Блин, не могу счас посмотреть, на работе "запарка". Дома вечером посмотрю |
Purée, je ne peux pas vérifier maintenant, c'est le stress au boulot. Je regarderai ce soir à la maison |
26.02.2019 |
10:56:24 |
slang |
Батька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло |
Mon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant maman (Владимир Козлов, Школа, 2003) |
26.02.2019 |
10:53:11 |
slang |
Обрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: "Одобрен дядей Изей" |
Observe que tous les lèche-culs te regarde désormais différemment. Tu viens de recevoir le sceau: "Approuvé par Tonton Izya" |
26.02.2019 |
10:52:08 |
slang |
Два еврея, один жид и один антисемит |
Deux juifs, un youpin et un antisémite |
26.02.2019 |
10:51:45 |
slang |
Гугль жжот |
Google assure |
25.02.2019 |
15:31:11 |
slang |
Поскольку в комнате стоял нехилый дубак, было решено начать согреваться самым естественным и самым природным способом |
Comme il faisait un froid de canard dans la chambre, nous décidâmes de nous réchauffer par le moyen le plus naturel qui soit |
25.02.2019 |
15:29:47 |
slang |
Что б ты подох, дрочёр вонючий |
Crève donc, saleté de branleur |
25.02.2019 |
15:29:08 |
slang |
Короче, мое желание драпать из вонючей рашки растёт с каждым годом |
En clair mon souhait de me casser de cette Russie de merde va croissant chaque année |
22.10.2018 |
10:47:10 |
pharm. |
плоды рябины обыкновенной |
fruits of service tree (ГОСТ 6714-74) |
22.10.2018 |
9:22:56 |
slang |
Страх |
copeaux (Ça c’est parce qu’on a les copeaux, que ça fait ça... genre adrénaline...) |
22.10.2018 |
9:22:56 |
slang |
боязнь |
copeaux |
22.10.2018 |
9:21:06 |
slang |
Вонять, как правило, от передозировки парфюма |
cocotter |
22.10.2018 |
9:20:58 |
slang |
Вонять, как правило, от передозировки парфюма |
cocotter (Il vaut mieux parfois sentir le bouc, plutôt que de cocotter comme certains qui ne voient pas ta beauté et qui te poussent à la tristesse) |
22.10.2018 |
9:19:35 |
slang |
кушать |
claper (En clapant énergiquement, je continue mon opération de gamberge - Энергично поглощая пищу, продолжаю размышлять) |
22.10.2018 |
9:18:29 |
slang |
быть равнодушным |
cirer (La bourse, j’en ai rien à cirer - Биржа мне по барабану) |
31.07.2018 |
11:26:17 |
chem. |
нитрошёлк |
soie à la nitrocellulose |
31.07.2018 |
11:25:40 |
chem. |
центр адсорбции |
site d'adsorption |
31.07.2018 |
11:24:13 |
chem. |
выделение осаждение капелек грязной воды из очищаемого газа |
séparation des gouttelettes d'eau sale |
31.07.2018 |
11:23:19 |
chem. |
термосенсибилизация |
sensibilisation à la chaleur |
31.07.2018 |
11:22:57 |
chem. |
светочувствительность |
sensibilité à la lumière |
31.07.2018 |
11:21:45 |
chem. |
сушка непрерывного действия |
séchage en marche continue |
31.07.2018 |
11:19:11 |
chem. |
нестехиометрия |
non-stœchiométrie |
31.07.2018 |
11:19:11 |
chem. |
нестехиометричность |
non-stœchiométrie |
31.07.2018 |
11:18:07 |
chem. |
число атомов элементарной ячейки кристалла |
nombre d'atomes de la maille |
31.07.2018 |
11:17:09 |
chem. |
нитрозоинден |
nitroso-indène (C9H7NO) |
31.07.2018 |
11:16:00 |
chem. |
никель Ренея |
neutron de raney (катализатор) |
31.07.2018 |
11:14:24 |
chem. |
огневая очистка |
nettoyage à la flamme |
31.07.2018 |
11:13:44 |
chem. |
неоизоментол |
néo-isomenthol (C10H20O) |
31.07.2018 |
11:12:34 |
chem. |
миоинозит |
myo-inositol (C6H12O6) |
31.07.2018 |
11:10:53 |
chem. |
формование окунанием |
moulage par trempage |
31.07.2018 |
11:10:24 |
chem. |
горизонтальный монтежю |
monte-jus horizontal |
31.07.2018 |
11:09:33 |
chem. |
этиленхлоргидрин |
monochlorhydrine du glycol (C2H5ClO) |
31.07.2018 |
11:08:35 |
chem. |
модель образования трещин по Баренблатту |
modèle de fissure d'après Barenblatt |
31.07.2018 |
11:07:22 |
chem. |
фото проявляющая среда |
milieu développateur |
31.07.2018 |
11:06:31 |
chem. |
тангенциальная микрофильтрация |
microfiltration tangentielle |
31.07.2018 |
11:05:32 |
chem. |
крутильные торзионные микровесы |
microbalance de torsion |
31.07.2018 |
11:04:38 |
chem. |
метилмеркаптометилпенициллин |
méthylmercaptométhylpénicilline |
31.07.2018 |
11:04:11 |
chem. |
гидрометилабиетат |
méthylabiétate hydrogéné (C21H36O2) |
31.07.2018 |
11:03:12 |
quant.mech. |
ограниченный метод Хартри – Фока |
méthode de hartree-fock restreinte |
31.07.2018 |
11:01:25 |
chem. |
метод отрыва кольца |
méthode d'arrachement de l'anneau (для измерения поверхностного натяжения) |
31.07.2018 |
10:59:30 |
chem. |
полидисперсная смесь |
mélange de calibres divers |
31.07.2018 |
10:58:47 |
chem. |
волокнистое сырьё |
matière première fibreuse |
31.07.2018 |
10:57:41 |
chem. |
дисперсно-упрочнённый материал |
matériau à durcissement par phase dispersée |
31.07.2018 |
10:56:15 |
chem. |
тиобарбитуровая кислота |
malonylthio-urée |
31.07.2018 |
10:56:13 |
chem. |
малонилтиомочевина |
malonylthio-urée |
31.07.2018 |
10:54:52 |
chem. |
спечённый оксид магния |
magnésie frittée |
31.07.2018 |
10:53:49 |
chem. |
диеновый углеводород |
hydrocarbure diéthylénique |
31.07.2018 |
10:53:04 |
chem. |
тетраэдрическая гибридизация |
hybridation tétraédrique |
31.07.2018 |
10:52:29 |
chem. |
глифталевая олифа |
huile cuite à base de résine glycérophtalique |
31.07.2018 |
10:50:48 |
chem. |
неоднородность кристаллической решётки |
hétérogénéité du réseau |
31.07.2018 |
10:50:02 |
chem. |
флотогравитация |
flottation à gravitation |
31.07.2018 |
10:41:56 |
chem. |
колба с винтовым резьбовым горлом |
fiole à col à vis |
31.07.2018 |
10:40:59 |
chem. |
жидкокристаллическая плёнка |
film de cristal liquide |
31.07.2018 |
10:40:19 |
chem. |
монокальциевый феррит |
ferrite monocalcique |
31.07.2018 |
10:39:24 |
chem. |
глюконовокислое брожение |
fermentation gluconique |
31.07.2018 |
10:38:58 |
chem. |
гетероферментативное брожение |
fermentation hétérolactique |
31.07.2018 |
10:36:53 |
chem. |
осмотический коэффициент Вант-Гоффа |
facteur de Van't Hoff |
31.07.2018 |
10:35:52 |
chem. |
спектральный коэффициент поглощения |
facteur spectral d'absorption |
31.07.2018 |
10:34:52 |
pharm. |
автоклав со встроенной мешалкой |
autoclave avec agitateur intérieur |
31.07.2018 |
10:33:40 |
chromat. |
продвижение фронта хроматограммы |
avancement du front chromatographique |
31.07.2018 |
10:32:29 |
chem. |
азеотропная смесь вода-этиловый спирт |
azéotrope eau-éthanol |
31.07.2018 |
10:30:58 |
chem. |
азоксинафталин |
azoxynaphthalène (C20H14N2O) |
31.07.2018 |
10:30:18 |
chem. |
нитратный азот |
azote nitrique |
31.07.2018 |
10:23:15 |
gen. |
быть смелым, решительным |
avoir du sang dans les veines |
31.07.2018 |
10:21:08 |
med. |
обращаться к врачу |
consulter un médecin |
13.06.2018 |
15:22:53 |
gen. |
его неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность |
Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continu |
13.06.2018 |
15:18:48 |
gen. |
а он пожирает тебя глазами |
Lui il te couve |
13.06.2018 |
15:18:21 |
gen. |
он тебя ласкает |
Lui te caresse |
13.06.2018 |
15:17:44 |
gen. |
а ты, ты нервничаешь |
énerves |
13.06.2018 |
15:14:53 |
gen. |
жизнь, казалось, остановилась |
La vie semblait arrêtée |