О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 consummate  the  relationship  
 найдены отдельные слова | спросить в форуме

 consummate гл. | Вебстер | фразы
  общ.  доводить до конца; довести до конца; завершать; завершить; совершенствовать; осуществить брачные отношения; оформить (Игорь Миг); оформлять (Игорь Миг); документально оформить (Игорь Миг); закрепить на бумаге (Игорь Миг); официально оформлять (Игорь Миг); узаконить (We need to consummate the marriage. Игорь Миг); официально оформить (We need to consummate the marriage. Игорь Миг); узаконивать (Игорь Миг); финализировать (Игорь Миг); довершить (Игорь Миг); довершать (Игорь Миг); закончить (Only a few hurdles remain before the US can consummate its crony takeover of Iraq's oil. Игорь Миг); заканчивать (Игорь Миг); добиться (… his desire of consummating victory and revenge made him cautious … — Edward Bulwer-Lytton Игорь Миг); добиваться (Игорь Миг); достичь (Игорь Миг); достигать (Игорь Миг); отметить (Let's have a drink to consummate our deal. Игорь Миг); отмечать (Игорь Миг); скрепить (Игорь Миг); осуществить (A customer-operated ordering system may allow a customer to select and consummate a sale himself. Игорь Миг); осуществлять (Игорь Миг); произвести (A customer-operated ordering system may allow a customer to select and consummate a sale himself. Игорь Миг); производить (Игорь Миг)
  банк.  оформить сделку (Alik-angel); заключить сделку (Alik-angel); завершить сделку (It was reported late on Wednesday that BP had broken off talks to buy out its Russian partners, the oligarchs who make up AAR and stand in the way of the Rosneft alliance being consummated. The Guardian Alik-angel)
  ж.д.  оканчивать
  книжн., юр.  консуммировать брак
  юр.  консуммировать; окончательно оформлять; вводить в действие
 consummate прил. в начало
  общ.  совершенный; превосходный; законченный (a consummate master of his craft - непревзойдённый мастер своего дела); полный; отпетый (Гевар); крайний (достигший высшей степени: consummate cruelty Bullfinch); мастерский (Игорь Миг); хорошо себя зарекомендовавший (Игорь Миг); прожжённый (Тем более она такой прожженный комсомольский вожак! Я ее не понимаю, что на нее нашло? Мы с ней примерно одного возраста – она и галстук носила, и комсомольский значок, и идеология у нас была одна🇷🇺17 Игорь Миг); настоящий (см. consummate professional Игорь Миг); первой руки (Игорь Миг); махровый (Игорь Миг); высшей пробы (We have the consummate insiders both federally and provincially Игорь Миг); опытный (He's a consummate Washington insider Игорь Миг); многоопытный (Игорь Миг); искусный (The Kremlin installed a consummate political professional, Vladislav Surkov, as eastern Ukraine’s ultimate overseer.bloom.us.17 Игорь Миг); авторитетный (To his regiment he was the consummate professional soldier with limitless potential. Игорь Миг); полнейший (~ liar Игорь Миг); предельный (~ savagery Игорь Миг); феноменальный (A consummate performer, an actor who knows no limits except those he imposes Игорь Миг); из ряда вон выходящий (Игорь Миг); необыкновенный (Игорь Миг); исключительный (~ skill Игорь Миг); зрелый (This is a book written by a consummate author by the name of Kevin Carroll.** Even beyond her talent as an actress, she's a true, consummate performer... Игорь Миг); успешный (He was also a consummate showman Игорь Миг); многого добившийся (Игорь Миг); блестящий (Inspector Clouseau is a consummate professional Игорь Миг); признанный (He was also a consummate showman Игорь Миг); реализовавший себя (Игорь Миг); добившийся признания (Игорь Миг); сумевший себя реализовать (He also wanted a highly-trained and consummate actor, who would be able to give extra dimensions to what might be regarded as merely a highly-charged, melodramatic role. Игорь Миг); матёрый (Though a consummate killer, he is clearly no gentleman. Игорь Миг); круглый (Игорь Миг); состоявшийся (Mr. Kincade needs a consummate professional. Игорь Миг); ловкий (Bernard was a consummate politician Игорь Миг); умелый (Игорь Миг); виртуозно владеющий своим ремеслом (Игорь Миг); бесподобный (But, you know, he was a consummate musician. Игорь Миг); поднаторевший (Sir, the woman is consummate in the art of deception. Игорь Миг); подлинный (complete or perfect; supremely skilled; superb: a consummate master of the violin *** Bering and Lattimer are consummate professionals. *** He was always a man of honour, always the consummate gentleman, and always a delight. Игорь Миг); патологический (The woman is a consummate liar Игорь Миг); закоренелый (Игорь Миг); безупречный (I would describe Mr. Marleau as the consummate impeccable, professional clerk ** Bering and Lattimer are consummate professionals. Игорь Миг); прекрасный (I see you are still a consummate actress Игорь Миг); до мозга костей (No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. Игорь Миг); зарекомендовавший себя (Mr. Kincade needs a consummate professional. Игорь Миг); добившийся широкого признания (Игорь Миг); конченый (He always was a consummate liar. Игорь Миг); беспринципный (Игорь Миг; только в словосочетаниях вроде consummate liar SirReal); стопроцентный (The Officers within the Division are consummate professionals - knowledgeable, hardworking and dedicated. Игорь Миг); неисправимый (Mark's a consummate ladies' man Игорь Миг); заядлый (Elygame was founded in 2007 by consummate gamers. Игорь Миг); высокого полёта (Aunt Robin was a consummate professional, but Don was not. Игорь Миг); патентованный (Guys like Willie are the consummate con artists Игорь Миг); высшей марки (Игорь Миг); до кончиков ногтей (Two coaches, two different approaches, but each is a consummate professional - in both careers. Игорь Миг); с головы до ног (Игорь Миг); на все сто процентов (Игорь Миг); целиком и полностью (Игорь Миг); образцовый (Equipped with highly sensitive night vision, he is the consummate nocturnal killer. Игорь Миг); безукоризненный (Equipped with highly sensitive night vision, he is the consummate nocturnal killer. Игорь Миг); высокий (Our peacekeepers do it with sensitivity, with toughness, and with consummate professionalism. ** I thank the interpreters who, with consummate professionalism and skill, have translated our ideas into the six official languages of the United Nations. Игорь Миг; consummate само по себе не значит "высокий", хотя и может так переводиться в приведенном примере в сочетании со skill. переделайте статью. SirReal); заслуженный (Today, the story is of the great job done by these two teams of consummate professionals working together in harmony. Игорь Миг); результативный (They are considered the most consummate players of the half sick mode, with a particular style Игорь Миг); добившийся высоких результатов (Игорь Миг); крайне успешный (Игорь Миг); примерный (Surely he's the consummate soldier Игорь Миг); лучший (Игорь Миг); выдающийся (Al has long been recognized for his tremendous skill but more so as a consummate team player. ** Consummate artist that he was, Michelangelo conceived and sculpted this work for his own tomb, which was to have been erected in Rome in Santa Maria Maggiore, as he himself wished. Игорь Миг); каких мало (Al has long been recognized for his tremendous skill but more so as a consummate team player. Игорь Миг); каких не часто встретишь (Игорь Миг); отличный (I found Rose, when we were interviewing her, to be very sweet and the consummate team player, so I think she'll fit in really well with our workforce here. Игорь Миг); отменный (Игорь Миг); абсолютный (Salman was the consummate perfectionist, and every one of his stores was a jewel of Bauhaus architecture. Игорь Миг); великолепный (A large proportion of Dorset carvings represent the polar bear and the falcon, the consummate hunters of the Arctic world. Игорь Миг); не знающий себе равных (Игорь Миг); знатный (Игорь Миг); видный (A consummate musician, his graceful playing has the elegance, sophistication and sensibility of a master. Игорь Миг); знаменитый (Игорь Миг); совершеннейший (He was the consummate professional, respected and his admired by all. Игорь Миг); заправский (That is why he barged his way past Hillary Clinton, the consummate operator of the party machine. Игорь Миг); на все сто (Игорь Миг); завзятый (Игорь Миг); отъявленный (Игорь Миг); истинный (He was always a man of honour, always the consummate gentleman, and always a delight. Игорь Миг)
  ж.д.  непревзойдённый
  книжн.  виртуозный; высококвалифицированный
  юр.  завершённый (Право международной торговли On-Line); реализованный (Право международной торговли On-Line)
 consummate : 52 фразы в 9 тематиках | в начало
  Банковское дело9  Политика1
  Деловая лексика1  Разговорное выражение1
  Дипломатический термин4  Экономика1
  Искусство1  Юридический термин11
  Общая лексика23

 Вы знаете перевод этого выражения? Добавьте его в словарь:
 Требуется авторизация
 Пожалуйста, войдите на сайт под Вашим именем

 Вход в систему

Имя  регистрация
Пароль я забыл пароль
проблемы со входом или использованием форума?

Запомнить меня на данном компьютере

27.03.2018: Наблюдаются проблемы со входом из Хрома (на сайте кое-что устарело, но пока не удаётся поменять)
Если сайт не запоминает вас после входа, временно попробуйте другие браузеры

   
     
 Добавить | Удалить | Изменить | Сообщить об ошибке