DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

17.04.2018 20:44 leka11

может прикрыть ветку? (14/333) Небольшой перевод... girod2033 началась просто помойка
13.04.2018 10:02 Tatata1997

no proof of a pilot course must be delivered, как можео перевести на русский?
alk: с этим идите на форум
7.04.2018 6:56 Андрей Стотысячный

Здравствуйте. Название раздела сайта "Список тематик словаря" содержит ошибку: слово "тематик" использовано вместо слова "тем". Слова "тема" и "тематика" не являются синонимами; последнее есть абстрактное существительное, которое в данном случае неуместно. Кроме того, слово "тематика" не имеет множественного числа.
alk: по-моему, Вы спутали тематику с математикой, см. Тематика
1.04.2018 14:13 Petrelnik

Здравствуйте, multitran.com не работает((
alk: Он работает, там очень уж изощренный теперь механизм принятия решения о языке ввода. Пока пишите что-то типа http://www.multitran.com/en/ru
30.03.2018 20:45 интроьверт

кому надо работать из Хрома65+, есть патч: надо (1) поставить расширение tampermonkey (которому тыща лет и у которого 50 тыщ "звездочек"), и (2) добавить в него скрипт которым я могу поделиться. если админ разрешит, скрипт могу опубликовать.
30.03.2018 17:49 doc090

Уже писал когда-то в "Предложить новую тематику", но, по-моему, моё предложение осталось без внимания. Среди огромного (и меня лично пугающего) разнообразия тем, в том числе медицинских специальностей, почему-то отсутствует такая обширная тема, как ЛОР, она же оториноларингология. Спасибо.
30.03.2018 13:39 doc090

Какая-то дичь творится с переводом с английского слова cancellation в тематике "Медицина". Видимо, почему-то это слово перепутано со словом cancer. При проверке Google выдаёт ссылки на англо-русские словари.
alk: Да, действительно, это примитивная ошибка с заменой cancer на cancellation. В mt присутствуют оба термина, лишние будем удалять. Гугл находит ссылки на все те словари, которые стащили словарные базы у Мультитрана.
Спасибо. В дальнейшем Вы можете написать в теме форума, специально посвященной исправлению ошибок.
29.03.2018 19:09 mumin*

а когда будет устранена ошибка в хроме? сейчас захожу через explorer, но постоянно так делать не могу в силу ряда причин из гуглохрома выбрасывает
alk: в новой версии сайта все исправлено. Но там нет форума. В старой версии это сделать намного труднее, пока никаких конкретных сроков назвать не могу.
25.03.2018 13:05 Silva Madagaskar

Исправить Eng-Rus: be ready to drop - быть без задних ног. Написано "бИть без задних ног". Обожаю мультитран! )
alk: исправлено
20.03.2018 17:45 SirReal

alk, потрите тут последний комментарий, пожалуйста (от kohtalonsa). у меня прав не хватает. спасибо! https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=5687304_2_1&s1=MMR
6.03.2018 16:41 Aprilen

Еще раз сделала как вы написали, все-равно нет кнопки "отправить". То ли я такая тупая, то ли сайт какой-то глюченный. Много всякой шелухи там в полях, но нет главной кнопки. Кстати, пишет "Ошибка: Пожалуйста, укажите в заголовке слово или фразу для перевода", хотя все поля я заполнила. Короче ладно, обойдусь как-нибудь сама. Спасибо вам.
alk: Вот по этой ссылке https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=46&HL=2&l1=1&l2=2 заполняется форма, где должна быть указана Тема, выбрана тематика и введен текст вопроса. Предварительный просмотр позволяет все это проверить и Отправить. Если все сделано верно, вопрос появляется на форуме.
6.03.2018 16:24 Aprilen

Зарегистрировалась лет 10 назад. Зачем мне "предварительный просмотр"? Мне не нужен предварительный просмотр! Мне надо отправить сообщение! Я уже нажимала предварительный просмотр, ничего не произошло кроме предварительного просмотра.
6.03.2018 15:14 Aprilen

Здравствуйте, почему я не могу разместить вопрос на форуме? Написала вопрос и заголовок, но нет кнопки типа "отправить" сообщение.
alk: если Вы зарегистрировались на сайте, зайдите на форум и нажмите в самом верху экрана пункт "Добавить тему". Появится форма, где под текстом будет кнопка Предварительный просмотр.
6.03.2018 11:36 алешаBG

alk, привет! регулярно добавляю термины в новую версию сайта, на multitran.com, в направлении EN>BG и RU>BG, тематики: "Юридический термин", "Строительство" и "Логистика". Уже второй день наблюдаю, частые зависания, есть ли какая-нибудь проблема?
alk: напишите мне по почте подробнее. Выдается ошибка 503? Или просто медленный отклик в браузере? Наблюдается ли торможение только днем или нет? Жду письма.
28.02.2018 18:10 Радиация

Утечка топлива (или горючего) из бака крыла номер 3 переводится так: Fuel leakage from the tank of the wing number 3. Мне переводит Fuel leakage from the tank the wing number 3.
alk: кто же Вам так переводит? Возможно, Вы думаете, что Мультитран переводит. Нет, это словарь, он за Вас не переводит, только подсказывает перевод отдельных слов. Но много.
28.02.2018 1:48 Erdferkel

в нидерландском словаре МТ в выпадающем списке есть слова aanjager и aanjagen, но при нажатии вместо перевода появляется "спросить в форуме"
27.02.2018 9:54 Waxo

Здравствуйте Хотел бы узнать, имеются ли версии словаря для Mac ? Спасибо
alk: Здравствуйте. Нет, под Mac версий словаря не имеется.
21.02.2018 16:04 Erdferkel

просьба убрать с веток немецкого форума посты micolotd - реклама совершенно не по делу
alk: убрано
20.02.2018 16:20 Viktor N.

Просматривая во франц.-русском словаре статью для слова "commandant" (командир и т.д.), обнаружил, что в неё же включена и статья для глагола "commander". А ведь для этого глагола в словаре есть отдельная статья, правда, с тем же содержанием. Конечно, это не смертельно. Но почему они не разведены?
17.02.2018 22:01 4uzhoj

Нет, такое часто бывает и в англо-русском/русско-английском.
17.02.2018 15:01 Viktor N.

При наборе термина "acte d'accusation" во французско-русском словаре он не появляется в выпадающем списке терминов, но после нажатия кнопки "Поиск" его перевод всё-таки выдается. Это ошибка, свойственная именно франц.-русскому словарю? https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=acte+d%27accusation
alk: у меня никаких трудностей не возникло, по мере набора acte d появился список подсказок и в нем указанный термин
13.02.2018 13:07 AleBest

virtu женского рода
10.02.2018 10:56 MichaelBurov

Повторно: Замена в URL @t1= на @t= ничего не дала. Результат тот же.
alk: Это статья "Berliner Mauer" (https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Berliner+Mauer) и ее автор MichaelBurov, убрать надо единицу перед t, правильная ссылка https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=11&t=2059291_3_2
9.02.2018 22:07 MichaelBurov

Получил Error report, отправленный Пт 09.02.2018 21:29 с адресом http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=11&t1=2059291_3_2 Был готов разобраться. Однако перейдя по этому адресу, нашел лишь сообщение "Эту статью добавил другой пользователь." Замена t1 на t ничего не дала.
alk: исправьте URL: вместо &t1= должно быть &t=
8.02.2018 14:01 Erdferkel

я внесла в немецко-русский словарь статью Baumannsgerechtigkeit - почему-то она внеслась два раза, а удалить вроде предлагается один из возможных переводов, а не повторение статьи, прошу удалить повторение
4uzhoj: Удалено.
2.02.2018 0:12 Levsha

Dear alk, I could not add a comment together with the term I just added ( режимно-секретное управление - Information Security Department). It is a URL link I wanted to leave in the comments. Do you not accept the URL links as comments any longer? I post it, but after saving the term it is lost, as well as the subject denomination. I choose "security", but it comes out as "general" The URL link was related to the official site of the Administration of the President of Ukraine in English, which shows that this term is exactly how they call one of their department. Any help or tips? Thank you.
1.02.2018 21:16 Correction of translation

Спасибо за Вашу разработку, пользуюсь уже более 10ти лет для перевода. А вот сейчас что-то решила тоже поучавствовать в добавление и порой корректировки перевода, того что предлагает программа при поиске!
alk: "Я торгую кулубнику вырощенную своими собственными руками" (с)
1.02.2018 19:17 kettle

какой-то кусок говна, а не переводчик!!!
4uzhoj: Мы тоже так думаем, поэтому втихую пользуемся Промтом.
29.01.2018 23:17 Wolverin

хм, глагол 'rededicate' ('re-dedicate') вообще отсутствует в словаре. не появляется в выпадающем списке.
29.01.2018 18:31 Esperantia

Здравствуйте. Ищу rededicate, а получаю статью про hookey. https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=rededicate Негодую)
alk: да, это серьезная ошибка, присутствует и на новом сайте тоже, сообщу Разработчику
24.01.2018 17:41 Antaeus

Добрый день! Не могу понять, почему прекращен доступ к форуму.
24.01.2018 11:35 Евгений Тамарченко

Не вижу свои последние ответы в ветке https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=345927&l1=1&l2=2. Вижу их, когда смотрю сайт не залогинившись. Help! ) (Думал, что дело в кэше — зашёл из другого браузера — то же самое).
Rami88: проблема в скрытых постах в данной ветке. в данный момент "лечится" переходом по ссылке "все" вместо открытия конкретных страниц ветки. перейдите на "все" и увидите все свои посты.
23.01.2018 12:10 sai_Alex

Спасибо, сегодня вдруг заработало! Если что, не работала вот эта кнопочка в конце: Англо-русские термины, добавленные пользователем: 290 >>
22.01.2018 13:38 sai_Alex

Добрый день! В разделе пользователя при попытке пролистнуть страницу со списком добавленных терминов, сайт выдает ошибку. h t t p s://ibb.co/c2Ksqm%3E%3Cimg%20src= Спасибо!
alk: не очень понял, что за ссылку Вы вставили. Я проверил страницы с Вашими терминами, никаких ошибок при перелистывании не обнаружил. Напишите мне на почту и вставьте в письмо нормальные ссылки, если требуется.
17.01.2018 15:34 aldrignedigen

И заодно ее коллегу https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=108&block=0&UserName=Your_Angel&l1=1&l2=2
16.01.2018 13:28 aldrignedigen

Просьба к модераторам пройтись по терминами этой переводчицы https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=116&&UserName=Christine_A Не хотелось бы, чтобы МТ был засорен таким "творчеством".
4uzhoj: Уже проходился, пройдусь еще. Спасибо.