DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

29.06.2007 17:39 alk

Svetlana - рисунок фона страниц и шрифт специальны возвращены из старого оформления для более комфортной работы
Elena - ваша реплика о пользователе форума совсем не подходит для страницы отзывов о сайте, да и звучит она, честно говоря, оскорбительно.
29.06.2007 16:37 Hachikou

Доброе время суток. У Вас на сайте при попытке перевода с русского на японский, сбивается кодировка.
29.06.2007 15:49 Tatyana Romanova

i am using this program for about 2 years. I learned about it
from colleages at my office. I feel that I need it every day, when an expression or word cropps up - it is my best assistant - the site of Multitran. It always gives an adequate responce and resolves my issues very quick. Many thanks.
29.06.2007 12:44 Svetlana

Верните, пожалуйста, предыдущий дизайн (фон) страниц вашего сайта.
Ваш постоянный пользователь.
28.06.2007 6:35 Alex Lilo

Доброго времени суток, коллеги!
Подумал о приобретении стационарной версии словаря. я работаю за тремя компьютерами, на которых установлены следующие ОС: Windows XP x64 Professional, Windows Vista x64 Ultimate и Mac OS Tiger 10. Про мак ни слова, а вот на windows пытался поставить пробную версию и ничего не получилось. Сплошные ошибки в самом начале. У кого он работает на х64? у меня офис 2003 и 2007. как словарь в плане совместимости? Спасибо.
26.06.2007 17:14 alk

Allweiss - сайт сейчас работает абсолютно без проблем. Проверяйте соединение с Интернет, провайдера и т.д.
Если не поможет, пришлите мне письмо, посмотрим более детально.
26.06.2007 15:47 Allweiss

Привет.
Какой то глюк у форума :( Он у меня грузиться через раз!
Подскажите, в чем может быть дело? Вот и зарегистрировался - всерогно не помоглоŽ
25.06.2007 9:16 Максим

Much better now (concerning design), but still to much work is left to be done.
25.06.2007 5:24 Роберт

You're the best!
The most comfortable, conform and clear dictionary in my memory.
Thanks a lot!
20.06.2007 11:50 ksenia

Хотя есть всегда доступный интернет, с удовольствием купила бы диск с этим словарем "на всякий случай". Но дорого!!!
19.06.2007 12:24 Мясо

which prepositions could correctly be used after this word.
Not "after" this word but "in" this word. УЧИТЕСЬ!
15.06.2007 11:38 knorb

"я puncture иметь пробой" перевод слова "hare". может что-то как-то по-другому должно быть???
14.06.2007 18:56 knorb

супер, супер!!! словарь стал работать заметно быстрее. спасибо АП и alk!!!!
А.П.: Тьфу, тьфу! Была найдена одна из ошибок.
14.06.2007 12:00 Viktor N.

При Входе в Мультитран ставлю галочку в окошке "Запомнить меня на данном компьютере", но эту процедуру приходится проделывать каждый день заново. Почему Мультитран не запоминает меня?
13.06.2007 14:06 Boeser Russe

Днём на сайте просто невозможно работать. То вообще не работает, то грузится 10 минут
13.06.2007 6:47 кирилл

Когда на форуме установят хоть какие-нибудь правила поведения? Почти каждая ветка заканчивается оскорблениями аскеров и отвечающих. Сайт становится похож на помойку. Это же касается и словаря - возможность добавлять свои "варианты" "перевода" приводит к тому, что почти каждое из предлагаемых значений приходится гуглить, чтобы проверить адекватность. Отсутствие правил - не демократия, а анархия.
11.06.2007 2:24 Igor Kravchenko-Berezhnoy

А, ясно, это вы меня заодно с Самым длинным-предлинным укоротили. В чужом пиру похмелье.
А.П.: Удлинил.
11.06.2007 2:13 Igor Kravchenko-Berezhnoy

С моим именем творится что-то странное - вот как оно стало выглядеть на ветке de faciendo:
Igor Kravchenko-Bere...
Пожалуйста, верните мне моё имя в целости!)))))))
11.06.2007 0:14 AnnieThin

Пожалуйста, забаньте пользователя с ником "Самое длинное-предлинное имя на форуме Мультитран, которое можно только придумать на сегодняшний день"!! Из-за него поле имени в форуме становится размером с половину страницы, а поле темы вопроса - наоборот сужается немилосердно. Читать невозможно в результате.
10.06.2007 16:44 Alex

Thank You
9.06.2007 13:29 zheks

подскажите пожалуйста: хочу заняться переводами (опыта нет, но ин.яз. закончен, языки: английский, норвежский, немецкий и голландский). так вот, вопрос: с чего начать? никто не хочет брать без опыта, а откуда ему взяться, если...
такая ситуация...... что делать? буду очень благодарна, если подскажите way out :)
8.06.2007 12:21 alk

Происходят какие-то пока мало объяснимые явления. Мы вынуждены на ходу принимать решения и искать причины. Надеюсь за сегодня все по крайней мере удастся вернуть на приемлемый уровень производительности. Изменения в оформлении связаны с проверкой - сравниваются различные варианты движка, чтобы понять причины потери производительности.
8.06.2007 12:05 Ирина

Добрый день! Зачем вы только обновили сайт, с его обновлением он постоянно тормозит. Раньше было все быстро и просто.
И зачем нужно было его обновлять:P........
8.06.2007 12:03 Михаил

Очень нравиться работать с Вами онлайн, но в последнее время сервер постоянно зависает.
7.06.2007 17:02 lyrarosa

Что за тормоз, этот сайт!!!!!!! Невозможно работать!!!!!
7.06.2007 13:39 kondorsky

Андрей, убери, если можешь, баннер "Сообщества переводчиков". Это ужас какой отстойник. Позорит твой замечательный словарь.
6.06.2007 12:35 alk

В читальный зал добавились новые тексты, сбилось индексирование, будет исправлено
6.06.2007 11:43 KathyStaats

ЧТО ЗА БРЕД ВЫДАЕТ СЛОВАРЬ параллельных предложений?
Вот, скопировала специально. искала выражение - все в руках Божьих, и что мне выдало!
- Полно, Сади, вспомни, что сейчас говорил мистер Стюарт, что мы все в руках Божьих, и что пути Его ведут к нашему благу.>>
Ali Wad Ibrahim headed the caravan, and his short, sturdy lieutenant brought up the rear.
- Я отнюдь не отчаиваюсь, мистер Стефенс, - сказала Сади, бледное личико которой противоречило ее словам, - все мы в руках Божьих, и Он, конечно, не даст нам погибнуть.>>

- Конечно, но мы, во всяком случае, в руках Божьих! - с кротостью и покорностью успокаивала его жена.>>
"Very good. I have no great trust in this black man, Mansoor. I had rather talk direct with the Miralai." "What have you to say?"
Сержант выстраивает их всех в одну шеренгу вдоль стены с тарелками в руках.>>
The sergeant makes them stand in a row against the wall and hold up their plates."
5.06.2007 20:37 alk

Временно...
5.06.2007 19:33 Елена

Здравствуйте! Сейчас могу спросить глупость, но давно не заходила на форум, а что со старыми ветками? Их никак нельзя восстановить? Это же просто сокровищница была! Или это, надеюсь, временно? (скажите, что временно...)
4.06.2007 20:31 Dime

Для фанатов линукса или таких как я - фанатов прочих никсов - не знаю как оригинальный код мультитрана под линукс (насколько я видел исходники - код мертворожденный), а вот как раньше под FreeBSD так и сейчас под Mac OS X  отлично из-под вайна бегает.
главное не забыть  export $LANG=ru_RU сделать
PS спасибо владельцам за милионный словарь!
3.06.2007 21:03 sanekgorbynok

Хм прикольное название сайта www.multitran.ru
Нашёл информацию которую долго искал на сайте!
Надеюсь на дальнейшее развитие сайта.
Как-нибудь ещё зайду на сайт.
Всем счастливо.
1.06.2007 21:11 Владимир

У Вас упоминается несколько раз о Наемцко-русском словаре по полиграфии 1977 года, и нет никаких намеков на словари, которые вышли значительно поздее.
Сообщаю Вам хотя бы для сведения два из них:
1. Новый немецко-русский словарь по полиграфии и издательскому дел (12 тыс. терминов). Издательство "Терция". Москва 1999 год
2. Современный немецко-русский словарь по полиграфии и издательскому делу (блеее 25 тыс. терминов). Издательство "Курсив". Москва. 2001 г.
И уже у меня на компьютере "сидит" новое издание, пока его не хочу "выаодить в свет".
С уважением
Кандидат технических наук В. Филин (Филин Владимир Николаевич)
1 июня 2007 года.
1.06.2007 15:27 Nata

в немецком словаре при нажатии ссылки на предложенные варианты первода (при отсутствии перевода в немецко-русском словаре) почему-то открываетс англо-русский словарь. Если я не ошибаюсь, должен открываться немецко-русский словарь с переводом предложенных вариантов. Исправьте пожалуйста.
31.05.2007 18:19 alk

Berger - Мультитран это сайт с очень большим количеством и пользователей, и запросов. Статистика того же mail.ru помогает наглядно увидеть место в рейтинге и нагрузку. Обновление - дело административно не простое и материально не дешевое.
Но оно будет сделано!
31.05.2007 17:07 alk

Господа, неужели остается загадкой медленная работа сайта?
Неужели не ясно, что он перегружен запросами и работает на пределе вычислительных возможностей используемых им серверов.
Апргейд не за горами, надеюсь установка дополнительного сервера позволит существенно ускорить отклик на запросы к словарю.
Конечно, было бы весьма неразумно "замедлять" работу онлайн-версии в пользу продаваемой локальной, у локальной все же есть не только скоростные преимущества.
31.07.2006 16:45 alk

Redrum-wt - главные достоинства Мультитрана это тотальная гиперссылочность (на каждое слово в ответе можно нажать и посмотреть его значение), использование поиска во фразах, полная морфологическая модель, гигантский (возможно временами избыточный) объем информации, особенно полезный для технических, узкоспецильных переводов.
Помимо локальной версии оболочки, интерфейс которой конечно не так блестящ, существует и версия локального сайта, когда во внутренней сети организации устанавливается полный аналог интернет-версии, работающий независимо, а значит очень быстро.
Все эти версии умеют обмениваться информацией друг с другом. Таким образом, действительно все обновления сайта (а это десятки, сотни слов в день) могут быть получены владельцами локальных версий. И наоборот, дополнения, поступающие от локальных пользователей, интегрируются в словарные базы сайта.
Подробнее об этом можно прочесть здесь
31.07.2006 12:10 Redrum-wt

Здравствуйте.
являясь по сути начинающим переводчиком (практика и еще раз практика), я уже долгое время использую Мультитран, правда, только онлайн версию.
случилось так, что когда в конторе не было интернета длительное время, мне, скрепя сердце, пришлось пересаживаться за Lingvo. Со временем - и лингва и мультитран поочередно помогали мне в переводах.
с переходом в новую компанию - я обнаружил на новом месте пыльный неиспользуемый диск с Мультитраном, как оказалось официально купленный, но почему-то неиспользуемый.
Естественно - захотелось установить и опробовать.
честно говоря - было разочарование..
после удобной "конфеткообразной" лингвы,
серенький мультитран кажется совсем неудобным
(честно говоря, в самом начале Лингва тоже показалась мне ужасно неудобной и привыкал к ней я со скрипом)
собственно, это не отзыв, это вопрос к тем,
кто не представляет себе жизни без локальной версии программы
и даже хочет установить её себе на налодонник и т.п.
собственно, -
мне кажется, или же на самом деле в локальной версии нет многих (вроде бы основных) терминов, что есть на сайте МТ?
в чём преимущество локальной версии МТ перед той же лингвой, for example?
внешний серый вид и первоначальный дискомфорт от интерфейса меня испугать не может, однако.. может ли локальная версия, полностью заменить использование сайта МТ? ну или хотя бы частично?
как на самом деле происходит обновление баз МТ на моем компьютере? все ли новые термины, добавленные на сайте - добавляются после update'а в мою локальную версию МТ?
ну и ещё вопрос - это только я такой особо одарённый, или остальным тоже сложно было начинать работу с МТ оффлайн и использовать её на все 110% (по восторженным откликам здесь - понимаю, что программа действительно хорошая, только я никак не могу её раскусить)
вот собственно и всё.
спасибо за ответы!
31.07.2006 6:35 Александр Колесник

Небольшой комментарий по отзыву предыдущего оратора. Я знаю чем вызван столь эмоциональный отзыв и понимаю, что брошена тень на всех переводчиков Карачаганака. Просто, чтобы у пользователей мультитрана не сложилось впечатление, что нельзя с доверием относиться к любым терминам со ссылкой на Карачаганак, я поясню. Некая Айман Сагатова, без году неделя работающая на Карачаганаке, внесла в мультитран свой перевод термина coil tubing со ссылкой на Полномочный орган КазМунайГаз и Карачаганак. Во-первых, предложенный перевод, мягко говоря, не соответствует действительности, во-вторых безграмотен с точки зрения еще и русского языка, в третьих, я не думаю, что КазМунайГаз возрадуется, узнав как его ославили, ссылаясь на него. С предыдущим оратором я не согласен, когда он говорит, что все должны быть бдительны как только встретят ссылку Карачаганак. За что же это нас всех так под общую гребенку? Надо было так и написать - люди будьте бдительны, когда встретите ссылку на Айман Сагатову. У нас здесь есть опытные переводчики по 8-10 лет проработавшие только на этом проекте и что, всем не доверять?
30.07.2006 13:12 Евгения

Уважаемые пользователи Мультитрана,
Будьте бдительны! Критичней относитесь к "опусам" авторов Мультитрана, в частности, когда рядом со значением слова стоит ссылка на Карачаганак. Люди, публикующиеся в разделе нефть и газ, имеют смутное представление о том, что пишут.
С уважением,
ЕК
28.07.2006 18:04 olya

Что делать, если сообщение не постится больше трех раз? М-ран говорит, что оно существует, но не находит его.
28.07.2006 16:01 gripsik

Не могу найти в ссылках адрес поста, в котором давали ссылки на онлайновые библиотеки. То ли он действительно куда-то исчез, то ли я опять что-то напутала...
А.П.: Удалил по ошибке. Вернул на место.
28.07.2006 14:10 Екатерина

Добрый день,
Подскажите, пожалуйста! У вас долго висела реклама справочника переводческих агенств Москвы или даже России. Он, конечно же, был мне совершенно не нужен. Теперь же никак не могу найти. Где его можно приобрести сейчас?
С уважением,
Екатерина
А.П.: Следующий номер этого журнала по-прежнему висит на главной странице.
Зайдите по ссылке, там, наверное, можно купить и предыдущие номера.
27.07.2006 16:55 alk

alexgan - Форум сайта Мультитран действительно устроен довольно своеобразно, но в этом своеобразии есть свой резон.
Каждый форум поязычно представляет из себя еще одну словарную базу, постоянно обновляемую пользователями. В этой базе также можно и нужно производить поиск переводов, там же находят ответы сотни вопросов полльзователей каждый день.
Вы похоже все сделали правильно, после нажатия кнопки "сохранить" сообщение (спустя некоторое время, требуемое для обработки и включения текста сообщения в индекс) отправляется в базу форума, и Вы видите его в списке сообщений. Обратите внимание, сообщения первоначально отсортированы по дате поступления вопроса - последний столбец Дата, удобно же отсортировать их по Дате ответа, если важно отслеживать последние изменения. Тогда ветки с самыми последними ответами оказываются всегда вверху. Страница форума со списком сообщений обновляется каждые две минуты, это значение можно изменить в настройках, которые доступны зарегистрировавшемуся пользователю.
Кроме того, те темы форума, в которых есть Ваши сообщения, показываются "жирным" шрифтом, что облегчает наблюдение за ними.
В дневное время сервер может быть перегружен запросами, иногда при сохранении сообщения появляется "Ошибка -25", простейший выход - снова нажать кнопку Предварительный просмотр, а затем Сохранить, после двух-трех попыток сообщение будет сохранено в форуме. Успехов!
27.07.2006 15:09 alexgan

Не въехал в работу форума абсолютно. Составил сообщение, нажал на кнопку предварительного просмотра. В результате загрузилась какая-то страница с моим сообщением и кнопкой сохранить. Нажал на нее - и тишина. Страница недоступна. Нельзя ли сделать так, как на любых других форумах, чтобы было удобно? Или объясните мне, дураку, что я за 20 лет работы на компьютере не научился до сих пор форрумом пользоваться :((((
27.07.2006 11:39 Alja

Планируется ли поддержка болгарского языка?
24.07.2006 0:57 Clittary Hilton

какой-то глюк на слове selig (Религия):
Термины по тематике Религия, содержащие selig: все формы слова (2)
in Gott entschlafen почить в Бозе (platon)
trunken machen вызывать опьянение
22.07.2006 15:56 Кристина

Спасибо огромное за сайт! Еще не встречала более адекватных online-переводчиков, честное слово. Работать с Мультитраном намного легче и быстрее. СПАСИБО!
21.07.2006 17:50 alk

Жень, это как?
Чтобы не приходили личные сообщения от?
20.07.2006 20:24 Дмитрий

Поставьте пожалуйста памятник (ну или хотя бы премию дайте!) разработчику, который сделал возможность в случае, когда забываешь переключить раскладку клавиатуры, сразу предоставлять вариант замены в нужной раскладке. Это так важно для двусторонних словарей. Спасибо, друг!
А.П.: Памятник уже предлагали. Пока не надо :)