DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20.07.2006 15:35 Desi

Another Bulgarian translater here - your dictionary has lifted my spirits in the middle of a very messy technical text. You have done a splendid job!
18.07.2006 10:16 Angelina

I am a Bulgarian translator/interpreter. Sorry to be typing in English, but I can only use Russian as a reference language. I LOVE your online resource! May I suggest that you open up a similar database, where we (meaning translators from/into Bulgarian) can contribute terminology and gradually build up a similar reference tool, which you can convert into Russian. This will make an additional Dictionary on your list. If yes, just announce it on the site and next to the announcement make an interactive link (or button) with a direction (in the respective language): "Contribute the translation of this term to the newly initiated Bulgarian reference tool/Въведете превода на този термин в новоизграждащата се справочна база на български език" (or similar), and we will start it. If you have devised any particular methodology or priorities in pursuing this objective, share them online to facilitate the construction of the new dictionary.
You have done a lot so far, but together we can make it even better! Thank you.
А.П.: Надо будет заняться
17.07.2006 16:53 alk

Ольга - заходите на форум, спрашивайте. Ответ получите быстрее, чем напишете вопрос.
17.07.2006 16:06 Ольга

Очень прошу, если можно, давайте транскрипцию, а то вот сейчас надо докладывать шефу в Лондон про сектор Газа, а я не знаю как этот Газа произносится. Но спасибо за то, что есть этот самый сектор Газа ( вовсе не "сектор", а Strip - интересно.
Спасибо за сайт.
17.07.2006 11:04 alk

Виктор - существует возможность выполнять перевод выделенного слова в браузере по правой кнопке мыши, для IE читайте об этом здесь
Для firefox возможностей больше, подробности здесь
14.07.2006 21:22 Виктор

Сайт-просто супер! Есть предложение! Можно ли создать встраивающийся Мультитран в браузер? Или такое уже есть только я не нашёл?
Спасибо большое!
14.07.2006 10:30 dimaka

Превосходный сервис!!! Немного неудобно читать TimesNewRoman шрифт. В принципе, можно немного улучшить дизайн. Функционально - все здорово.
11.07.2006 11:28 Boris

Касается немецкого словаря.
Господа разработчики, Ваш сайт мне нравится, но характер имею противный,- везде нахожу "ляпы". На линке:
www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=peinlich&sc=0&=3&l2=2
имеем "etw. peinlich vermeLden", а должно быть "vermeiden".
mfG, Boris
9.07.2006 22:45 АсяАся

Андрей! Я и не знала, что это Ваш проект.:) Вы меня, конечно, не помните, но когда-то мы в Фирсановке катались вместе на конях и жарили сосиски в компании Гены Каневского и Кати Белавиной (не помню, кто там еще был). Очень забавно и здорово было увидеть знакомое лицо на странице любимого сайта. Спасибо за Ваш труд.
Ася Анистратенко
9.07.2006 13:14 Эвелина

Уважаемые Господа,
Есть ли надежда, что появятся словари скандинавских языков (норвежский, шведский, датский)?
С уважением, Эвелина Пикалова.
9.07.2006 11:16 marimarina

при добавлении ссылки на толковые словари в сети (на эту манну небесную для переводчиков) приходится выбирать тематику "Общая лексика", а как раз эта тематика не высвечивается в добавленных ссылках.
7.07.2006 14:54 Энвер

Я уже более десяти лет занимаюсь переводами и могу с уверенностью сказать, что мультитран самый лучший электронный словарь, облегчающий работу переводчика в значительной степени.
6.07.2006 8:54 Denis

Всем привет! Словарик просто супер! Такая помощь моему скудному английскому.
3.07.2006 10:23 alk

Олжас - В "настройках пользователя" есть опция История запросов, позволяющая просматривать индивидуально запрашиваемые у словаря слова и выражения. Список показывается в хронологическом порядке.
Создавать же аналог гугловской рекламы от запрашиваемого слова (Adwords) здесь не имеет смысла, ведь ищется перевод.
3.07.2006 9:01 Olzhas

Добрый день,
Я являюсь аостоянным посетителем Вашего сайта и очень доволен тем, что есть такой ресурс в интернете. Я очень ценю Вашу работу и на мой взгляд Ваш сайт стал одним из необходимых инструментов многих мененджеров, без которых было бы тяжело обойтись.
С цельюпривлечения большего числа пользователей и упрощения работы с словарем, предлагаю Вам предлагаю Вам создать дополнительную опцию сайта в виде словаря запоминающего ваши запросы. Таким образом вы сможете собрать некоторую бзу данных пользователей, которой вы сможете оперировать в привлечении рекламодателей, а так же пользователи получат преимущество в виде электронного персонального словаря, для более эффективного запоминания изученных слов.
С наилучшеми пожеланиями,
Олжас
1.07.2006 13:46 Валерий

urtext
One entry found for urtext.
Main Entry: ur•text
Pronunciation: 'ur-"tekst
Function: noun
Etymology: German, from 3ur- ur- + Text text
: the original text (as of a musical score)
Этого слова нет в мультитране. :(
26.06.2006 13:06 alk

TM - Лучше сразу на pom@aha.ru
Отсюда убираем.
26.06.2006 3:53 eex_tushino

Очень огорчают всякие склоки всяких DESERAD Irish и др.
Много пустого шума.
Однако не менее возмущает, что кто-то требует удалить "вражеский пост".
25.06.2006 13:57 Евгений

Обалденная программа, особо впечатляет возможность перевода словосочетаний специальной тематики.Так держать!
25.06.2006 1:30 Михаил зайчик

Андрей, здравствуйте.
Исправьте, пожалуйста в помете "plant food"следующее:
с.-х. питательное пища для растений
тех. питательное вещество для растений; пищевые продуктивный растительного происхождения
А.П.: Исправлено
24.06.2006 13:52 Иван

Мне кажется - хорошая идея
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=61906&=1&l2=2
А.П.: Нужно будет почитать про это. Пока вот осилил RSS
23.06.2006 0:16 vitagord

Категорически присоединяюсь к Alla и надеюсь на скорейшее добавление шведских словарей.
21.06.2006 12:44 Alla

Здравствуйте,
А нельзя ли создать еще и шведско-русский словарь (и обратно) ?
Спасибо
(а у вас нет баннера с латинским шрифтом?)
А.П.: В этом что-то есть :)
16.06.2006 12:57 Anna

po4emu u was net nemezko -russkogo i russko-nemezkogo slowarja dlja ska4iwanija ? a tak wse otzli4no mne ponrawilos
А.П.: Всё собираюсь сделать, но пока не получается
15.06.2006 12:50 za

Дополнение в словарь по автомобилестрению:
IPC -- intermediate pressure cylinder
14.06.2006 23:47 Eugenia

mnie oczen nrawitsja multitran, zal czto niet polsko -russkowo slowaria.mozno nadiejatsja?
13.06.2006 10:29 alk

Iван - скорее всего у Вас запрещены cookies, для нормальной работы с сайтом требуется, чтобы в браузере был включен режим приема cookies. Проверьте настройки браузера, уровень безопасности и т.п.
12.06.2006 19:58 Iван

У меня проблема с регистрацией!!!! Ввожу свои имя и пароль (ник Iван - зарегистрирован), перехожу по ссылке на форум - авторизация теряется.
9.06.2006 14:28 Tarion

Андрей, добрый день.
2 вопроса:
1. Как пользоваться базой линков, на которую приведена ссылка на лицевой странице? Может, я особо тупая, но у меня ничего не работает. Просмотреть СУЩЕСТВУЮЩИЕ линки не получается... Словно их нет в природе...
2. Если я приеду в Москву в июле, я хотела бы купить словарь в личное пользование. Чтобы не искать Ваш офис (боюсь заблудиться), можно ли куплю-продажу провести на форумовке, если таковая будет проводиться.
Заранее спасибо,
Тари
7.06.2006 17:48 Лео

Всем сразу.

Я не очень понимаю, каким образом дискуссия сместилась из области качества Мультитрана в область качества переводчика и качества бумажных словарей.

При всем уважении к Мультритрану и его создателям, мои претензии к ним остаются - НЕЛЬЗЯ разрешать пользователям добавлять свои собственные словарные статьи!!! Точка... точнее вскл.зн. И я не понимаю, почему это предложение встретило такой отпор со стороны самих переводчиков. Неужели только меня раздражает этот бардак в (хорошем пока) словаре!
За сим я в одностороннем порядке дискуссию прекращаю.
Простите если кого обидел.
Удачи
PS alk, я все-таки надеюсь, что вы сделаете так, как я предложил. Впрочем, может вы что-то получше придумаете. Хотелось бы побыстрее.
7.06.2006 16:02 Haska

Спешу выразить недовольство: скорость сервера за последнии месяцы значительно упала. Без мультитрана жить и работать не могу. Давайте уже что-нибудь делайте, пожалуйста. Учитывая стоимость продукта в 130 долларов, легко представить Вашу прибыль. Выделите средства на новую машину, чтоб все бедные слои Рассеи, к коим причисляю себя я, без проблем пользовались услугами онлайн версии.
спасибо
6.06.2006 11:12 alk

Alenka - сообщения потеряны, извините. Это относится только к английскому форуму.
6.06.2006 10:45 Alenka

Kuda delisj v forume s 3 po 5 ijunja??? Help!!!
5.06.2006 16:09 eex

тормозит с каждым днем сильнее и сильнее
К СОЖАЛЕНИЮ ВЫНУЖДЕН ТОЖЕ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ
Кстати у меня тоже есть маленький словарик.
И в связи с этим хотел бы проконсультироваться:
JAVASCRIPT сколько выдержит слов?
Пока имеется 1700; превод краткий.
5.06.2006 14:38 Alex

Безусловно лучший online-словарь в Рунете, но тормозит с каждым днем сильнее и сильнее. РЕБЯТЫ, ПОРА ВАМ НОВЫЙ СЕРВАК СТАВИТЬ, иначе скоро по часу придется ждать реакции на каждый запрос.
3.06.2006 22:56 alk

Лео - предлагаю Вам переместиться с заведенной дискуссией в англоязычный форум. Заранее прошу удержаться от персональных нападок, кои Вы уже продемонстрировали здесь.
Ваше пожелание отфильтровывать пользовательские добавления будет учтено разработчиком, но это не гарантирует, что именно так и будет сделано.
3.06.2006 22:15 Лео

Для Deserad:
Вы ничего не путаете? Словарь должен давать не перевод, а некое направление на правильный путь?
Нда, не хотел бы я быть вашим заказчиком :-)).
3.06.2006 22:12 Лео

И кстати. Надеюсь, разработчики читают "Отзывы". Ребятки, сделайте доброе дело, позвольте зарегистрированным пользователям в настройках "отсеивать" добавленные пользователями статьи. Ну долго ли... Я не программист, но думаю, что не очень сложно добавить еще один фильтр в программный код или как это правильно называется.
3.06.2006 22:08 Лео

Для Янко из Врощениц,
Ну во-первых, не такой уж он и бесплатный. Я работал в ТНК и в Петрофаке (это, кстати, пишется Petrofac и никак иначе). Обе компании заплатили немаленькие деньги за интраверсию. Так что, не горячитесь насчет моей наглости.
Я между прочим, доброе дело делаю, в том числе и для разработчиков. Ведь если так дело пойдет, то кроме школьников сюда никто ходить и не будет.
Второе. Я занимаюсь именно тем, что вот уже много лет КАЖДЫЙ день (кроме выходных, праздников и отпуска) общаюсь с инженерами из нефтяных компаний. В настоящий момент на мне их "висит" аж двадцать человек (группа управления проектом). Обсуждаем мы и лингвистические проблемы. И скажу я вам, реально новых терминов появляется ОЧЕНЬ мало. В основном, региональный сленг, например опоры морской платформы американцы упорно называют jacket (они просто выглядят как рукава). И это - ВСЁ!!! Нефтянка, кстати, - чуть ли не самая консервативная область. Назовите мне хотя бы три революционных технологии нефтегазодобычи , появившиеся после, скажем, 1950 года. Так что вы проспорили. Моего словаря 1986 года мне хватает за глаза.
Теперь что касается "профи легко отличит, где нормальный перевод, а где - не вполне. Поэтому (2) опасности для опытных переводчиков МТ не представляет; они на т.н. "полигон" и внимания не обратят, а отфильтруют именно то, что им надо"...
Во-первых, я не хочу "отфильтровывать". У меня нет на это времени!!!
Во-вторых, если профи заходит на мультитран, значит, он просто не знает слова ВООБЩЕ, что с опытным переводчиком бывает крайне редко. И в этой ситуации нужен ТОЧНЫЙ эквивалент, а не черт знает кем продложенный перевод. Представьте, что было бы если в Миллер добавляли словарные статьи второкурсников провинциальных ин'язов? КАТАСТРОФА!!!
Ну а уж если вам нужен словарь для перевода кинематографического сленга, то советую вам почаще заводить друзей иностранцев и почаще тусоваться на англоязычных чатах.
И кстати, а чем вам "лексикон" Тургенева не по душе? Вы его вообще читали?
1.06.2006 17:12 Сергей

Лео, полностью поддерживаю Ваше мнение:
"В кои-то веки у меня появился профессиональный "хорошо заточенный" инструмент, которому можно доверять. Но я вижу как этот инструмент (продолжая аналогию) превращается в китайский ширпотреб. Я бы вообще убрал возможность добавления терминов пользователями. Если кому-то хочется знать все оттенки слова "лох" на трех языках - на здоровье. Пусть сходит в книжный магазин и купит Dictionary of dirty English. Или зайдет на любой чат и попрактикуется."
31.05.2006 21:08 Pussi

Даешь финский!!
30.05.2006 16:24 Лео

Alk
Тогда КАК в основной словарь попадают безграмотные термины?! Попробуйте "прошвырнуться" по нефтяной и электрической тематике - УЖАС!!! И эти термины не помечены как добавленные "юзерами". А "табуизированная" лексика! Каждый школьник, съездивший на "стажировку" в Англию, норовит вбить в словарь все свои скромные знания. А ведь так не было. И не должно быть!!!
А насчет "устаревающего бумажного словаря" могу сказать следующее: технические термины не меняются не то что годами - ВЕКАМИ! И мой политехнический словарь 1986 года ничуть не устарел и вряд ли когда-нибудь сильно устареет.
Можно, конечно, вспомнить активно развивающуюся компьютерную отрасль и мобильные технологии, но это "временно активные изменения". Уже сейчас этот вокабуляр устоялся и значительных обновлений в нем крайне мало. Сильно и постоянно меняется только разговорный язык, но для этого мне Мультитран не нужен.
Я, возможно, резковато высказываю свои претензии, но и вы меня поймите. В кои-то веки у меня появился профессиональный "хорошо заточенный" инструмент, которому можно доверять. Но я вижу как этот инструмент (продолжая аналогию) превращается в китайский ширпотреб. Я бы вообще убрал возможность добавления терминов пользователями. Если кому-то хочется знать все оттенки слова "лох" на трех языках - на здоровье. Пусть сходит в книжный магазин и купит Dictionary of dirty English. Или зайдет на любой чат и попрактикуется.
А МНЕ нужен инструмент, а не полигон для оттачивания пера начинающими псевдопереводчиками!!!
30.05.2006 15:00 alk

The One - добавление пользователями слов в on-line словарь производится в отдельные базы, никак не пересекаясь с основным содержимым. Термины эти помечены, что позволяет их легко обнаруживать. Можно даже попросить автора добавить опцию в "Настройки" - не показывать пользовательские добавления. Конечно, это тоже не выход, поэтому вместо модерирования имеется возможность к пользовательским переводам добавлять свои комментарии об ошибках в этих переводах. Получается многослойный псевдо-wiki "пирог", но это лучше любого мертвого, устаревающего бумажного словаря.
30.05.2006 12:24 The One

Словарь становится все хуже и хуже, и главная проблема - полное отсутствие модерации добавляемых словарных статей. Добавляется что попало.
Раньше можно было смело полагаться на предложенные варианты. Нынче все приходится перепроверять. Засилье вчерашних выпускников языковых ВУЗов и их амбиций. Думаю, если дальше так пойдет, придется искать другой онлайн-словарь. И думается, уже есть люди, присматривающиеся к этому сектору рынка. А может, альтернатива уже существует, просто я ее еще не нашел. Буду искать.
Кто придумал разрешать пользователям добавлять свои варианты - башку бы оторвать... а заодно и пинка дать в то место, которым это было придумано.
А.П.: Извиняюсь, это я придумал...
29.05.2006 3:56 Marina

Здравствуйте!Найдена случайно ошибка в нем.-русс. словаре: schlechtweg: неправильно
schlichtweg: правильно!
С уважением
Марина
А.П.: Исправлено
28.05.2006 1:16 Сел

Зэ бэст!
27.05.2006 15:41 Tarion

АНДРЕЙ, ДОБРОГО НАЧАЛА ЛЕТА!
СУЩЕСТВУЕТ ЛИ КАКОЙ-ТО ГРАФИК ФОРУМОВОК НА ЛЕТНИЕ МЕСЯЦЫ?
А.П.: Ближайшая - 10 июня в Питере.
26.05.2006 16:34 translator

Здравствуйте! Спасибо огромное за словарь! Словарь очень объемный, богатый примерами, в общем, бесценный для переводчика-практика. Все меньше пользуюсь Lingvo.
Одно пожелание: неплохо бы было ввести алгоритм неточного поиска (по словам, частям фразы), как в Lingvo ("найти в строке словаря").
26.05.2006 12:38 Olga

Здравствуйте! Спасибо за лучший он-лайн словарь. Вопрос: а когда появится шведско-русский, русско-шведский словарь на Вашем сайте?:-)
24.05.2006 21:04 Ольга Шитова

Добрый день! Ваш словарь сделан очень толково и богат возможностями. А нельзя ли обогатить его также финско-русским и русско-финским словарями? Это, по-моему довольно актуально в С-Петербурге и области, а также для нас, проживающих в Финляндии русских. С уважением, Ольга Шитова