DictionaryForumContacts

 Rus_Land

1 2 all

link 13.12.2018 21:10 
Subject: сексистская неполиткорректность arts.

 Rus_Land

link 14.12.2018 13:46 
* м.б. his thoughts are transformed into once adopted forms ??? *

М-да, выбор глагола тут также вызывает творческие мучения... В общем-то, если пойти ближе к оригиналу, где мысли "подчиняются", то можно было бы даже и obey. Вот, например, чё писали во время оно и пишут сейчас:
These thoughts obey the laws of attraction and repulsion, adhesion and cohesion...
(A. S. Raleigh, Hermetic Fundamentals Revealed)
Make Your Thoughts Obey Your Goals.
Thoughts obey the scientific laws.
и т.д.

Но я вижу из текста статьи идею, которую проводит автор, и почему он, собственно, и выбрал подобный эпиграф. Текст об одном из ранних сочинений Глинки, ну и параллельно о том, какой он, этот "ранний" Глинка, был, что им двигало, каким влияниям он поддавался... По мысли автора, Глинка иногда неосознанно заимствовал определенные музыкальные формы. В частности, автор нашел некое место в произведении, которое он идентифицировал как неосознанную цитату из Генделя, и добрый параграф посвятил размышлениям о том, сознательное ли это было цитирование или нет. Ну и несколько раз упоминает о том, что в произведениях нашли отражение те веяния, которыми композитор увлекался на тот момент, например, во время итальянского путешествия в инструментальных произведениях были задействованы приёмы/подходы, характерные для оперы и бельканто.
В свете вышесказанного, возникает целый спектр возможных интерпретаций и переводов фразы из сабжа "мысли подчиняются формам". Можно гадать, что хотел сказать Одоевский, но уж автор статьи, на мой взгляд, однозначно имеет в виду, что творческая мысль композитора подчинялась/следовала, сознательно или бессознательно, тем внешним музыкальным формам, которыми Глинка увлекался, которые его окружали и т.д., и это выражалось в формах его собственных произведений. Отсюда возможны интерпретации/переводы
thoughts align with forms... comply with?
thoughts are molded/shaped/embodied into forms
...transformed into... тоже вроде как бы могло прокатить... Разве что не по стилю... И даже transmitted...
Да и предложенный выше по ветке follow тоже как бы передаёт...
И это далеко не исчерпывающий список...

Будут ли какие-нить соображения по поводу вышесказанного?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all