DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Military lingo containing and | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all hands and the cookвесь личный состав корабля (MichaelBurov)
and de capподай фуражечку (MichaelBurov)
and de cap to the generalподай фуражечку генералу (MichaelBurov)
bleed out and dieвытечь (Он вытек. — He bled out and died. Alex_Odeychuk)
bolts and nutsдвигатель (MichaelBurov)
bolts and nutsматериальная часть (как учебный предмет MichaelBurov)
bow and arrow Navyмалые корабли с маломощным вооружением (MichaelBurov)
bow and arrow Navyмалые корабли (MichaelBurov)
bow and fireстрельба прямой наводкой (MichaelBurov)
cake and wineстрогий арест в карцере (на хлебе и воде  MichaelBurov)
cook and butcherповар-мясник (MichaelBurov)
cream and sugarличное оружие (MichaelBurov)
crook and butcherповар-мясник (шутл.  MichaelBurov)
deuce and a half2,5-тонный грузовик (GMC model CCKW, сленг времен вьетнамской войны Winddancer)
deuce and a half2.5-тонный грузовик (сленг времен вьетнамской войны Winddancer)
duce and a half2,5-тонный военный грузовой автомобиль М-35 (Ruzzio)
fit for labor and defenseГТО ("готов к труду и обороне"; physical training standard)
fit for labor and defense"готов к труду и обороне" (physical training standard)
fore and aftдвууголка (двуугольная шляпа, головной убор офицеров yevsey)
get someone by the short and curliesсхватить за "одно" место (have complete control of a person Logofreak)
gridiron and doughboysгосударственный флаг США (MichaelBurov)
gridiron and doughboysполосы и звёзды (на флаге США MichaelBurov)
iddy and umptyтелеграфист (шутл. MichaelBurov)
iddy and umptyшутл. (телеграфист MichaelBurov)
iddy and umptyморзянка (шутл. MichaelBurov)
kit and equipmentснаряжение и имущество (UK Army PX_Ranger)
knock-down-and-drag-outрукопашный бой (MichaelBurov)
knock-down-and-drag-out fightяростный спор (шутл. MichaelBurov)
knock-down-and-drag-out fightрукопашный бой (шутл. MichaelBurov)
lame, sick and lazy, sick callкто к врачу, строиться! (MichaelBurov)
lat and longширота и долгота (Побеdа)
limp, sick and lazy, sick callкто к врачу, строиться! (шутл. MichaelBurov)
lock and load!оружие к бою! (4uzhoj)
lock and loadпо коням (выражение бывшее, в частности, в ходу у американских военных во время вьетнамской войны)
locked and loadedв полном боевом настрое (изначально так говорили о заряженном оружии, готовом к боевому применению Alex_Odeychuk)
locked and loadedзаряжен (Andy)
Math and Reading Is Not Essentialматематика и чтение не обязательны (Yeldar Azanbayev)
poke-and-prod method"прощупывание" обороны (CRINKUM-CRANKUM)
precise, overwhelming, and effectiveточный, подавляющий, эффективный (аббр.: ТПЭ: At a Pentagon briefing on Saturday, Lt Gen Kenneth McKenzie stated that the targets had been struck in a "precise, overwhelming, and effective" fashion.)
ruffle and flourishстроевой церемониал (ирон.; барабанная дробь и фанфары MichaelBurov)
ruffles and flourishesстроевой церемониал (ирон.; барабанная дробь и фанфары MichaelBurov)
Shake and BakeУскоренные курсы подготовки младших командиров (Ускоренные курсы подготовки сержантов во время войны во Вьетнаме, выпускников называли "новоиспеченные сержанты", или "мгновенные сержанты" bravo055)
somebody extremely hideous and/or despisableчмо (Vadim Rouminsky)
spray and prayстрельба по-сомалийски (ведение огня из стрелкового оружия без прямого визуального контакта с целью и, зачастую, без прикладывания оружия к плечу: Гранатометчик с позывным Гусь рассказал о попытках украинских боевиков стрелять «по-сомалийски» – без упора в плечо. При таком способе ведения огня стрелок скрыт за укрытием, благодаря чему в него сложно попасть в ответ. tvzvezda.ru PX_Ranger)
walk-and-chew-gumДелать несколько дел одновременно (Минобороны США Гейт заявил (семинар в Фонде Карнеги), что армия США, как и любой человек, может идти и жевать жвачку. Комментаторы подхватили. mmike)
wheezers and dodgersучёные-испытатели (боевой техники Vishera)
wood and canvas planeфанера ("ночные ведьмы" asmelnikov)