DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing long | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A long pull, a strong pull and a pull altogetherРаз-два, взяли! (VLZ_58)
all day longдень деньской
as long as one's armдлиннющий
as long as one's armдлиннущий
as long as it takesсколько нужно (Анна Ф)
as long as one shall liveпо гроб жизни
as long as one shall liveдо гроба
as long as the money is greenденьги не пахнут (sissoko)
at long lastнасилу
at long lastну наконец-то (Val_Ships)
babbled long enoughнатолковаться
bang too longперехлопать
bang too longперехлопывать
bathe too longперекупывать
bathe too longперекупываться (impf of перекупаться)
bathe too longперекупаться (pf of перекупываться)
bathe too longперекупывать (impf of перекупать)
bathe too longперекупать (pf of перекупывать)
bathe too longперекупать
be around long enoughвариться (to know all ins and outs) // I've been around long enough to know that a kid (of) his age from his neighborhood without a sheet has to be agood kid. // Once I get going, I'm told, I'm pretty good at it – I reckon I've been around long enough to know the subject pretty well – even if I do still get nervous beforehand. 4uzhoj)
be left to stand too longперестояться (pf of перестаиваться)
be left to stand too longперестаиваться (impf of перестояться)
be locked up for a long timeнасидеться
be locked up for a long timeнасидеться
be long inпозамедлиться
be longпозамедлиться (in)
be long in findingнаискаться
be long in findingнаискаться
be not long in comingне приходится ждать долго (as in "the reply was not long in coming" – ответ не пришлось ждать долго Val_Ships)
be on one's feet for a long timeнастояться
be on one's feet for a long timeнастаиваться
be spoiled by lying too longизлежаться (pf of излёживаться)
be spoiled by lying too longизлеживаться
be spoiled by lying too longизлёживаться (impf of излежаться)
be spoiled by lying too longизлежаться
before longнемного погодя (Val_Ships)
before longсо временем (Val_Ships)
before longне успеешь оглянуться (q3mi4)
before longв ближайшем будущем (in the near future Val_Ships)
before longвкоротке
boiled too longперекипелый
can go a long wayчего только не сделаешь с (SirReal)
carrying long enoughнатаскаться
circle for a long timeнавертеться
circle for a long timeнавертеться
cover a long distanceотломиться
cover a long distanceотломить
cover a long distanceотломаться
cover a long distanceотломать
cover a long distanceотламываться
cover a long distanceотламывать
cut a long story shortесли коротко, то ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost)
cut into long stripesотполосовать
do we still have long to wait for the train?долго нам ещё дожидаться поезда?
draw the long-bowтуру́сить (городить небылицы Супру)
drive too longперекатываться
drive too longперекатываться (impf of перекататься)
drive too longперекататься
even as long asаж (denghu)
for even as long as five hoursаж пять часов (denghu)
for five long hoursаж пять часов (denghu)
for a long timeсыздавна
for far too longслишком долго (VLZ_58)
for quite a long timeдавненько
giving long wearноский
Go away as long as you can!Уходи, пока ещё есть возможность! (Soulbringer)
goes a long way in my booksя это очень ценю (BRUNDOV)
graze cattle, etc for a long timeнапасать (impf of напасти)
graze cattle, etc for a long timeнапасти (pf of напасать)
have a long chat withнакалякаться
have a long chatнакалякаться (with)
have a long chatнаболтаться
have a long quarrel withнабраниться
have a long quarrelнабраниться (with)
have a long talkвыболтнуться
have a long talk withнабеседоваться
have a long talkвыбалтываться (impf of выболтаться)
have a long talkнабеседоваться (with)
have a long talkвыболтаться
have applauded long enoughнахлопаться
have argued long enoughнаспориться
have babbled long enoughнатолковаться
have bathed oneself long enoughнакупаться
have been asking long enoughнапроситься
have been begging long enoughнапроситься
have been carrying long enoughнатаскаться
have been cheating long enoughнамошенничаться
have been chopping long enoughнарубиться
have been dragging long enoughнатаскаться
have been drawing long enoughнарисоваться
have been fasting long enoughнапоститься
have been flying long enoughналетаться
have been flying long enoughналетаться
have been grinding long enoughнамолоться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been loafing long enoughнашляться
have been lugging long enoughнатаскаться
have been milling long enoughнамолоться
have been mowing long enoughнакоситься
have been plowing long enoughнапахаться (pf of напахиваться)
have been praying long enoughнамолиться
have been shooting long enoughнастреляться
have been silent long enoughнамолчаться
have been stamping one's feet long enoughнатоптаться (= натопаться)
have been stamping feet long enoughнатопаться
have been strolling long enoughнашататься
have been swindling long enoughнамошенничаться
have been threshing long enoughнамолотиться
have been whimpering long enoughнаскулиться
have been whining long enoughнаскулиться
have chattered long enoughнатрещаться
have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжничаться (= насутяжиться)
have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжиться
have gossiped long enoughнасудачиться
have grieved long enoughнатужиться
have hunted long enoughнаохотиться
have knocked long enoughнастучаться
have languished long enoughнатомиться
have loitered long enoughнаслоняться
have pined long enoughнатомиться
have roamed long enoughнатаскаться
have sauntered long enoughнаслоняться
have served for long enoughнаслужиться
have shouted for a long timeнакричать
have shouted for a long timeнакричаться
have strayed long enoughнаплутаться
have strolled long enoughнатаскаться
have talked long enoughнатолковаться
have walked long enoughнаходиться
have walked long enoughнаходиться
have wandered long enoughнаплутаться
have worked long enoughнатрудиться
having served for a long time in the armyстарослужилый (= старослужащий)
he has not long to liveон не жилец на белом свете
he hasn't got long to liveон не жилец на этом свете (VLZ_58)
he is not long for this worldон не жилец на белом свете
he isn't long for this worldнедолго ему землю топтать
he should have been hanged long agoпо нём давно верёвка плачет
he sought this nomination for a long timeон давно добивался этого назначения
he won't last longон недолго надышит
he won't last longон много не надышит
how longдокуда (interrogative conjunction)
how longдокудо (interrogative conjunction; = докуда)
how longдоку (interrogative conjunction)
how longдокудова (interrogative conjunction; = докуда)
how long is the wait?Ну, и сколько ещё ждать? (Soulbringer)
how long it's been!сколько лет, сколько зим!
I know it's a long shot ...Вряд ли ... (MichaelBurov)
I know it's a long shot ...навряд ли (MichaelBurov)
in a long trainдлинной чередой (Andrey Truhachev)
in a very long timeдавным-давно
in the long runв перспективе (4uzhoj)
it is such a long wayтакая даль
it was long beforeпотребовалось некоторое время, пока (Andrey Truhachev)
it was long beforeушло некоторое время, пока (Andrey Truhachev)
it won't be long nowуже скоро (4uzhoj)
it won't be long nowещё чуть-чуть (4uzhoj)
it won't be long nowосталось недолго (4uzhoj)
it's a hell of a long wayчертовски далеко
it's as broad as it's longодно и то же ("...it's very nearly as broad as it's long" – "получается, что я ничего не потерял" (Ч. Диккенс "Мартин Чезлвит") Bobrovska)
it's as long as it's broadодно и то же (Bobrovska)
it's as long as it's broadто же на тоже и выходит (Bobrovska)
it's been a long timeдавно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long time!сколько лет, сколько зим! (Mirinare)
it's been a long timeдавно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeчто-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeмного воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
knock for a long timeнастучаться
last way too longзатягиваться (напр.: The last trick has lasted way too long. Последняя шутка чрезмерно затянулась. Rust71)
leave a long-occupied placeсняться с насиженного места
lie too longизлежаться (pf of излёживаться)
lie too longизлеживаться
lie too longизлежать (pf of излёживаться)
lie too longизлёживаться (impf of излежаться)
live for a long timeотмахать
live for a long timeотмахать
live to longзажить (pf of заживаться)
live too longзажиться
live too longзаживаться
live very longаредовы веки стоять
live very longаредовы веки жить
live very longаридовы веки стоять
live very longаридовы веки жить
loitered long enoughнаслоняться
long-armedрукастый
long as one's armдлиннющий
long as one's armдлиннущий
long-beaked birdносач
long-beardedбородастый
long conмногоходовочка (Bartek2001)
long-day groupпродлёнка
long disheveled locks of hairпатлы
long disheveled locks of hairкосмы
long drawn-outканительный
long-drawn-outканительный
long drawn-out affairканитель
long-drawn-out proceedingsканитель
long drink of waterчеловек очень высокого роста
long drinking sessionзапойчик (Yanamahan)
long for actionраззудеться
long greensбумажные деньги
long hairинтеллектуал (Yeldar Azanbayev)
long hairумник (Yeldar Azanbayev)
long-hairэстет
long hairочкарик (Yeldar Azanbayev)
long-hairклассическая музыка
long johnsисподники (О Супру)
long johnsподштанники (Супру)
long johnsкальсоны (шутл. cambridge.org MichaelBurov)
long johnsтёплые кальсоны
long-keptзалежалый
long-leggedголенастый (kee46)
long-legged personдолгоножка
long-legsдлинноногий человек
long long agoдавным-давно
long loose garmentхламида
long moustacheусина
long mustacheусина
long nineдешёвая сигара
long overdueперезревший (перезревшие проблемы/вопросы Beanman19)
long-pacedшаговитый
long-pacedшаговистый
long-pacedшагистый
long-range gunдальнобойка
long rap sheetкуча судимостей (Taras)
long rap sheetкуча приводов (Taras)
long-shankedголенастый
long shotдохлый номер (Abysslooker)
long shotнавряд ли (MichaelBurov)
long shotпустой номер (Abysslooker)
long shotнет шансов на хороший результат (Yeldar Azanbayev)
long sleepпересып
long storyдолго рассказывать (ответ на вопрос Technical)
long story shortодним словом (Long story short, it was a fucking shit show. 4uzhoj)
long story shortсловом (Anyway, long story short, I totally screwed up today. Alexander Demidov)
long straight locksпатлы (of hair)
long time beforeзадолго до (употребляется с неопр. артиклем – a long time before Damirules)
long time no speakдавно не слышались (Andy)
long time since I did sth.давненько я не делал что-л. (a shortened form of "It's been a long time": "Long time since I was on a case with no reporters jumping around. Somebody must have whispered in Sheriff Petersen's ear. They kept it off the teletype." (Raymond Chandler))  ART Vancouver)
long toтянуть
Long Tomдлинная сигара
long underwearподштанники (Супру)
long unsoldзавалящий
long-unusedзалежалый
long unusedзалежалый
long weekendдлинные выходные (george serebryakov)
long-windedспособный долго не кончать во время полового акта (Tamerlane)
look for a long timeобыскиваться
look for a long timeобыскаться
make a long drawn-out soundпроголосить
make a long stayвековать
make a long visitнагоститься
make someone long forразохочивать
make someone long forразохочивать (impf of разохотить)
make someone long forразохотить (pf of разохочивать)
milling long enoughнамолоться
miss a long wayочень сильно промахнуться (в знач. ошибиться Баян)
much too longслишком долго (Damirules)
Never is a long dayэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long dayне зарекайся! (Alexander Matytsin)
Never is a long timeэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long timeне зарекайся! (Alexander Matytsin)
Never is a long wordэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
Never is a long wordне зарекайся! (Alexander Matytsin)
not by a long shotни в коем разе (VadZ)
not long afterвскорости после (Abysslooker)
not long nowнедолго осталось (Yahel)
of long standingиздавний
onemeter long boardметровка (etc)
pined long enoughнатомиться
play for a long timeнаиграться
play the long gameиграть в долгую (Susan knew that all she had to do was wait and watch, and eventually her cruel boss would do something so bad she'd be able to report him. She was good at playing the long game Tamerlane)
pull a long noseпоказать "нос"
pull the long bowтуру́сить (Супру)
reflect for a long whileнадуматься
remain a long time unmarriedзасиживаться в девках (of a woman)
remain a long time unmarriedзасиживаться в девках
remain a long time unmarriedзасидеться в девках (of a woman)
remain for a long timeвысидеться (pf of высиживаться)
remain for a long timeвысиживаться (impf of высидеться)
remain in bed for a long timeзаваляться
remain unmarried for a long timeсидеть в девках
remain unmarried for a long timeнасидеться в девках
remain unmarried for a long timeзасидеться в девках
remain unmarried for a long timeсидеть в девках
ride too longперекатываться (impf of перекататься)
ride too longперекатываться
ride too longперекататься
ride too longперекататься (pf of перекатываться)
roamed long enoughнатаскаться
seek for a long timeнаискаться
serve for too longзаслужиться (pf of заслуживаться)
serve for too longзаслуживать (impf of заслужиться)
serve for too longзаслужить (pf of заслуживаться)
serve for too longзаслуживаться (impf of заслужиться)
shake for a long timeиздрожать
shake for a long timeиздрожаться
she was teed off because she had had to wait for so longона рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. (Andrey Truhachev)
she won't last longона долго не протянет
sing-a-longкараоке (lavagirl; это не обязательно караоке filininochka)
sit a little too longпозасидеться
sit a long timeнасидеться
sit a long timeзасиживаться
sit a long timeзасидеться
sit for a long timeрассиживаться (impf of рассидеться)
sit for a long timeсидеть сиднем
sit for a long timeрассидеться (pf of рассиживаться)
sit for a long timeрассиживаться
sit for a long timeнасидеться
sit long enoughнасидеться
sit long enoughнасидеться
sit too longпересиживаться (impf of пересидеться)
sit too longпересиживать
so long!пока!
so long!до скорого (Senior Strateg)
so long!всего хорошего!
so long!до встречи! (Damirules)
so long!бывай! (Abysslooker)
so long!всех благ!
so long!ну ладно, давай! (Супру)
so long!давай! (прощание Maggie)
so long!увидимся! (TarasZ)
so long story shortв общем (в значении "одним словом": "So long story short," Damon continues, obviously enjoying his newfound status as Magic Kingdom iconoclast, "it got back to the director what I did and then it went all the way to Eisner's office." herodictionary.com 4uzhoj)
soak too longперемокнуть (pf of перемокать)
soak too longперемокать
soak too longперемокнуть
speak too long over the telephoneвисеть на телефоне
stamp one's feet long enoughнатопаться
stand a long timeнастояться (pf of настаиваться)
stand a long timeнастаиваться (impf of настояться)
starve for a long timeнаголодаться
starve for a long timeнаголодаться
stay a little too longпозадержаться
stay a little too longпозасидеться
stay for a long timeвысидеться (pf of высиживаться)
stay for a long timeвысиживаться (impf of высидеться)
stay in bed as long as one feelsнаваляться
stay in bed for a long timeзавалять
stay in bed for a long timeзаваляться
stay in the water too longперекупаться
stay too longбавить
stay too longпересиживаться
stay too longпересиживаться (impf of пересидеться)
stay too longбавиться
stay too longпомешкаться
steam oneself too longперепариваться (in a steam bath; of all or a number of)
steam oneself too longперепариться (in a steam bath; of all or a number of)
steam too long in a steam bathперепарить (pf of перепаривать)
steam too longперепаривать (in a steam bath)
steam too long in a steam bathперепаривать (impf of перепарить)
steam too longперепарить (in a steam bath)
strayed long enoughнаплутаться
such a long wayтакая даль
swindling long enoughнамошенничаться
take a long steam bath in Russian bathsнапариться
take a long steam bathнапариться (in Russian baths)
tear into long piecesотполосовать
tear into long stripsрасполосовывать
tear into long stripsрасполосовываться
tear into long stripsрасполосовывать (impf of располосовать)
tear into long stripsрасполосовать (pf of располосовывать)
tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
tend for a long timeнапасти
tend cattle, etc for a long timeнапасать (impf of напасти)
tend cattle, etc for a long timeнапасти (pf of напасать)
tend for a long timeнапасать
that's the long and the short of itв общем, как-то так (4uzhoj)
the long journey coupled with hot weather did us upдальний путь и жара измотали нас
the long journey coupled with hot weather did us upдальний путь и жара измучили нас
of footwear or garments these boots won't last for a period of time longэти сапоги долго не наносятся
think for a long whileнадуматься
this has gone on long enough!довольно канители!
tire legs by long standingотстоять
tire legs by long standingотстаиваться
tire legs by long standingотстаивать
to cut a long story shortкороче (VLZ_58)
too longдолгонько
took you long enough!ну наконец-то! (SirReal)
travel a long wayмерить вёрсты
travel a long wayмерить версты
tremble for a long timиздрожаться
tremble for a long timeиздрожаться
twice as longвдвое продолжительнее (Val_Ships)
very longпредолгий
very longпредлинный
very long agoдавнёшенько (= давнёхонько)
very long agoдавнёхонько
very long agoдавным-давно
very long agoдавнёхонько
wait for a long timeпрождаться
walk for too long a timeзагуляться
warm oneself in the sun too longпережариться
warm oneself in the sun too longпережариваться (impf of пережариться)
warm oneself in the sun too longпережариться (pf of пережариваться)
warm oneself in the sun too longпережариваться
wash oneself for a long timeразмываться (impf of размыться)
wash oneself for a long timeразмыть
wash oneself for a long timeразмыться
wash oneself for a long timeразмываться
way too longслишком долго (Damirules)
whimpering long enoughнаскулиться
why the long face?что приуныл? (Taras)
why the long face?чего такой кислый? (A horse walks into a bar. The bartender says, "So, why the long face?")
why the long face?чего такой хмурый?
why the long face?что скис? (Taras)
why the long face?что нахмурился? (Taras)
why the long face?чего скис? (Why the long face, buddy boy? Did something happen? – Почему такая кислая мина, дружище? У тебя разве что-то случилось?)
why the long face?чего такой смурной?
why the long face?чего такой грустный?
winter is still a long way offдо зимы ещё далеко (Technical)
write for a long timeрасписывать
write for a long timeрасписывать
write for a long timeрасписываться
write for a long timeрасписаться
write for a long timeрасписать