DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Quotes and aphorisms containing from | all forms | exact matches only
EnglishRussian
All power comes from the peopleвсякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev)
All power emanates from the peopleвсякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev)
appear to have resulted fromобъясняться тем обстоятельством, что (Alex_Odeychuk)
be different from meбыть непохожим на меня (Alex_Odeychuk)
be free from loving youбыть свободным от любви к тебе (Alex_Odeychuk)
data from recent monthsданные, полученные за последние месяцы (New York Times Alex_Odeychuk)
from her home of Afghanistanиз её родного Афганистана (Alex_Odeychuk)
from peregrination into celebrationс корабля на бал (VLZ_58)
from shipboard straight into a ballс корабля на бал (VLZ_58)
from the first attemptс первого раза (Alex_Odeychuk)
from the very momentс того самого момента, как (Alex_Odeychuk)
from what I've readиз прочитанного вытекает, что (Alex_Odeychuk)
from what I've readиз того, что я прочитал (Alex_Odeychuk)
Habit is given to us from above: it is a substitute for happinessПривычка свыше нам дана: замена счастию она (Alexander Pushkin. eugene Onegin, ch. 2, 31. Trans. by Vladimir Nabokov. VLZ_58)
I thought she knew he had graduated from the collegeя думал, что она знает, что он закончил институт (Alex_Odeychuk)
if anything is preventing you from getting your responsibilities doneчто препятствует выполнять возложенные обязанности (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in the past and now we have proceeded from the belief thatисходили и исходим из того, что (Alex_Odeychuk)
is completely different fromабсолютно не похож на (Alex_Odeychuk)
is completely different fromабсолютно другой, чем (Alex_Odeychuk)
it differs from in that itотличается от ... тем, что (verb + ending in s, e.g., it supports ... – поддерживает ... Alex_Odeychuk)
it is far from clearдалеко не ясно (New York Times Alex_Odeychuk)
it stems from the fact thatэто обусловлено тем, что (Alex_Odeychuk)
it stems from the fact thatэто вызвано тем, что (Alex_Odeychuk)
it's obvious from the evidence thatжизнь со всей очевидностью показывает, что (Alex_Odeychuk)
learn from the mistakes of othersучиться на чужих ошибках (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
make money from thisзаработать на этом деньги (Alex_Odeychuk)
refrain from telling too much, that is, more than is known to be trueвоздержаться от того, чтобы говорить слишком много, то есть, больше, чем то, о чём достоверно известно (Alex_Odeychuk)
Serving the muse bears no frivolity: true beauty must from sober minds ariseСлуженье муз не терпит суеты: прекрасное должно быть величаво (Alexander Pushkin. 19th October 1925. Trans. by Walter Morison. VLZ_58)
we proceed from the fact thatисходим из того, что (Alex_Odeychuk)
We'll sit back and wait for the gifts from heavenвот приедет барин-барин нас рассудит (VLZ_58)
with a view to mastering translation from Russian into Englishс целью овладения переводом с русского на английский язык (Alex_Odeychuk)
with no obstruction fromне встретив препятствий со стороны (Alex_Odeychuk)