DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing any | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a rose by any other name would smell as sweetкак розу ни зови, а запах так же сладок (W. Shakespeare; У. Шекспир)
a rose by any other name would smell as sweetчто в лоб, что по лбу
any bauble of folly will keep baby jollyчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (let him do whatever (silly) things he wants to do)
any dayждать, ожидать со дня на день
any minuteс минуты на минуту (ждать, ожидать (ждать, ожидать; должен приехать, прийти, появиться, пр.; должно произойти; может произойти; может случиться, пр. any minute)
any owner has to part with what has fallen from the cartчто с воза упало, то и пропало
any owner has to part with what has fallen from the cartчто с возу упало, то пропало
any port in a stormна безрыбье и рак рыба
any port in a stormв темноте и гнилушка светится (lookkil)
any port in a stormв бурю любая гавань хороша
any port in a stormутопающий и за соломинку хватается
any port in a stormвыбирать не приходится (oliversorge)
any port in stormв шторм любая гавань спасение (как вариант M_P)
any toy is O.K. that keeps the baby at playчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
call me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печку не сажай
call me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печку не сажай
call me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печку не ставь
call me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печь не ставь
call me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печку не ставь
call me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печь не сажай
call me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печь не ставь
call me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печь не сажай
if I have any fault, it is digressionесли я в чём и виноват, то только в отступлениях от традиций
if it's free, it can't be any goodчто ничего не стоит, то не представляет никакой ценности (Andrey Truhachev)
if there isn't any, we must do withoutна нет и суда нет
in any caseтак или иначе (used as paren.)
in any quantityсколько угодно
is the devil any better than the deep blue sea?хрен редьки не слаще
it's an ill wind that blows any goodнет худа без добра
it's an ill wind that blows no one any goodчума на три двора
it's an ill wind that blows nobody any goodнет худа без добра (Anglophile)
one only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfкаков усол, таков и вкус (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfкаков мех, такова и шуба (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
one only brings to any place what is in himselfиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
the devil may play any trickчем чёрт не шутит, пока Бог спит
the devil may play any trickчем чёрт не шутит
the night cuckoo would outcuckoo any day cuckooночная кукушка денную перекукует (a wife has more opportunities than other people of convincing her man of what he has to do and what he must not)
the night cuckoo would outcuckoo any day cuckooночная кукушка дневную перекукует (a wife has more opportunities than other people of convincing her man of what he has to do and what he must not)
the tongue is sharper than any swordне ножа бойся, а языка
the tongue is sharper than any swordзлые языки страшнее пистолета
there are always loose ends from any weaveсколько верёвочке ни виться, а конец всё равно найдётся (Technical)
what may be done at any time is done at no timeчто можно сделать всегда, не делается никогда
what may be done at any time, will be done at no timeне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (contrast: we shall catch birds tomorrow)
what's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот же (У. Шекспир)
white paper takes any impressionбумага всё терпит
who will not keep a penny never shall have anyприбирай остаток, меньше будет недостаток
who will not keep a penny never shall have anyсбережёшь что найдёшь
who will not keep a penny, never shall have anyкопейка рубль бережёт
without any complicationsидти, течь как по маслу
without any delayбез лишних слов
you stand hardly any chance if you leave things to chanceавось да как-нибудь до добра не доведут (george serebryakov)
you will never catch a fish without any workбез труда не выловишь и рыбку из пруда (дословный перевод snowleopard)
youth and white paper take any impressionбумага всё терпит