DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Humorous / Jocular containing and | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a lady between 30 and 40 years of ageбальзаковский возраст
alarms and excursionsстычки (Bobrovska)
alarms and excursionsволнение и шум (первон. театр. ремарка; также alarums and excursions Bobrovska)
alarums and excursionsшумиха
alive, kicking and dickingжив курилка (VLZ_58)
all is gas and gaitersДела идут – контора пишет (VLZ_58)
all is well and the goose hangs highДела идут – контора пишет (VLZ_58)
all the world and his wifeбольшая компания
all the world and his wifeвсе, причисляющие себя к избранному обществу
all the world and his wifeмного народу
and everything was set in motionи пошла писать губерния
and there we were again head over heels in itи пошла писать губерния
and they all started to do something about itи пошла писать губерния
and you can't tell me otherwiseи тебе меня не переубедить ((seeing a boy with a forehead scar) That's Harry Potter, and you can't tell me otherwise! Shabe)
back in nineteen hundred and frozen to deathв тысяча девятьсот лохматом году (kee46)
be flat and skinnyне иметь ничего ни спереди, ни сзади (Andrey Truhachev)
beauty and the beastкрасавица и чудовище (интересная женщина и некрасивый мужчина Bobrovska)
best bib and tuckerлучшее одеяние
best bib and tuckerлучший наряд
beyond good and evilза гранью добра и зла (Халеев)
Box and Cox arrangementсменный график
busy and importantочень занят (I'm busy and important avd-rr)
busy and importantпри делах (Супру)
curse by bell, book and candleотвергнуть бесповоротно (В.И.Макаров)
curse by bell, book and candleторжественно отлучить от Церкви
curse by bell, book and candleотлучить от церкви (В.И.Макаров)
curse by bell, book and candleотвергнуть окончательно (В.И.Макаров)
curse by bell, book and candleпредать анафеме (Yeldar Azanbayev)
designed and made in Russiaаналоговнетный
designed and produced in Russiaаналоговнет
designed and produced in Russiaанало-говнетный (supposedly unique but actually deficient, derived from "аналогов нет")
dot and carry oneучитель арифметики
dot-and-carry-oneучитель арифметики
fit like pork and beansидеально подходить друг другу (Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they? ART Vancouver)
flint and steelкатюша
for ever and a dayнавеки
God suffered a lot and willed that suffering should be our lotБог терпел и нам велел (VLZ_58)
he who serves and treats a lady has her being willing and readyкто девушку ужинает, тот её и танцует (VLZ_58)
here and thereсемо и овамо
Home of Paul Bunyan and Babe, the Blue Oxг. Бемиджи (Bemidji, Minnesota denghu)
hugs and kissesобнимульки и поцелульки (Viacheslav Volkov)
hugs and kissesобнимашки и целовашки (тж. обнимашки-целовашки (c) bojana 'More)
in one's best bib and tuckerпри полном параде (Anglophile)
in the full soup and fishразодетый в пух и прах (ART Vancouver)
it's raining cows and horsesкак из ведра (Vitaliyb)
like ham and eggsидеально (Gussie had always been one of those dreamy, soulful birds–you can't shut yourself up in the country and live only for newts, if you're not–and I could see no reason why, if he could somehow be induced to get the low, burning words off his chest, he and the Bassett shouldn't hit it off like ham and eggs. "She's just the type for him," I said. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
look bright and happyвыглядеть именинником
look bright and happyходить именинником
look bright and happyчувствовать себя именинником
look bright and happyсмотреть именинником
look bright and happyвыглядеть себя именинником
me-and-youменю (Anglophile)
night and dayдве большие разницы (Ныне широко употребляющееся в русском языке выражение, перед которым обязательно делается пояснение "Как говорят в Одессе". VLZ_58)
nooks and cranniesуголочки и закоулочки (After bathing the baby, it is really important to dry in all the folds and all the little areas, all the nooks and crannies.- во всех уголочках и закоулочках ART Vancouver)
on a wing and a prayerна соплях (Olya34)
on a wing and a prayerна честном слове и на одном крыле (выражение заимствовано из американской песни "Comin' in on a Wing and a Prayer" (в русском переводе – "Бомбардировщики") igisheva)
our nearest and dearestпреим. наши семьи
our nearest and dearestнаши жены и дети
over the walnuts and the wineво время послеобеденной беседы
plug and prayвключи и надейся (по аналогии с plug and play – "Включили и погнали!" bojana)
ply a good knife and forkуплетать за обе щеки
ply a good knife and forkхорошо работать ножом и вилкой
Rise and shine!Подъём! (шутливое восклицание дневальных при побудке)
Scotch and a shower of bubblesвиски с содовой
short and sweetlike a donkey's gallop краткий и выразительный
short and sweetкоротко и ясно
skin and bonesкощей
soup-and-fishпарадная вечерняя одежда (мужчины)
stay on the straight and narrowне нарушать закон (Authorities in Canada arrested a man for allegedly breaking into a pair of stores and cops say they were able to identify the suspect by way of his pet chihuahua, which inexplicably accompanied him during the capers. The weird case reportedly began late last month in the city of Winnipeg when an individual burglarized a beer store with the diminutive dog in tow and made off with some alcohol. The following week, a similar heist occurred at a jewelry store and, once again, the brazen bandit had a chihuahua by his side. Winnipeg police subsequently spotted the suspect walking his chihuahua down the street this past Saturday and, recognizing his proverbial best friend from the burglaries, cops swooped in and arrested Jason David Vanwyck for the two heists. In detailing the bust on social media, Winnipeg police indicated that the dog was "taken into safe care and not injured" during the apprehension. What will become of the dog next is uncertain, though one can only hope that its run-in with the law will inspire the chihuahua to stay on the straight and narrow going forward. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
that's my story and I'm sticking to itне любо не слушай, а врать не мешай (something you say to defend an explanation you've given that's not completely true. "I'm not fat, I've just got big bones. Well, that's my story and I'm sticking to it." SirReal)
this one will run and runэто надолго (BrE), used to say that you think a problem will continue for a long time – LONGMAN Anglophile)