English | Russian |
a suitable answer has already been put forward by the chairman | приемлемое решение уже было предложено председателем |
a trout was already cut into fids of five or six inches in length | форель порезали толстыми кусками длиной 5-6 дюймов |
academic discussion of a matter already settled | бесцельное обсуждение уже решённого дела |
academic discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun already | все эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась |
already barricades were going up in the larger streets | на больших улицах уже начали возводить баррикады |
already the mutterings of the distant storm might be heard | уже были слышны глухие раскаты отделенной грозы |
an academic discussion of a matter already settled | бесцельное обсуждение уже решённого дела |
an academic discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
an industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении |
an industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности |
an industry which is already uptight | отрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности |
as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months | подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы |
at eight they were about their business already | в восемь часов они уже занялись своими делами |
at the stroke of two she was already at home | когда пробило два часа, она уже была дома |
brand consciences, already ulcerated by a sense of guilt | терзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины |
death had already set its seal on his face | на нём уже лежит печать смерти |
Dick has already passed his father in height | Дик уже выше своего отца |
don't bother to tip: the service charge has already been reckoned in | не давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт |
five seats in our row were already hatted | пять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами |
half the money that he won is already lying out at interest | половина выигранных им денег уже помещены под проценты |
he can't give her the book as she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
he can't give her the book because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
he had already abandoned his wife | он уже оставил свою жену |
he had already sailed the Pacific | он уже переплывал Тихий океан |
he has already cut his teeth | у него прорезались зубы |
he has already had a taste of prison | он уже побывал за решёткой |
he has already had a taste of prison | он уже отведал тюрьмы |
he has already had a taste of prison | он уже знает, что такое тюрьма |
he has already laid in hundred bottles of great vintages | он уже отложил про запас сотню бутылок марочного вина |
he has already lost out on a number of valuable orders this year | он в этом году уже потерял несколько важных заказов |
he has already quit as chairman of the firm | он уже больше не является председателем фирмы |
he has already read this book | я уже прочёл эту книгу |
he has already voted by absentee ballot | он уже проголосовал с помощью открепительного талона |
he has had a good few drinks already | он уже успел изрядно выпить |
he has had a good many drinks already | он уже успел изрядно выпить |
he is a very busy lawyer and has already started on another case | он юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу |
he is already getting about | он уже начал ходить (после болезни) |
he is already getting about | он уже начал выходить (после болезни) |
he is already gone, hasn't he? | он уже уехал, не правда ли? |
he is already taller than his father | он уже перерос отца |
he is here already, it seems! | кажется, он уже пришёл! |
he must be waiting for us already | должно быть, он уже ждёт нас |
he says Australia is already overpopulated | он утверждает, что Австралия уже перенаселена |
he seems to have come already! | кажется, он уже пришёл! |
he was already girding himself for his life's work | он уже готовится для самой важной в своей жизни работы |
he was already indisposed towards him | он заранее относился к нему с неприязнью |
he was arrested twice already | у него уже два привода |
his already thin patience was stretched | его и без того недолгое терпение было на пределе |
his sword was already out | он уже вытащил свой меч |
I feel as if the rope was already round my neck | я чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее |
I have already alluded to the fact | я уже ссылался на это |
I have already said too much on so dull a subject | я уже слишком много распространялся о таком скучном предмете |
I have the whole poem off by heart already | я уже выучил все стихотворение наизусть |
I'd already overstayed my time by a week | я задержался здесь уже на неделю дольше |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concert | прошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю |
industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности |
industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении |
industry which is already uptight | отрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности |
it may already be too late to draw back | может быть, отступать уже поздно |
it was already in fair train to develop party out of faction | всё шло к превращению фракции в партию |
it's hours till lunch and I already feel hungry | до обеда ещё далеко, а я уже проголодался |
I've already eaten my weekly ration of chocolate | я уже съел мою недельную норму шоколада |
I've already referred to his services to the Party | я уже упоминал об его заслугах перед партией |
I've already referred to his services to the Party | я уже говорил об его заслугах перед партией |
I've got this poem off by heart already | я уже выучил это стихотворение наизусть |
I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved | у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше |
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
lowest summits already covered ice | самые низкие вершины, уже покрытые льдом |
many tables and benches were already pre-empted by family parties | многие столы и лавки были уже заняты разными семьями |
Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tour | Господа Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку |
most of the workers had already rung in by the time I arrived | большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл |
mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper | увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме |
my sword was already out | я уже вытащил свой меч |
news is already spread all over town | это известие уже разнесли по всему городу |
Ostrowski already is being heavily recruited by the country's top college coaches | тренеры ведущих колледжей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски |
she can already buckle up her shoes although she's only four | она уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года |
she found that he'd already signed his house over to his wife | она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену |
she has already started to calm down | она уже начинает успокаиваться |
she has not been take an ECG for a long time already | ей уже давно не делали электрокардиограмму |
she is already sixty | ей уже стукнуло шестьдесят |
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
she was already up and ready with breakfast | она была уже на ногах и у неё был готов завтрак |
she'd already done the background wash and sketched in some of the details | она уже нанесла фон и добавила несколько деталей |
she'd already started in on the pile of ironing | она уже начала гладить бельё |
shirt is already ironed | рубашка уже выглажена |
some 80 miles of the route already holed for telegraph posts | ямы для телеграфных столбов уже вырыты на протяжении приблизительно 80 миль |
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
that country had already acceded to the confederacy | эта страна уже вступила в конфедерацию |
that space has already been allocated for building a new hospital | это место уже отведено под строительство новой больницы |
the aftershock of this decision is already being felt | последствия этого решения уже ощутимы |
the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been given | агентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило |
the attraction of riches is already too strong | богатство всегда сильно притягивает |
the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world | аудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире |
the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world | аудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире |
the book has already netted a quarter of a million pounds | книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода |
the changes are already in motion | изменения уже происходят (процесс пошел) |
the child had already tasted the street life | мальчик уже вкусил прелести уличной жизни |
the city council has already contracted out the work on the new road | контракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией |
the city's streets are already overburdened by rush-hour motorists | в час пик дороги города уже перегружены автомобилями |
the concrete has already set | бетон уже затвердел |
the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold | дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели |
the enemy are already bursting through our weakened defence | враг уже прорвал нашу ослабленную оборону |
the enemy are already bursting through our weakened defences | враг уже прорвал нашу слабую линию обороны |
the flat is already let | квартира уже сдана |
the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
the great thing is that he's already on the spot | главное-он уже на месте |
the hens are already roosting | куры уже сели на насест |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the Lacedemonians are already in labour of the war | лакедемоняне уже воюют |
the markets have already pushed up rates by half a point | рынки уже повысили курсы на полпункта |
the memory of his faults had already fallen to be one of those old aches | память о его вине превратилась в застарелую боль |
the news is already spread all over the town | это известие уже разнесли по всему городу |
the novelty of driving had already worn off | езда в автомобиле уже потеряла прелесть новизны |
the office is already awash with computers, so why do we need another one? | офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один? |
the old man was already nodding | старика уже клонило ко сну |
the once-beautiful eyes, already dark with death | когда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти |
the once-beautiful eyes, already dark with death | эти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смерти |
the others had already gone | остальные уже ушли |
the paint is peeling away already | краска уже отваливается |
the people at Control have already begun to count down | в Центре управления уже начали обратный отсчёт |
the proof which you desire has been already furnished | нужное вам доказательство уже получено |
the rope was already fraying and after a try it snapped | верёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки |
the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
the shirt is already ironed | рубашка уже выглажена |
the show had already been savaged by critics | критики уже разнесли это шоу в пух и прах |
the show had already been savaged by critics | критики уже разгромили это шоу в пух и прах |
the slaphappy bums were already coming out of the flop-houses | потрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек |
the stock of provisions within Limerick was already running low | запас провизии в Лимерике подходил к концу |
the strait was already filled with ice-drift | пролив уже был заполнен плавучими льдами |
the sun has already risen | солнце уже встало |
the table and chairs are already in place | столы и стулья уже расставлены по местам |
the tea has already cooled | чай уже остыл |
the town is already placarded with huge posters | город уже обклеен огромными плакатами |
the train is already in | поезд уже прибыл |
the train was already in | поезд уже стоял у платформы |
the trees are already bare | листья с деревьев уже облетели |
the trees are already bare | листья уже совсем голые |
the trough of the recession has already been reached | низшая точка спада уже достигнута |
the wind had already subsided | ветер уже утих |
the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife | эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена |
there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them | уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним |
they may have arrived already, I'm not sure | может быть, они уже и приехали, я не уверен |
they must be waiting for us already | должно быть, они уже ждут нас |
this frenzied his already excited brain | его и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройство |
this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников поступает в продажу уже с дырками |
trees are already bare | листья с деревьев уже облетели |
we must not further involve the statement, it is intricate enough already | не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно |
Wendy can already buckle up her shoes although she's only six | Венди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего шесть лет |
worldwide, three million dogs have already got this vaccine | во всём мире три миллиона собак уже вакцинированы |
young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago | сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение |
your claim is already disallowed | ваше требование отклонено |
your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out | твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь (of him) |
you've already signed this paper? | вы уже подписали этот документ? |