DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing already | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a suitable answer has already been put forward by the chairmanприемлемое решение уже было предложено председателем
a trout was already cut into fids of five or six inches in lengthфорель порезали толстыми кусками длиной 5-6 дюймов
academic discussion of a matter already settledбесцельное обсуждение уже решённого дела
academic discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun alreadyвсе эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась
already barricades were going up in the larger streetsна больших улицах уже начали возводить баррикады
already the mutterings of the distant storm might be heardуже были слышны глухие раскаты отделенной грозы
an academic discussion of a matter already settledбесцельное обсуждение уже решённого дела
an academic discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
an industry which is already uptightотрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении
an industry which is already uptightотрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности
an industry which is already uptightотрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности
as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few monthsподозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы
at eight they were about their business alreadyв восемь часов они уже занялись своими делами
at the stroke of two she was already at homeкогда пробило два часа, она уже была дома
brand consciences, already ulcerated by a sense of guiltтерзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины
death had already set its seal on his faceна нём уже лежит печать смерти
Dick has already passed his father in heightДик уже выше своего отца
don't bother to tip: the service charge has already been reckoned inне давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт
five seats in our row were already hattedпять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами
half the money that he won is already lying out at interestполовина выигранных им денег уже помещены под проценты
he can't give her the book as she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
he can't give her the book because she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participantsон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников
he had already abandoned his wifeон уже оставил свою жену
he had already sailed the Pacificон уже переплывал Тихий океан
he has already cut his teethу него прорезались зубы
he has already had a taste of prisonон уже побывал за решёткой
he has already had a taste of prisonон уже отведал тюрьмы
he has already had a taste of prisonон уже знает, что такое тюрьма
he has already laid in hundred bottles of great vintagesон уже отложил про запас сотню бутылок марочного вина
he has already lost out on a number of valuable orders this yearон в этом году уже потерял несколько важных заказов
he has already quit as chairman of the firmон уже больше не является председателем фирмы
he has already read this bookя уже прочёл эту книгу
he has already voted by absentee ballotон уже проголосовал с помощью открепительного талона
he has had a good few drinks alreadyон уже успел изрядно выпить
he has had a good many drinks alreadyон уже успел изрядно выпить
he is a very busy lawyer and has already started on another caseон юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу
he is already getting aboutон уже начал ходить (после болезни)
he is already getting aboutон уже начал выходить (после болезни)
he is already gone, hasn't he?он уже уехал, не правда ли?
he is already taller than his fatherон уже перерос отца
he is here already, it seems!кажется, он уже пришёл!
he must be waiting for us alreadyдолжно быть, он уже ждёт нас
he says Australia is already overpopulatedон утверждает, что Австралия уже перенаселена
he seems to have come already!кажется, он уже пришёл!
he was already girding himself for his life's workон уже готовится для самой важной в своей жизни работы
he was already indisposed towards himон заранее относился к нему с неприязнью
he was arrested twice alreadyу него уже два привода
his already thin patience was stretchedего и без того недолгое терпение было на пределе
his sword was already outон уже вытащил свой меч
I feel as if the rope was already round my neckя чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее
I have already alluded to the factя уже ссылался на это
I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
I have the whole poem off by heart alreadyя уже выучил все стихотворение наизусть
I'd already overstayed my time by a weekя задержался здесь уже на неделю дольше
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken forочень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей
I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concertпрошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю
industry which is already uptightотрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности
industry which is already uptightотрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении
industry which is already uptightотрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности
it may already be too late to draw backможет быть, отступать уже поздно
it was already in fair train to develop party out of factionвсё шло к превращению фракции в партию
it's hours till lunch and I already feel hungryдо обеда ещё далеко, а я уже проголодался
I've already eaten my weekly ration of chocolateя уже съел мою недельную норму шоколада
I've already referred to his services to the Partyя уже упоминал об его заслугах перед партией
I've already referred to his services to the Partyя уже говорил об его заслугах перед партией
I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил это стихотворение наизусть
I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himselfДжимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же
lowest summits already covered iceсамые низкие вершины, уже покрытые льдом
many tables and benches were already pre-empted by family partiesмногие столы и лавки были уже заняты разными семьями
Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tourГоспода Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку
most of the workers had already rung in by the time I arrivedбольшая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл
mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
my sword was already outя уже вытащил свой меч
news is already spread all over townэто известие уже разнесли по всему городу
Ostrowski already is being heavily recruited by the country's top college coachesтренеры ведущих колледжей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски
she can already buckle up her shoes although she's only fourона уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года
she found that he'd already signed his house over to his wifeона обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену
she has already started to calm downона уже начинает успокаиваться
she has not been take an ECG for a long time alreadyей уже давно не делали электрокардиограмму
she is already sixtyей уже стукнуло шестьдесят
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
she was already up and ready with breakfastона была уже на ногах и у неё был готов завтрак
she'd already done the background wash and sketched in some of the detailsона уже нанесла фон и добавила несколько деталей
she'd already started in on the pile of ironingона уже начала гладить бельё
shirt is already ironedрубашка уже выглажена
some 80 miles of the route already holed for telegraph postsямы для телеграфных столбов уже вырыты на протяжении приблизительно 80 миль
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
that country had already acceded to the confederacyэта страна уже вступила в конфедерацию
that space has already been allocated for building a new hospitalэто место уже отведено под строительство новой больницы
the aftershock of this decision is already being feltпоследствия этого решения уже ощутимы
the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been givenагентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило
the attraction of riches is already too strongбогатство всегда сильно притягивает
the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире
the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире
the book has already netted a quarter of a million poundsкнига уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода
the changes are already in motionизменения уже происходят (процесс пошел)
the child had already tasted the street lifeмальчик уже вкусил прелести уличной жизни
the city council has already contracted out the work on the new roadконтракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией
the city's streets are already overburdened by rush-hour motoristsв час пик дороги города уже перегружены автомобилями
the concrete has already setбетон уже затвердел
the date had to be changed to conceal the fact that the news was already coldдату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели
the enemy are already bursting through our weakened defenceвраг уже прорвал нашу ослабленную оборону
the enemy are already bursting through our weakened defencesвраг уже прорвал нашу слабую линию обороны
the flat is already letквартира уже сдана
the great thing is that he's already on the spotглавное – он уже на месте
the great thing is that he's already on the spotглавное-он уже на месте
the hens are already roostingкуры уже сели на насест
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Lacedemonians are already in labour of the warлакедемоняне уже воюют
the markets have already pushed up rates by half a pointрынки уже повысили курсы на полпункта
the memory of his faults had already fallen to be one of those old achesпамять о его вине превратилась в застарелую боль
the news is already spread all over the townэто известие уже разнесли по всему городу
the novelty of driving had already worn offезда в автомобиле уже потеряла прелесть новизны
the office is already awash with computers, so why do we need another one?офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один?
the old man was already noddingстарика уже клонило ко сну
the once-beautiful eyes, already dark with deathкогда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти
the once-beautiful eyes, already dark with deathэти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смерти
the others had already goneостальные уже ушли
the paint is peeling away alreadyкраска уже отваливается
the people at Control have already begun to count downв Центре управления уже начали обратный отсчёт
the proof which you desire has been already furnishedнужное вам доказательство уже получено
the rope was already fraying and after a try it snappedверёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки
the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
the shirt is already ironedрубашка уже выглажена
the show had already been savaged by criticsкритики уже разнесли это шоу в пух и прах
the show had already been savaged by criticsкритики уже разгромили это шоу в пух и прах
the slaphappy bums were already coming out of the flop-housesпотрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек
the stock of provisions within Limerick was already running lowзапас провизии в Лимерике подходил к концу
the strait was already filled with ice-driftпролив уже был заполнен плавучими льдами
the sun has already risenсолнце уже встало
the table and chairs are already in placeстолы и стулья уже расставлены по местам
the tea has already cooledчай уже остыл
the town is already placarded with huge postersгород уже обклеен огромными плакатами
the train is already inпоезд уже прибыл
the train was already inпоезд уже стоял у платформы
the trees are already bareлистья с деревьев уже облетели
the trees are already bareлистья уже совсем голые
the trough of the recession has already been reachedнизшая точка спада уже достигнута
the wind had already subsidedветер уже утих
the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wifeэта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена
there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join themуже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним
they may have arrived already, I'm not sureможет быть, они уже и приехали, я не уверен
they must be waiting for us alreadyдолжно быть, они уже ждут нас
this frenzied his already excited brainего и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройство
this school paper comes provided with holes already punched in itэта бумага для школьников поступает в продажу уже с дырками
trees are already bareлистья с деревьев уже облетели
we must not further involve the statement, it is intricate enough alreadyне следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно
Wendy can already buckle up her shoes although she's only sixВенди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего шесть лет
worldwide, three million dogs have already got this vaccineво всём мире три миллиона собак уже вакцинированы
young people today already leave home sooner than their counterparts a generation agoсегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение
your claim is already disallowedваше требование отклонено
your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money outтвой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь (of him)
you've already signed this paper?вы уже подписали этот документ?