English | Russian |
all over again | по новой (Andrey Truhachev) |
all over again | сызнова |
at it again | снова взялся за своё (ART Vancouver) |
at it again | опять двадцать пять! (VLZ_58) |
at it again | опять взялся за своё (ART Vancouver) |
back at it again | снова за своё (Val_Ships) |
back at it again | снова взяться за своё (Val_Ships) |
be all right again | снова быть в порядке (sophistt) |
be at it again | снова взяться за своё (george serebryakov) |
be said over and over again | долбиться |
begin again from the beginning | танцевать от печки |
begin again from the beginning | танцевать от печки |
begin again from the start | танцевать от печки |
begin to say over and over again | затвердить |
boil once again | подвариваться |
boil once again | подвариться |
boil once again | подварить (pf of подваривать) |
boil once again | подваривать (impf of подварить) |
break up again | перерыхлить |
breathe again | снова вздохнуть почувствовать облегчение |
but then again | с другой стороны (Well, I don't believe the masked robber intended to hurt anyone, but then again, they rarely do. Bricker) |
come again? | скажи снова! |
come again? | как-как? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects." Ruth) |
come again? | чего-чего? (переспрашивание Ruth) |
come again? | как вы сказали? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects." 4uzhoj) |
come again? | что-что? (Andrey Truhachev) |
come again? | как, простите? (переспрашивание: "She's an entomologist." "Come again?" "An entomologist – she studies insects." 4uzhoj) |
come again? | прошу прощения? (переспрашивание; =простите, что вы сказали? 4uzhoj) |
come again? | не понял (когда собеседник переспрашивает) |
come again? | ну-ка повтори! |
come again? | ещё раз? (переспрашивание 4uzhoj) |
come again? | как-как, простите? (Andrey Truhachev) |
cover head again | перекрыться |
cover head again | перекрываться |
cure in smoke again | перекапчивать (impf of перекоптить) |
cure in smoke again | перекоптиться |
cure in smoke again | перекапчиваться |
cure in smoke again | перекоптить |
cure in smoke again | перекапчивать |
cut again | пересниматься |
cut again | пересняться |
cut again | переснять |
cut again | переснимать |
cut-and-come-again | отсутствие недостатка |
dance again and in a different way | перетанцевать (pf of перетанцовывать) |
dance again and in a different way | перетанцовывать (impf of перетанцевать) |
deja vu all over again | опять всё то же самое (Val_Ships) |
deja vu all over again | это мы уже проходили (it seems like deja vu all over again Val_Ships) |
do it again! | давай ещё разок! (из х/ф "Движение вверх") |
don't let it happen again! | чтоб больше такого не повторялось! (досл. "не позволь(те) этому случиться опять!" Shabe) |
felt over again | перевалить |
felt over again | переваливаться |
get well again | выходиться (of a person) |
get well again of a person | выхаживаться (impf of выходиться) |
glaze again | перестеклить |
glue on again | перелепить |
glue on again | перелеплять |
glue on again | перелепливать (= перелеплять) |
heat up again | подварить |
heat up again | подварить (pf of подваривать) |
heat up again | подвариться |
heat up again | подвариваться |
heat up again | подваривать |
here we go again | ну началось (Shabe) |
here we go again | пошло-поехало (Putney Heath) |
here we go again | снова-здорово (Употр. при выражении недовольства повторяемостью действий, событий. VLZ_58) |
hide oneself again | перепрятываться (impf of перепрятаться) |
hide oneself again | перепрятаться (pf of перепрятываться) |
I could hear the director walking into Jim for being late again | я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал (Taras) |
it was nice to see you again | приятно было снова с вами встретиться |
it was nice to see you again, stay lucky! | было приятно с тобой повидаться, удачи тебе! |
jump again | перескакивать |
jump again | перескакиваться |
jump again | перескакать |
knead clay again | перетаптывать глину |
knead clay again | перетоптать глину |
learn all over again | переучивать (impf of переучить) |
learn all over again | переучиться |
learn all over again | переучить |
learn all over again | переучиваться |
learn all over again | переучивать |
loosen again | перерыхлить |
make over again | перестилать (all or a number of beds) |
make over again | перестлать (all or a number of beds) |
make over again all or a number of beds | перестилать (impf of перестлать) |
make over again all or a number of beds | перестлать (pf of перестилать) |
make over again all or a number of beds | перестелить (= перестлать) |
make over again | перестилаться (all or a number of beds) |
make over again | перестелить (all or a number of beds) |
mend again | перелатываться |
mend again | перелатать |
mend again | перелатывать |
muffle up again | перекутать (pf of перекутывать) |
never again | с меня хватит (Abysslooker) |
not again | да сколько можно уже! (VLZ_58) |
not again | снова-здорово (VLZ_58) |
not again | опять двадцать пять! (VLZ_58) |
not again! | неужели опять? (Technical) |
not this again | только не начинай! (Abysslooker) |
not this again | опять ты за своё! (Abysslooker) |
now and again | урывками (Andrey Truhachev) |
now and again | то и дело |
off-and-on-again relationship | отношения с постоянными расставаниями и примирениями (Самурай) |
over again | наново |
over and over again | который раз (repeatedly Val_Ships) |
over and over again | несколько раз подряд (I read the article over and over again till it made real sense to me. Val_Ships) |
over and over again | в который раз (Val_Ships) |
paste on again | перелепить |
paste on again | перелеплять |
paste on again | перелепливать (= перелеплять) |
pile again | переукладываться |
pile again | переукладывать |
pile again | переукладывать |
piling again | переукладка |
repeat again and again | приговариваться |
repeat again and again | приговаривать |
repeat again and again | приговаривать |
repeat over and over again | пережёвывать (impf of пережевать) |
repeat over and over again | пережёвывать |
repeat over and over again | пережевать (pf of пережёвывать) |
repeat over and over again | пережевать |
Say again? | что, простите? (Andrey Truhachev) |
Say again? | что-что? (Andrey Truhachev) |
Say again? | как-как, простите? (Andrey Truhachev) |
Say again? | как вы сказали? (Andrey Truhachev) |
Say again? | как-как? (Andrey Truhachev) |
Say again? | как, простите? (Andrey Truhachev) |
Say again? | что-что, простите? (Andrey Truhachev) |
Say again? | что вы сказали? (Andrey Truhachev) |
say again and again | приговариваться |
say again and again | приговаривать |
say again and again | приговаривать |
say over and over again | стростить |
say over and over again | ладить |
say over and over again | талдычить |
say over and over again | переговаривать |
say over and over again | переговариваться |
say over and over again | тростить |
say over and over again | переговаривать |
say over and over again | тростить |
say over and over again | долбиться |
say that again | и не говори! |
saying over and over again | долбление |
saying over and over again | долбёж |
saying over and over again | долбёжка (= долбление) |
saying over and over again | долбёж (= долбление) |
screw in again | перевёртывать (= переверчивать) |
screw in again | перевёртывать |
screw in again | перверчивать (impf of первертеть) |
screw in again | перевертеться |
screw in again | переверчивать |
screw in again | переверчиваться |
screw in again | перевертеть |
smoke again | перекапчивать (impf of перекоптить) |
spin over again | пересучиваться |
spin over again | пересучить |
spin over again | пересучивать (impf of пересучить) |
spin over again | пересучивать |
spray again | перепрыскивать (impf of перепрыскать) |
spray again | перепрыскать |
spray again | перепрыскиваться |
spray again | перепрыскивать |
spray again | перепрыскаться |
sprinkle again | перепрыскать |
sprinkle again | перепрыскивать (impf of перепрыскать) |
stack again | переукладывать |
stack again | переукладываться |
stack again | переукладывать |
stacking again | переукладка |
stick on again | перелепливать (= перелеплять) |
stick again | перелепливаться (or somewhere else) |
stick on again | перелепить |
stick on again | перелеплять |
stick again | перелеплять (or somewhere else) |
stick again | перелепить (or somewhere else) |
stick again | перелепляться (or somewhere else) |
stick again | перелепливать (or somewhere else) |
there you go again | опять за рыбу деньги (igisheva) |
there you go again | и снова здорово (igisheva) |
there you go again | опять двадцать пять (igisheva) |
think again | точно? (Himera) |
think again | уверен? (Himera) |
think again | ты уверен, что (If your idea of bird watching is waiting for hours on a rainy day to catch a glimpse of a dull, brown bird, think again. VLZ_58) |
time and again | из раза в раз (Kydex) |
time and time again | в который раз (I’ve told you time and time again to lock both doors before you leave. Val_Ships) |
trample again | перетаптываться |
trample again | перетоптать |
trample down again | перетаптывать (impf of перетоптать) |
trample down again | перетоптать (pf of перетаптывать) |
trample again | перетаптывать |
tread again | перетоптать |
tread again | перетаптывать (impf of перетоптать) |
tread again | перетоптать (pf of перетаптывать) |
tread again | перетаптываться |
tread again | перетаптывать |
try again | пересуживаться |
try again | пересудить |
try again | пересуживать |
turn over again | перетруситься (all or a quantity of hay, etc) |
twist over again | пересучить (pf of пересучивать) |
twist over again | пересучивать (impf of пересучить) |
we haven't seen one another again from that time on | с тех пор мы больше не видались |
weigh again | перевешиваться |
weigh again | перевешать (pf of перевешивать) |
weigh again | перевеситься |
weigh again | перевешать |
weigh again | перевешивать |
weigh again | перевесить |
what was her name again | как там её (4uzhoj) |
what was your name again? | как вы сказали Вас зовут? |
what was your name again? | как вы сказали ваше имя? |
wrap up again | перекутать (pf of перекутывать) |
wrap up again | перекутывать |
wrap up again | перекутываться |
wrap up again | перекутать |
yet again | опять-таки (igisheva) |
you again? | опять ты? (Shabe) |
you again? | опять вы? (Shabe) |
you again! | опять вы! (Shabe) |
you again! | опять ты! (Shabe) |
you can say that again! | не то слово (VLZ_58) |